Gorenje SIH 2600VC [17/28] Cleaning the iron
![Gorenje SIH 2600VC [17/28] Cleaning the iron](/views2/1962871/page17/bg11.png)
17
supply outlet.Hold the iron horizontally over a sink.
Push and hold the SELF-CLEAN Knob (2) (D.Steam
and boiling hot water will drain from the holes on the
soleplate washing away the scales and minerals that
have built up inside the Steam Chamber.
Gently move the iron back and forth until the water
tank is empty. When Self-Cleaning is complete,
release the Steam Control/Self-Cleaning Knob.Rest
your steam iron back on its heel rest and allow to fully
cool down.
Wipe the soleplate with a cold damp cloth.
Caution:
• For safety reasons it's best to fit or remove it
when the iron is totally cold.
• Always remove the textile protector after each
use to let the inside dry out completely.
• Always clean the iron after every use.
DRAINING THE WATER
Move the Steam Control/Self-Cleaning Knob to
position.Disconnect the iron from the mains supply
outlet.Press the Burst Of Steam button to release any
trapped water when the soleplate still hot.Press the
Spray Buttons to release any trapped water.Hold the
iron upside down and gently shake it to remove the
remaining water.
CLEANING THE IRON
Disconnect the iron from the mains supply outlet.
Use a damped cloth or non-scratching cleaner to
remove any deposits on the sole plate or the
cabinets.
Note:Never use sharp or rough objects to remove the
deposits on the sole plate.
Never use any abrasive, vinegar or descaling agents
to clean the iron.
WASTE DISPOSAL
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your
household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
SERVICE
If you need information or if you have a problem,
please contact the Gorenje Customer Care
Centre in your country (you find its phone
number in the worldwide guarantee leaflet). If
there is no Customer Care Centre in your
country, go to your local Gorenje dealer or
contact the Service department of Gorenje
domestic appliances.
For personal use only!
SK
1. Žehliaca plocha
2. Samočistenie
3. Tryska na kropenie
4. Kryt priestoru na plnenie vody
5. Ovládač pary/samočistenie
6. Tlačidlo kropenia
7. Tlačidlo nárazovej pary
8. Hlavný indikátor
9. Nastavenie teploty
10. Indikátor-Autoamtické vypnutie
PRIPOJENIE
Porovnajte napätie na žehličke s napätím siete.
Rozviňte navinutý kábel pred použitím.
DÔLEŽITÉ
• Dbajte na to, aby sa deti nedotýkali žehličky
alebo sieťovej šnúry počas žehlenia.
• Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či je
sieťová zásuvka dimenzovaná na správny
menovitý prúd(230V/16A).
• Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa
zaistilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku
od 8 rokov a vyššie, osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, alebo bez patričných
skúseností a znalostí môžu používať
spotrebič len pod dohľadom osoby skúsenej
obsluhovať tento spotrebič, prípadne ak boli
poskytnuté inštrukcie týkajúce sa použitia
spotrebiča bezpečným spôsobom a táto
osoba rozumie nebezpečenstvám plynúcim
zo zapojenia spotrebiča.
• Ak je žehličku pod prúdom, alebo sa
ochladzuje udržujte ju a jej kábel mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
• Nikdy sa nedotýkajte plôch
spotrebičov určených na varenie. Počas
prevádzky sa zahrievajú. Udržujte deti v
bezpečnej vzdialenosti. Hrozí nebezpečenstvo
popálenia!
• Nenechávajte žehličku bez dozoru, keď je
pripojená k elektrickej sieti.
• Nepoužívajte predlžovacie káble, ak nie sú
schválené.
• Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka,
sieťový kábel alebo iné súčiastky
poškodené. Toto zariadenie nesmú
používať osoby (vrátane detí), ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo
mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú
dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú
pod dozoromalebo im nebolo vysvetlené
používanie tohto zariadenia osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti
musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so
zariadením.
Содержание
- H bg ru 1
- Sih 2600 vc 1
- 6 5 8 10 2
- Pomembni napotki 2
- Priklju č itev 2
- Funkcija varnostnega izklopa 3
- Funkcija č iš č enje apnenca 3
- Likanje s paro 3
- Likanje s super paro slika 6 3
- Odstranitev gub v navpi č nem položaju 3
- Praznjenje rezervoarja za vodo 3
- Pred prvo uporabo 3
- Razpršilo 3
- Samodejni protiapnen č ni sistem 3
- Shranjevanje 3
- Sistem za prepre č evanje kapljanja 3
- Suho likanje 3
- Vrsta vode 3
- Bih hr 4
- Garancija in servis 4
- Odstranjevanje odsluženega izdelka 4
- Popravila 4
- Priklju č enje 4
- Varnostno stikalo 4
- Važne upute 4
- Vrsta vode 4
- Č iš č enje in vzdrževanje 4
- Automatski sustav za č iš č enje od kamenca 5
- Funkcija č iš č enja od kamenca 5
- Gla č anje parom 5
- Gla č anje super parom slika 6 5
- Pažnja 5
- Pražnjenje spremnika za vodu 5
- Prije prve upotrebe 5
- Raspršivanje 5
- Sigurnostno isklju č ivanje gla č ala 5
- Sistem za spre č avanje kapljanja 5
- Spremanje 5
- Suho gla č anje 5
- Uklanjanje guba u okomitom položaju 5
- Bih srb mne 6
- Garancija i servis 6
- Odstranjivanje odsluženog aparata 6
- Pre prve upotrebe 6
- Priklju č enje 6
- Sigurnosni prekida č 6
- Važne upute 6
- Vrsta vode 6
- Č iš ć enje i održavanje 6
- Automatski anti calc sistem 7
- Calc clean funkcija 7
- Pažnja 7
- Peglanje parom 7
- Peglanje super parom slika 7 7
- Pražnjenje rezervoara za vodu 7
- Raspršivanje 7
- Sistem za spre č avanje kapljanja 7
- Spremanje 7
- Suho peglanje 7
- Uklanjanje guba u vertikalnom položaju 7
- Č iš ć enje i održavanje 7
- Bezbednosni šalter 8
- Garancija i servis 8
- Odstranjivanje odsluženog aparata 8
- Важни упатства 8
- Вид на вода 8
- Пред првата употреба 8
- Приклучување 8
- Avtomatski anti calc sistem gi 9
- Calc clean funkcija 9
- Elektronska za titna funkcija za isklu uvawe 9
- Внимание 9
- Отстранување истуткани места во вертикална положба 9
- Пеглање со пара 9
- Пеглање со супер пара слика 6 9
- Систем за спречување капење 9
- Средство за распрскување 9
- Суво пеглање 9
- Безбедносен прекинувач 10
- Важливо 10
- Наповнення резервуару водою 10
- Отстранување истрошен производ 10
- Поправки 10
- Празнење на резервоарот за вода 10
- Підключення 10
- Чистење и одржување 10
- Чување 10
- Вертикальна подача пару 11
- Електронна система автовідключення 11
- Застереження 11
- Зливання води 11
- Капля стоп 11
- Перед першим використанням 11
- Прасування з паровим ударом малюнок 6 11
- Прасування з паром 11
- Розприскування 11
- Самоочищення 11
- Сухе прасування 11
- Hekurosje me avull 12
- Hekurosje në të thatë 12
- Lidhja në rrjet 12
- Lloji i ujit 12
- Para përdorimit të parë 12
- Spërkatja 12
- Udhëzime të rëndësishme 12
- Гарантія та обслуговування 12
- Сервіс 12
- Утилізація приладу 12
- Чищення приладу 12
- Funksioni calc clean 13
- Funksioni mbrojtës elektronik i stakimit auto power off 13
- Hedhja poshtë e hekurit të konsumuar 13
- Hekurosje me maksimumin e avullit fig 6 13
- Kujdes 13
- Lenia pas mbarimit të hekurosjes 13
- Pastrimi dhe mirëmbajtja 13
- Riparimet 13
- Sistemi automatik anti calc 13
- Sistemi për eleminimin e rrjedhjes 13
- Zbrazja e rezervuarit të ujit 13
- Çelësi i sigurimit 13
- Abur intens fig 6 14
- Abur vertical 14
- Calcare cu abur 14
- Calcare uscata 14
- Conectare 14
- Cum se pune apa 14
- Functia spray 14
- Important 14
- Inainte de prima utilizare 14
- Oprire picurare 14
- Sistem automat anti calc 14
- Aruncarea deseurilor 15
- Aten ţ ie 15
- Auto curatare 15
- Connection 15
- Curatarea fierului de calcat 15
- Functia electronica de oprire 15
- Important 15
- Scurgerea apei 15
- Service 15
- Automatic anti calc system 16
- Before first use 16
- Burst of steam picture 6 16
- Drip stop 16
- Dry ironing 16
- Electronic safety shut off function 16
- How to fill water 16
- Self clean button 16
- Spray function 16
- Steam ironing 16
- Vertical shot of steam 16
- Caution 17
- Cleaning the iron 17
- Draining the water 17
- Dôležité 17
- Pripojenie 17
- Service 17
- Waste disposal 17
- Ako plni ť vodu 18
- Automatický anti calc systém 18
- Elektronická bezpe č nostná funkcia vypnutia 18
- Funkcia kropenia 18
- Nárazové naparenie obrázok 6 18
- Pred prvým použitím 18
- Samo č istenie 18
- Suché žehlenie 18
- Vertikálny výstup pary 18
- Zastavenie kvapkania 18
- Žehlenie s parou 18
- Likvidácia odpadu 19
- Podł ą czenie 19
- Vypustenie vody 19
- Wa ż ne uwagi 19
- Záruka servis 19
- Údržba 19
- Č istenie žehli č ky 19
- Automatyczne wył ą czenie 20
- Blokada kapania 20
- Czyszczenie kamienia wapiennego 20
- Prasowanie na sucho 20
- Prasowanie z dodatkow ą ilo ś ci ą pary rys 6 20
- Prasowanie z par ą 20
- Przed pierwszym prasowaniem 20
- Rodzaj wody 20
- Rozpryskiwanie 20
- System zabezpieczaj ą cy przed osadzaniem si ę kamienia 20
- Usuwanie zagniece ń w pozycji pionowej 20
- Csatlakoztatás 21
- Czyszczenie i konserwacja 21
- Fontos 21
- Gwarancja i serwis naprawczy 21
- Przechowywanie 21
- Przeł ą cznik bezpiecze ń stwa 21
- Usuwanie usterek 21
- Wylewanie wody 21
- Złomowanie zu ż ytych urz ą dze ń 21
- A víztartály feltöltése 22
- Automatikus vízk ő képz ő dés gátló rendszer 22
- Csepegésgátló 22
- Elektromos biztonsági kikapcsoló funkció 22
- Els ő használat el ő tt 22
- Függ ő leges g ő zfüggöny 22
- G ő zfüggöny 6 kép 22
- G ő zvasalás 22
- Permetezés funkció 22
- Száraz vasalás 22
- A gorenje sok oromot kivan a keszulek hasznalatahoz 23
- A víz leeresztése 23
- Hulladékhasznosítás 23
- Szerviz 23
- Tisztítás 23
- Öntisztítás gomb 23
- Важно 23
- Свързване 23
- Вертикално пускане на пара 24
- Гладене без пара 24
- Гладене на пара 24
- Наливане на вода 24
- Преди първа употреба 24
- Силна пара фигура 6 24
- Спиране на прокапване 24
- Функция пръскане 24
- Gorenje ви пожелава приятни часове с използването на уредите 25
- Автоматична система анти калк 25
- Автоматична функция за изгасяне на ютията 25
- Бутон за смопочистване 25
- Важные указания 25
- Изпразване на резервоара 25
- Подключение 25
- Почистване на ютията 25
- При бракуване на уреда 25
- Сервиз 25
- Ваш утюг изготовлен для работы с водопроводной водой так как оснащен встроенной системой которая предотвращает образование накипи и обеспечивает более долгий срок службы прибора 26
- Глажение без пара 26
- Глажение с паром 26
- Перед первым использованием 26
- Тип используемой воды 26
Похожие устройства
- Gorenje SIH 2600YC Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SIH 2800TQC Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIH 3000RBC Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 1800 VA Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200CAL Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200VA Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200VI Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200VS Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2400CEL Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2400CGI Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2700RI Руководство по эксплуатации
- Kenwood ST510 Руководство по эксплуатации
- Kenwood ST530 Руководство по эксплуатации
- Kenwood ST532 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM 1110 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM 1115 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM1130EO Руководство по эксплуатации
- Panasonic NI-C75XS Руководство по эксплуатации
- Philips DST6001 Руководство по эксплуатации
- Philips DST6008 Руководство по эксплуатации