Kenwood ST510 [4/33] English
![Kenwood ST510 [4/33] English](/views2/1962883/page4/bg4.png)
2
safety
●
The blades and plates are very sharp, handle with care. Always hold the
knife blade by the finger grip at the top, away from the cutting
edge, both when handling and cleaning.
●
Always remove the knife blade before pouring contents from the bowl.
●
Keep hands and utensils out of the processor bowl and liquidiser jug whilst
connected to the power supply.
●
Switch off and unplug:
●●
before fitting or removing parts
●●
after use
●●
before cleaning
●
Never use your fingers to push food down the feed tube. Always use the pusher
supplied.
●
Before removing the lid from the bowl or liquidiser from the power unit:-
●●
switch off;
●●
wait until the attachment/blades have completely stopped;
●
Allow hot liquids to cool before blending in the liquidiser - if you haven’t fitted
the lid securely and it comes off, you could get splashed.
●
This machine will be damaged and may cause injury if the
interlock mechanism is subjected to excessive force.
●
To prevent damage to the interlock mechanism:-
●●
Always lock the bowl to the power unit before attempting to fit
the lid.
●●
Always unlock the lid before attempting to remove the bowl
from the power unit.
●
This machine is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision.
●
Never use an unauthorised attachment.
●
Don’t let children play with this machine.
●
Never leave the machine on unattended.
●
Never use a damaged machine. Get it checked or repaired: see ‘service’.
●
Never let the power unit, cord or plug get wet.
●
Don’t let excess cord hang over the edge of a table or worktop or touch hot
surfaces.
●
Never misuse your food processor and only use it for its intended domestic use.
before plugging in
●
Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the
underside of your appliance.
●
This appliance complies with European Economic Community Directive
89/336/EEC.
before using for the first time
1 Remove all packaging including the plastic blade covers from the knife blade.
These covers should be discarded as they are to protect the blade during
manufacture and transit only.
2 Wash the parts: see ‘cleaning’.
3 Wrap excess cord around the cord stowage at the back of the appliance.
key
safety interlock
pusher
feed tube
lid
bowl
food processor drive
on/off/pulse lever
attachments
liquidiser
knife blade
shredding plate
slicing plate
plate carrier
spacer
whisk
maxi blend canopy
spatula
Citrus press is an optional accessory and may not be included in your pack.
to use the food processor
1 Fit the bowl onto the processor base - handle towards the back - lower and
turn clockwise until it locks firmly into place .
2 Add an attachment over the food processor drive.
●
Always fit the bowl and attachment onto the machine before adding ingredients.
3 Fit the lid onto the bowl - feed tube towards the back of the machine . Turn
clockwise until the arrow on the lid aligns with the raised line on the body of the
processor .
●
Failure to correctly fit the lid will prevent your food processor
from operating.
4 Switch on by moving the on/off/pulse lever to ‘I’ and process until the desired
consistency is achieved OR move the lever to the pulse ‘P’ position to operate
the tool fitted to the bowl in a start/stop action. The pulse feature operates the
motor and keeps it running for as long as it is held in position. This will allow you
to control the texture of various foods eg when processing meat.
5 Switch off and reverse the above procedure to remove the bowl, lid and
attachments.
●
The lid can only be removed when the on/off/pulse lever is in the ‘0’ position.
important
Your processor is not suitable for crushing or grinding coffee beans, spices or
converting granulated sugar to caster sugar.
When adding almond essence or flavouring to mixtures avoid contact with the
plastic as this may result in permanent marking.
maximum capacities
egg whites 6
chopping meat 300g/10oz
shortcrust pastry flour weight 250g/9oz
yeast dough flour weight 340g/12oz
one stage sponge cake total weight 800g/1lb 12oz
soup with canopy 800ml/1.3pt
liquidiser 1 litre/1
3
⁄4 pts.
using the attachments
knife blade
This blade is the most versatile of all the attachments. The texture you get is
determined by the length of processing time. For coarser textures use the
‘pulse’ feature checking the consistency regularly.
what the knife blade can do.
Raw meat
Make ‘mince’ by trimming raw meat of any excess fat and cutting into 2cm/
3
⁄4in
cubes, place into the bowl and operate for approximately 10 seconds or until
the desired texture is achieved. The longer you run the machine the smoother
the texture will be.
Cooked meat
Follow the method for raw meat but process for a shorter time.
Vegetables
Cut the vegetables into pieces approximately 2.5cm/1in in size. Process foods
having a similar texture together eg harder vegetables like carrots and potatoes
or softer ones like mushrooms, tomatoes or cooked vegetables.
Biscuit and breadcrumbs
Drop pieces down the feed tube whilst the machine is operating.
Shortcrust pastry and scones
Put the flour into the bowl. Use fat straight from the refrigerator and cut into
2cm/
3
⁄4in cubes. Process until the mixture resembles fine breadcrumbs but take
care not to overprocess. Leave the machine running and add the liquid down
the feed tube. Process until one or two balls of pastry are formed. Chill before
use.
Soups
Purée soups either before or after cooking. Drain the ingredients and place into
the bowl with a small quantity of liquid from the recipe. Process until the desired
consistency has been reached, then add to the remainder of the liquid.
Nuts
Chop nuts for cakes and biscuits by placing into the bowl and processing until
the desired consistency is obtained.
Cake making
English
Содержание
- Attachments 4
- English 4
- Knife blade 4
- Safety 4
- To use the food processor 4
- Using the attachments 4
- Citrus press optional attachment 5
- Cleaning 5
- Liquidiser 5
- Maxi blend canopy 5
- Service and customer care 5
- Slicing and shredding plates 5
- Acessórios 6
- Componentes 6
- Lâminas 6
- Português 6
- Precauções 6
- Utilizar o robot de cozinha 6
- Utilização dos acessórios 6
- Cúpula maxi blend 7
- Discos para cortar e picar 7
- Espremedor de citrinos acessório opcional 7
- Liquidificador 7
- Limpeza 8
- Serviço e assistência ao cliente 8
- Accesorios 9
- Cuchilla 9
- Elementos principales 9
- Español 9
- Seguridad 9
- Utilización de los accesorios 9
- Utilización del robot de cocina 9
- Batidor 10
- Cubierta de mezclado máximo 10
- Discos rebanadores y troceadores 10
- Exprimidor de cítricos accesorio opcional 10
- Licuadora 10
- Limpieza 11
- Servicio y atención al consumidor 11
- B çak 12
- Ek parçalar 12
- Ek parçalar n kullan m 12
- Emniyet 12
- Mutfak robotunun kullan m 12
- Parçalar 12
- Türkçe 12
- Büyük kar flt r c 13
- Dilimleme ve do rama b çaklar 13
- Sıvılafltırıcı ö ütücü 13
- Ç rp c 13
- Temizlik 14
- Yetkili servis ve müflteri hizmetleri 14
- Bezpečnostní zásady 15
- Jak používat kuchyňský strojek 15
- Jak používat příslušenství 15
- Legenda 15
- Příslušenství 15
- Sekací nnůž 15
- Ïesky 15
- Lis nna ccitrusové oovoce na přání 16
- Maxi kkryt 16
- Mixér 16
- Plátkovací aa sstrouhací kkotouče 16
- Čištění 16
- Šlehač 16
- Servis a péče o zákazníka 17
- A robotgép használata 18
- Alkatrészek 18
- Biztonság 18
- Magyar 18
- Tartozékok 18
- Tartozékok használata 18
- Vágókés 18
- Citrusfacsaró megrendelhetœ tartozék 19
- Habverœ 19
- Szeletelœ és reszelœ lapok 19
- Terelœlap 19
- Turmixoló 19
- A robotgép tisztítása 20
- Karbantartás és ügyfélszolgálat 20
- Bezpieczeństwo 21
- Części malaksera 21
- Jak używać malaksera 21
- Jak używać narzędzi 21
- Narzędzia 21
- Polski 21
- Czyszczenie 22
- Osłona m maxi bblend 22
- Pojemnik do miksowania 22
- Tarcze kkrojące ii ssiekające 22
- Wyciskacz ddo oowoców ccytrusowych opcjonalnie 22
- Serwis i obsługa klienta 23
- Мeры прeдосторожности 24
- Насадки 24
- Нож крыльчатка 24
- Пользованиe кухонным комбайном 24
- Пользованиe насадками 24
- Рабочиe узлы 24
- Русский 24
- Брызгозащитная крышка 25
- Венчик взбивалка 25
- Овощерезка и шинковка 25
- Соковыжималка для цитрусовых в стандартную комплектацию не входит 25
- Измельчитель 26
- Обслуживание и ремонт 26
- Чистка комбайна 26
- Ekkgmij 27
- Â îô 27
- Âúèáú ê 27
- Ãú ûë ùô â âíâúá ûù ùúôê ìˆó 27
- Ãú ûë ùˆó âí úùëì ùˆó 27
- Í úù ì ù 27
- Ûê ïâè 27
- Âìôóôûù êùë úô èúâùèîfi íâûô ú 28
- Ì ï óùâú 28
- Ó ìâ îùë 28
- Ûîôè îô ì ùô î è ùúè ì ùô 28
- I úèûìfi 29
- Ú è î è âí ëú ùëûë âï ùòó 29
- Meon πnu 30
- ªb w ë fmu w u e uê 30
- Bu koluê k o î ou í 31
- Du ªkj uøºw 31
- Nu ºooq 31
- ªhòuæw 31
- Åhuz ad ë idl du w 31
- Hºod d u 32
- S flu lk iu 32
- S flu nu b œ dfuâ 32
- ºjos huô í 32
- ºö w 32
Похожие устройства
- Kenwood ST530 Руководство по эксплуатации
- Kenwood ST532 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM 1110 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM 1115 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM1130EO Руководство по эксплуатации
- Panasonic NI-C75XS Руководство по эксплуатации
- Philips DST6001 Руководство по эксплуатации
- Philips DST6008 Руководство по эксплуатации
- Philips DST6009 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3005 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3006 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3007 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3010 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3012 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3015 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3016 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3017 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3018 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3020 Руководство по эксплуатации
- Philips ELANCE GC3025 Руководство по эксплуатации