Kenwood ST510 [16/33] Čištění
![Kenwood ST510 [16/33] Čištění](/views2/1962883/page16/bg10.png)
příprava strouhanky a drtě z pečiva
Kousky pečiva vhazujte do plnicího hrdla za chodu strojku.
křehké linecké a lístkové těsto
Nasypte mouku do pracovní nádoby. Tuk, ještě tuhý z chladničky, nakrájejte na
2 cm kostky. Nechte strojek zapnutý, až směs vypadá jako jemná strouhanka.
Dejte pozor, aby se směs nezpracovávala příliš dlouho. Za chodu přilijte
plnicím hrdlem tekutinu. Nechte běžet, až se vytvoří jedna nebo dvě hroudy
těsta. Před dalším zpracováním nechte uležet v chladu.
polévky
Polévky lze pasírovat před vařením i po vaření. Přísady nechte okapat a dejte
do pracovní nádoby s trochou tekutiny podle receptu. Nechte zpracovat až do
dosažení požadované konzistence, pak přilijte zbytek tekutiny.
ořechy
Ořechy do dortů a pečiva lze nasekat tak, že je nasypeme do pracovní nádoby
a dáme zpracovat až do dosažení požadované konzistence.
příprava dortu
Piškotové dorty se nejlépe připravují metodou „vše v jednom“. Všechny
přísady vložte do pracovní nádoby a dejte zpracovat, až je těsto vláčné, asi 10
vteřin. Vždy používejte margarín přímo z chladničky, nakrájený na 2 cm kostky.
pikantní studené omáčky a pomazánky
Tuhé přísady, pokrájené na 2,5 cm kostky, vložte do pracovní nádoby. Dejte
zpracovat, až jsou najemno nasekané. Přidejte smetanu apod. a pokračujte, až
se přísady spojí.
lité těsto
Do pracovní nádoby s nasazeným sekacím nožem vložte suché přísady, vejce
a trochu tekutiny a nechte zpracovat do hladka. Za chodu přilijte zbývající
tekuté přísady.
kynuté těsto
Do pracovní nádoby přidejte mouku, tuk a jiné tuhé přísady a několik vteřin je
míchejte. Za chodu strojku přilijte plnicím hrdlem tekutou směs a nechte
zpracovávat tak dlouho, až ze směsi vznikne těsto, na pohled hladké a na
omak vláčné – to potrvá 45–60 vteřin. Dejte těsto vykynout a pak ještě jednou
na 10 vteřin zpracovat.
ššlleehhaačč
Používejte jen ke šlehání bílků a šlehačky. Šlehač se nehodí k přípravě jiných
jídel. Při šlehání bílků dbejte na to, aby na pracovní nádobě ani na šlehači
nebyly zbytky tuku nebo vaječného žloutku.
ppllááttkkoovvaaccíí aa ssttrroouuhhaaccíí kkoottoouuččee
ccoo ttyyttoo kkoottoouuččee ddookkáážžoouu
plátkovací kotouč
– krájet na plátky mrkev, brambory, brukev, okurku, cuketu,
červenou řepu;
strouhací kotouč
– strouhat sýr, mrkev, brambory a potraviny podobné
konzistence.
jjaakk nnaassaaddiitt uunnaaššeečč kkoottoouuččůů
1 Nasaďte na konec unašeče kotoučů vložku – .
2 Vyberte vhodný kotouč a nasaďte ho na unašeč řezací stranou nahoru.
●
Natočte kotouč jedním koncem pod okraj a druhý konec zatlačte na místo,
kotouč lze umístit jen jedním způsobem – .
uuppoozzoorrnněěnníí
Při použití plátkovacího a strouhacího kotouče musí být na konci unašeče
správně nasazena vložka.
jjaakk ppoouužžíívvaatt kkoottoouuččee
strouhací kotouč
Potraviny nakrájejte tak, aby se vešly do plnicího hrdla. Hrdlo naplňte skoro až
po okraj a za chodu strojku tlačidlem na obsah rovnoměrně tlačte. Poskládáte-
li potraviny, např. mrkev, do plnicího hrdla vodorovně, nastrouhané kousky
budou delší.
plátkovací kotouč
Podle potřeby potraviny pokrájejte tak, aby se vešly do plnicího hrdla. Z jablek,
paprik apod. odstraňte jádřinec. Hrdlo napěchujte kousky potravin ve svislé
poloze. Kousky by měly být o něco kratší než plnicí hrdlo. Za chodu strojku
tlačidlem na obsah rovnoměrně tlačte.
ttiippyy
●
Používejte čerstvé suroviny.
●
Suroviny nekrájejte na příliš malé kousky. Plnicí hrdlo by mělo být dost plné,
aby suroviny při zpracování neujížděly na stranu.
●
Při krájení na plátky nebo strouhání se svisle umístěné kousky zpracují na
kratší a vodorovně umístěné kousky na delší.
●
Po každém použití kotoučů zůstane na kotouči nebo v nádobě trochu
nezpracovaných surovin.
●
Zbytky usazené na dolní straně kotoučů je třeba pravidelně odstraňovat.
●
Na suroviny v plnicím hrdle tlačte rovnoměrně.
mmaaxxii kkrryytt
Při mísení lze použít spolu se sekacím nožem také maxi kryt. Umožňuje
zvětšit objemovou kapacitu pracovní nádoby a zvýšit efektivnost sekacího
nože.
1 Kryt umístěte do nádoby nad sekací nůž,
aallee nneettllaaččttee nnaa nněějj
– .
2 Nasaďte víko, které zajistí, že kryt bude ve správné výšce – .
lliiss nnaa cciittrruussoovvéé oovvooccee
(na přání)
Slouží k lisování šťáv z citrusových plodů, tedy např. pomerančů, citronů, limet
a grapefruitů.
1 Do pracovní nádoby na strojku vložte sítko lisu a otočte doprava, až je špička
sítka v rovině se značkou na tělese strojku – .
2 Nasaďte kužel otáčivým pohybem na hnací hřídel, až zapadne na doraz – .
3 Ovoce rozpulte. Strojek spusťte a ovoce přitlačte ke kuželu.
mixér
Mixér pou¥ívejte k p¡ípravê jemnƒch polévek, nápojº a majonézy.
pou¥ití mixéru
1 Sejmête kryt z vƒstupu .
2 Do d¥bánku vlo¥te ingredience.
3 Na d¥bánek p¡ipevnête víko a víïko plniïe.
4 D¥bánek na•roubujte na vƒstup.
5 Zapnête stroj.
6 Po pou¥ití mixéru v¥dy vymêñte kryt vƒstupu.
dºle¥ité
●
P¡íslu•enství mixéru funguje pouze tehdy, pokud je mísa a víko ve
správné poloze.
●
Doporuïujeme, aby p¡i pou¥ití vƒstupu mixéru nebyly v míse stroje
¥ádné nástroje.
ttiippyy
●
Při výrobě majonézy dejte do mixéru všechny přísady kromě oleje. Olej přidávejte
pozvolna za chodu tak, aby se se směsí spojil.
●
Husté směsi, např. paštiky a pomazánky, je někdy nutné stírat se stěn nádoby.
Takovou směs může být jednodušší zředit.
●
Při drcení ledu přidejte na každých 6 ledových kostek 15 ml (1 pol. lžíci) vody.
Použijte pulsní spínač.
●
Horké tekutiny nechte před nalitím do nádoby mixéru vychladnout - pokud víko
není nasazeno pevně a uvolní se, mohl by vás mixér potřísnit.
●
Chcete-li, aby vám mixér dlouho sloužil, nikdy ho nezapínejte na dobu delší
než 60 vteřin. Vypněte ho hned, jak dosáhnete požadované konzistence.
●
Nikdy nemixujte koření, materiály z plastu by se mohly poškodit.
●
Jestliže je mixér špatně nasazený, robot se nespustí.
●
Před zapnutím do nádoby nepřidávejte suché přísady. Podle potřeby je
pokrájejte na kousky; vyjměte uzávěr plnicího hrdla a za chodu je po jednom
přidávejte plnicím hrdlem.
●
Nádobu mixéru vždy vyprázdněte. Před použitím i po použití by měla být čistá.
●
Nikdy nemixujte více než 1 litru tekutiny - pokud se při mixování tvoří pěna
(např. u mléčných koktejlů), tak ještě méně.
čištění
●
Před čištěním strojek vždy vypněte a přívodní kabel vytáhněte ze zásuvky.
●
Pohonná jednotka, přívodní kabel a nástrčka nesmějí přijít do styku s vodou.
●
Se sekacími noži a kotouči zacházejte opatrně, jsou velmi ostré.
●
Některé potraviny způsobují změnu barevného odstínu plastických hmot. To je
zcela normální jev. Plastický materiál se tím nepoškodí a chuť jídel zůstane
stejná. Tření hadříkem navlhčeným v rostlinném oleji pomáhá zbarvení
odstranit.
14
Содержание
- Attachments 4
- English 4
- Knife blade 4
- Safety 4
- To use the food processor 4
- Using the attachments 4
- Citrus press optional attachment 5
- Cleaning 5
- Liquidiser 5
- Maxi blend canopy 5
- Service and customer care 5
- Slicing and shredding plates 5
- Acessórios 6
- Componentes 6
- Lâminas 6
- Português 6
- Precauções 6
- Utilizar o robot de cozinha 6
- Utilização dos acessórios 6
- Cúpula maxi blend 7
- Discos para cortar e picar 7
- Espremedor de citrinos acessório opcional 7
- Liquidificador 7
- Limpeza 8
- Serviço e assistência ao cliente 8
- Accesorios 9
- Cuchilla 9
- Elementos principales 9
- Español 9
- Seguridad 9
- Utilización de los accesorios 9
- Utilización del robot de cocina 9
- Batidor 10
- Cubierta de mezclado máximo 10
- Discos rebanadores y troceadores 10
- Exprimidor de cítricos accesorio opcional 10
- Licuadora 10
- Limpieza 11
- Servicio y atención al consumidor 11
- B çak 12
- Ek parçalar 12
- Ek parçalar n kullan m 12
- Emniyet 12
- Mutfak robotunun kullan m 12
- Parçalar 12
- Türkçe 12
- Büyük kar flt r c 13
- Dilimleme ve do rama b çaklar 13
- Sıvılafltırıcı ö ütücü 13
- Ç rp c 13
- Temizlik 14
- Yetkili servis ve müflteri hizmetleri 14
- Bezpečnostní zásady 15
- Jak používat kuchyňský strojek 15
- Jak používat příslušenství 15
- Legenda 15
- Příslušenství 15
- Sekací nnůž 15
- Ïesky 15
- Lis nna ccitrusové oovoce na přání 16
- Maxi kkryt 16
- Mixér 16
- Plátkovací aa sstrouhací kkotouče 16
- Čištění 16
- Šlehač 16
- Servis a péče o zákazníka 17
- A robotgép használata 18
- Alkatrészek 18
- Biztonság 18
- Magyar 18
- Tartozékok 18
- Tartozékok használata 18
- Vágókés 18
- Citrusfacsaró megrendelhetœ tartozék 19
- Habverœ 19
- Szeletelœ és reszelœ lapok 19
- Terelœlap 19
- Turmixoló 19
- A robotgép tisztítása 20
- Karbantartás és ügyfélszolgálat 20
- Bezpieczeństwo 21
- Części malaksera 21
- Jak używać malaksera 21
- Jak używać narzędzi 21
- Narzędzia 21
- Polski 21
- Czyszczenie 22
- Osłona m maxi bblend 22
- Pojemnik do miksowania 22
- Tarcze kkrojące ii ssiekające 22
- Wyciskacz ddo oowoców ccytrusowych opcjonalnie 22
- Serwis i obsługa klienta 23
- Мeры прeдосторожности 24
- Насадки 24
- Нож крыльчатка 24
- Пользованиe кухонным комбайном 24
- Пользованиe насадками 24
- Рабочиe узлы 24
- Русский 24
- Брызгозащитная крышка 25
- Венчик взбивалка 25
- Овощерезка и шинковка 25
- Соковыжималка для цитрусовых в стандартную комплектацию не входит 25
- Измельчитель 26
- Обслуживание и ремонт 26
- Чистка комбайна 26
- Ekkgmij 27
- Â îô 27
- Âúèáú ê 27
- Ãú ûë ùô â âíâúá ûù ùúôê ìˆó 27
- Ãú ûë ùˆó âí úùëì ùˆó 27
- Í úù ì ù 27
- Ûê ïâè 27
- Âìôóôûù êùë úô èúâùèîfi íâûô ú 28
- Ì ï óùâú 28
- Ó ìâ îùë 28
- Ûîôè îô ì ùô î è ùúè ì ùô 28
- I úèûìfi 29
- Ú è î è âí ëú ùëûë âï ùòó 29
- Meon πnu 30
- ªb w ë fmu w u e uê 30
- Bu koluê k o î ou í 31
- Du ªkj uøºw 31
- Nu ºooq 31
- ªhòuæw 31
- Åhuz ad ë idl du w 31
- Hºod d u 32
- S flu lk iu 32
- S flu nu b œ dfuâ 32
- ºjos huô í 32
- ºö w 32
Похожие устройства
- Kenwood ST530 Руководство по эксплуатации
- Kenwood ST532 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM 1110 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM 1115 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM1130EO Руководство по эксплуатации
- Panasonic NI-C75XS Руководство по эксплуатации
- Philips DST6001 Руководство по эксплуатации
- Philips DST6008 Руководство по эксплуатации
- Philips DST6009 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3005 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3006 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3007 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3010 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3012 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3015 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3016 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3017 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3018 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3020 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3025 Руководство по эксплуатации