Kenwood ST510 [6/33] Português
![Kenwood ST510 [6/33] Português](/views2/1962883/page6/bg6.png)
precauções
●
As lâminas e os discos são muito afiados, manuseie-os com cuidado. Segure
sempre nas lâminas pela pega, ao cimo, afastando os dedos dos
gumes, tanto ao manusear como ao limpar.
●
Retire sempre as lâminas antes de esvaziar o conteúdo da taça.
●
Não coloque as mãos e utensílios dentro da taça do robot e do jarro do
liquidificador enquanto o aparelho estiver ligado à corrente.
●
Desligue no interruptor e retire a ficha da tomada de corrente:
●●
antes de instalar ou remover peças
●●
depois de utilizar
●●
antes de limpar
●
Nunca utilize os dedos para empurrar alimentos e fazê-los descer pelo tubo de
alimentação. Utilize sempre o calcador fornecido.
●
Antes de tirar a tampa da taça ou o liquidificador da base:
●●
desligue no interruptor;
●●
aguarde até o acessório/lâminas terem parado completamente;
●
Deixe os líquidos quentes arrefecerem antes de os misturar no liquidificador –
se não tiver colocado firmemente a tampa e esta sair, você poderá ser
salpicado.
●
Esta máquina ficará danificada e poderá provocar ferimentos se
o mecanismo de entrebloqueio de segurança for sujeito a força
excessiva.
●
Para impedir danos ao mecanismo de entrebloqueio de
segurança:
●●
Trave sempre a taça na posição devida sobre a base antes de
tentar instalar a tampa.
●●
Destrave sempre a tampa antes de tentar retirar a taça da
base.
●
Esta máquina não se destina a ser utilizada por crianças pequenas ou pessoas
debilitadas sem supervisão.
●
Nunca utilize acessórios não autorizados.
●
Não permita que as crianças brinquem com este aparelho.
●
Nunca deixe o aparelho ligado se tiver de se afastar.
●
Nunca utilize um aparelho danificado. Mande-o examinar ou reparar: veja
“serviço e assistência ao cliente”.
●
Nunca deixe que a base, o cabo ou a ficha se molhem.
●
Não deixe o excesso de cabo dependurado da beira de uma mesa ou
bancada ou em contacto com superfícies quentes.
●
Nunca utilize o seu robot incorrectamente e utilize-o apenas para a finalidade
doméstica a que se destina.
antes de ligar
●
Certifique-se de que a tensão da sua fonte de alimentação eléctrica é a mesma
que a indicada na parte inferior do seu aparelho.
●
Este aparelho cumpre os requisitos da Directiva 89/336/EEC da Comunidade
Económica Europeia.
antes de utilizar pela primeira vez
1 Retire todas as protecções plásticas incluindo as que cobrem a lâmina de aço.
Estas deverão ser eliminadas já que se destinam apenas a proteger a lâmina
durante o fabrico e o transporte.
2 Lave os componentes: ver ‘limpeza’.
3 Enrole o excesso de cabo em redor dos ganchos de arrumação, nas costas do
robot de cozinha.
componentes
entrebloqueio de segurança
calcador
tubo de alimentação
tampa
taça
accionador do robot de cozinha
patilha de ligar/desligar/impulsos
acessórios
liquidificador
Lâminas
disco de picar
disco de cortar às rodelas
suporte dos discos
espaçador
pinha
cúpula maxi-blend
espátula
O espremedor de citrinos é um acessório opcional e poderá não estar
incluído no conjunto.
utilizar o robot de cozinha
1 Coloque a taça na base do robot - com a pega voltada para a parte de trás do
aparelho - baixe a taça e rode para a direita até ficar firmemente fixa no lugar
.
2 Acrescente um acessório ao accionador do robot de cozinha.
●
Coloque sempre a taça e o acessório na máquina antes de adicionar
ingredientes.
3 Coloque a tampa na taça - com o tubo de alimentação voltado para a parte
de trás do aparelho . Rode a tampa para a direita até a marca da tampa
estar alinhada com a marca no corpo do robot .
●
Se a tampa não estiver correctamente colocada, o robot de
cozinha não funcionará.
4 Ligue movendo a patilha de ligar/desligar/impulsos para a posição “I” e
processe até alcançar a consistência desejada OU mude a patilha para a
posição de impulsos “P” para utilizar o acessório instalado na taça numa acção
de arranque/paragem. A função de impulsos faz funcionar o motor e mantém-
no a funcionar enquanto a patilha se conservar nessa posição. Isto permitir-lhe-
á controlar a textura dos vários alimentos, por exemplo ao processar carne.
5 Inverta o procedimento anterior para retirar a taça, a tampa e os acessórios.
●
a tampa só pode ser retirada quando a patilha de ligar/desligar/impulsos está
na posição “0”.
importante
O robot não é adequado para esmagar ou moer grãos de café ou especiarias
nem para converter açúcar granulado em açúcar mais fino.
Ao adicionar essência ou aroma de amêndoa às misturas evite o contacto com
o plástico já que tal poderá resultar numa marca permanente.
capacidades máximas
claras de ovo 6
picar carne 300g
peso da massa para biscoitos amanteigados 250g
peso da massa com fermento 340g
peso total para pão-de-ló 800g
sopa com campânula 800ml
liquidificador 1 litro
utilização dos acessórios
lâminas
Esta lâmina é o mais versátil de todos os acessórios. A textura dos alimentos é
determinada pela duração do tempo de processamento. Para obter texturas
mais grossas utilize a característica “impulso” verificando regularmente a
consistência.
o que a lâmina consegue fazer.
carne crua
Torne-a ‘magra’ retirando qualquer excesso de gordura à carne crua e
cortando-a em pedaços de 2cm, coloque a carne na taça e opere durante
aproximadamente 10 segundos ou até alcançar a textura desejada. Quanto
mais utilizar a máquina mais suave será a textura.
carne cozida
Aplique o método utilizado para a carne crua mas processe durante um
período de tempo inferior.
Português
4
Antes de ler, por favor abra a primeira página com as ilustrações
Содержание
- Attachments 4
- English 4
- Knife blade 4
- Safety 4
- To use the food processor 4
- Using the attachments 4
- Citrus press optional attachment 5
- Cleaning 5
- Liquidiser 5
- Maxi blend canopy 5
- Service and customer care 5
- Slicing and shredding plates 5
- Acessórios 6
- Componentes 6
- Lâminas 6
- Português 6
- Precauções 6
- Utilizar o robot de cozinha 6
- Utilização dos acessórios 6
- Cúpula maxi blend 7
- Discos para cortar e picar 7
- Espremedor de citrinos acessório opcional 7
- Liquidificador 7
- Limpeza 8
- Serviço e assistência ao cliente 8
- Accesorios 9
- Cuchilla 9
- Elementos principales 9
- Español 9
- Seguridad 9
- Utilización de los accesorios 9
- Utilización del robot de cocina 9
- Batidor 10
- Cubierta de mezclado máximo 10
- Discos rebanadores y troceadores 10
- Exprimidor de cítricos accesorio opcional 10
- Licuadora 10
- Limpieza 11
- Servicio y atención al consumidor 11
- B çak 12
- Ek parçalar 12
- Ek parçalar n kullan m 12
- Emniyet 12
- Mutfak robotunun kullan m 12
- Parçalar 12
- Türkçe 12
- Büyük kar flt r c 13
- Dilimleme ve do rama b çaklar 13
- Sıvılafltırıcı ö ütücü 13
- Ç rp c 13
- Temizlik 14
- Yetkili servis ve müflteri hizmetleri 14
- Bezpečnostní zásady 15
- Jak používat kuchyňský strojek 15
- Jak používat příslušenství 15
- Legenda 15
- Příslušenství 15
- Sekací nnůž 15
- Ïesky 15
- Lis nna ccitrusové oovoce na přání 16
- Maxi kkryt 16
- Mixér 16
- Plátkovací aa sstrouhací kkotouče 16
- Čištění 16
- Šlehač 16
- Servis a péče o zákazníka 17
- A robotgép használata 18
- Alkatrészek 18
- Biztonság 18
- Magyar 18
- Tartozékok 18
- Tartozékok használata 18
- Vágókés 18
- Citrusfacsaró megrendelhetœ tartozék 19
- Habverœ 19
- Szeletelœ és reszelœ lapok 19
- Terelœlap 19
- Turmixoló 19
- A robotgép tisztítása 20
- Karbantartás és ügyfélszolgálat 20
- Bezpieczeństwo 21
- Części malaksera 21
- Jak używać malaksera 21
- Jak używać narzędzi 21
- Narzędzia 21
- Polski 21
- Czyszczenie 22
- Osłona m maxi bblend 22
- Pojemnik do miksowania 22
- Tarcze kkrojące ii ssiekające 22
- Wyciskacz ddo oowoców ccytrusowych opcjonalnie 22
- Serwis i obsługa klienta 23
- Мeры прeдосторожности 24
- Насадки 24
- Нож крыльчатка 24
- Пользованиe кухонным комбайном 24
- Пользованиe насадками 24
- Рабочиe узлы 24
- Русский 24
- Брызгозащитная крышка 25
- Венчик взбивалка 25
- Овощерезка и шинковка 25
- Соковыжималка для цитрусовых в стандартную комплектацию не входит 25
- Измельчитель 26
- Обслуживание и ремонт 26
- Чистка комбайна 26
- Ekkgmij 27
- Â îô 27
- Âúèáú ê 27
- Ãú ûë ùô â âíâúá ûù ùúôê ìˆó 27
- Ãú ûë ùˆó âí úùëì ùˆó 27
- Í úù ì ù 27
- Ûê ïâè 27
- Âìôóôûù êùë úô èúâùèîfi íâûô ú 28
- Ì ï óùâú 28
- Ó ìâ îùë 28
- Ûîôè îô ì ùô î è ùúè ì ùô 28
- I úèûìfi 29
- Ú è î è âí ëú ùëûë âï ùòó 29
- Meon πnu 30
- ªb w ë fmu w u e uê 30
- Bu koluê k o î ou í 31
- Du ªkj uøºw 31
- Nu ºooq 31
- ªhòuæw 31
- Åhuz ad ë idl du w 31
- Hºod d u 32
- S flu lk iu 32
- S flu nu b œ dfuâ 32
- ºjos huô í 32
- ºö w 32
Похожие устройства
- Kenwood ST530 Руководство по эксплуатации
- Kenwood ST532 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM 1110 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM 1115 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM1130EO Руководство по эксплуатации
- Panasonic NI-C75XS Руководство по эксплуатации
- Philips DST6001 Руководство по эксплуатации
- Philips DST6008 Руководство по эксплуатации
- Philips DST6009 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3005 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3006 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3007 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3010 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3012 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3015 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3016 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3017 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3018 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3020 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3025 Руководство по эксплуатации