Jaguar 962 [23/80] Threading the top thread
![Jaguar 962 [23/80] Threading the top thread](/views2/1964359/page23/bg17.png)
21
THREADING THE TOP THREAD
1. Raise the presser foot lever.
2. Raise the needle to its highest position by rotating the
hand wheel towards you.
3. Thread the machine in the following order as illustrated.
EINFÄDELN DES OBERFADENS
1. Stellen die den Nähfußhebel hoch.
2. Bringen Sie den Fadenhebel in die höchste Stellung,
indem Sie das Handrad nach vorn drehen.
3. Fädeln Sie die Maschine entsprechend der Reihenfolge
in der Skizze ein.
Содержание
- 966 962 961 p.1
- Основные указания по технике безопасности p.2
- Внимани p.2
- Сохраните настоящие указания p.2
- Опасн p.2
- Осторожн p.2
- Мл04 p.2
- Wichtige sicherheitshinweise p.3
- Warnun p.3
- Vorsich p.3
- Diese anleitung bitte gut aufbewahren p.3
- Achtung p.3
- Warnin p.4
- This appliance complies with eec directive 2004 108 ec covering the electromagnetic compatibility p.4
- Save these instructions p.4
- Important safety instructions p.4
- Cautio p.4
- Начало шитья p.5
- Знакомство с вашей машиной p.5
- Руководство по решению проблем в работ p.5
- Как полизоваться комплектом лапо p.5
- Уход за машино p.5
- Содержание p.5
- Переупаковка машин p.5
- Wiederverpacken der maschin p.6
- Speziellzubehö p.6
- Pflege und reinigung iher maschin p.6
- Nützliche tipps bei störunge p.6
- Lernen sie ihre maschine kennen p.6
- Inhaltsverzeichnis p.6
- Der nähbeginn p.6
- Knowing your sewing machine p.7
- Checking performance problem p.7
- Caring for your machin p.7
- Table of contents p.7
- Starting to sew p.7
- Special accessorie p.7
- Repacking the machin p.7
- Знакомство с вашей машиной p.8
- Детали машины p.8
- Machine identification p.9
- Lernen sie ihre maschine kennen 1 knowing your sewing machine p.9
- Die hauptteile der maschine p.9
- Принадлежности p.10
- 2 3 4 5 1 7 p.10
- 15 17 16 18 p.10
- Das zubehör p.11
- Accessories p.11
- Подготовка машины к работе p.12
- Iii iv p.12
- Setting up your machine p.13
- Power light switch p.13
- Needle up down switch model 967 only p.13
- Nadel auf ab taste nur modell 967 p.13
- Fussanlasser p.13
- Foot control p.13
- Der hauptschalter p.13
- Das aufstellen der maschine p.13
- Вертикальный стержень для больших катушек p.14
- Рычаг прижимной лапки p.14
- Регулятор скорости шитья p.14
- Катушечный стержень для верхней нити горизонтальный стержень для стандартной катушки p.14
- Iv vi ii vii p.14
- Geschwindigkeits vorwahl nur modell 967 p.15
- Garnrollenhalter horizontaler garnrollenhalter für normale garnrollen p.15
- Der nähfusshebel p.15
- Vertikaler garnrollenhalter für größere garnrollen p.15
- Vertical spool pin for large thread spool p.15
- Spool pins horizontal spool pin for normal thread spool p.15
- Sewing speed control p.15
- Presser foot lever p.15
- Model 967 only p.15
- Намотка шпульки p.16
- Winding bobbin p.17
- Aufspulen des unterfadens p.17
- Заправка нижней нитки p.18
- Threading the bobbin thread p.19
- Einlegen der spule und des unterfadens p.19
- Таблица игл ниток и материалов p.20
- Die nadel und garntabelle p.20
- Needle thread and fabric chart p.21
- Changing the needle p.21
- Threading the top thread p.23
- Einfädeln des oberfadens p.23
- Как пользоваться устройством вдевания нитки в иглу p.24
- Using automatic needle threader p.25
- Gebrauch des nadeleinfädlers p.25
- Подьем нижней нити p.26
- Picking up bobbin thread p.27
- Heraufholen des unterfadens p.27
- Строчка зигзаг p.28
- Регулировка натяжения верхней нити p.28
- Прямолинейная строчка p.28
- Натяжение шпулечной нити p.28
- Regulierung der oberfadenspannung geradstich p.29
- Geradstich p.29
- Bobbin tension p.29
- Adjusting top thread tension p.29
- Zigzag stitching p.29
- Zickzackstich p.29
- Unterfadenspannung p.29
- Straight stitching p.29
- Управление транспортером p.30
- Смена прижимной лапки p.30
- Feed dog control p.31
- Die transporteur versenkung p.31
- Changing presser feet p.31
- Auswechseln des nähfusses p.31
- Регулятор длины стежка эластичной строчки p.32
- Переключатель селектор и панель отображения типов строчек p.32
- Stitch selector and indicator p.33
- Stitch length super stretch stitch control p.33
- Stichwahlknopf und stichanzeige p.33
- Stichlängen super nutzstichregler p.33
- Толькодля электронных модель 967 966 p.34
- Рычаг реверса строчки p.34
- Регулятор давления лапки p.34
- Переключатель селектор группы рисунков супер p.34
- Super stretch pattern group selecto p.35
- Stichgruppen auswahl super nutzstiche p.35
- Reverse stitch lever p.35
- Regulierung des füsschendruckes p.35
- Pressure regulator p.35
- Nur modell 967 966 p.35
- Model 967 966only p.35
- Elektronisches modell p.35
- Electronic model p.35
- Die rückwärtstaste p.35
- Свободный пошив рукава p.36
- Регулятор ширины строчки p.36
- Stitch width control p.37
- Stichbreitenregler p.37
- Freiarm oder flachbett nähen p.37
- Converting to free arm sewing p.37
- Схема настройки машины p.38
- Начало шитья p.38
- Модель регулятор 1 2 3 4 5 6 модель регулятор 1 2 3 4 5 6 p.38
- Nähen mit ihrer maschine p.39
- Modell stich 1 2 3 4 5 6 modell stich 1 2 3 4 5 6 p.39
- Der nähbeginn p.39
- Starting to sew p.40
- Model stitch 1 2 3 4 5 6 model stitch 1 2 3 4 5 6 p.40
- Machine setting chart p.40
- Прямая строчка p.42
- Начало работы укрепление шва p.42
- Der nähbeginn p.43
- Straight stitch p.43
- Starting to sew p.43
- Geradstich p.43
- Удаление материала p.44
- Поворот под прямым углом p.44
- Änderung der nährichtung p.45
- Turning a square corner p.45
- Removing fabric p.45
- Herausnehmen des materials p.45
- Окантовывание изделий p.46
- Притачивание молний и окантовывание p.46
- Притачивание молний p.46
- Настройка p.46
- Einnähen von reissverschlüssen und von kordel p.47
- Einnähen von reissverschlüssen p.47
- Einnähen von kordel p.47
- Setting p.47
- Piping p.47
- Inserting zips and piping p.47
- Inserting zips p.47
- Штопка p.48
- Шитье на тежелой ткани p.48
- Stopfen p.49
- Sewing on heavy fabric p.49
- Nähen auf schwerem gewebe p.49
- Darning p.49
- Строчка зигзаг p.50
- Обметывание p.50
- Атласная строчка p.50
- Satin stich p.51
- Overcasting p.51
- Kantenbefestigung p.51
- Zigzag stitch p.51
- Zickzackstich p.51
- Satin stitch p.51
- Потайная строчка p.52
- Der blindstich p.53
- Blind stitch p.53
- Трикотажная строчка p.54
- Трехшаговый зигзаг p.54
- Стачивание и обметывание одновременно p.54
- Подрубка ракушка p.54
- Бельевая строчка p.54
- Muschelkante p.55
- Elastikstich p.55
- Double action stitch p.55
- Dessous stich p.55
- Der treppenstich p.55
- Three step zigzag p.55
- Shell tucks p.55
- Shell stitch p.55
- Seam and overcast in one p.55
- Nähen und versäubern p.55
- Эластичные строчки p.56
- Усиленный тройной зигзаг p.56
- Тройная стачивающая строчка p.56
- Точная регулировка эластичных стежков p.56
- Кроме модели 961 p.56
- Stretch zickzackstich p.57
- Stretch stitches p.57
- Stretch geradstich p.57
- Ric rac stitch p.57
- Regulierung der stichlänge p.57
- Adjusting stretch stitch balance p.57
- Triple straight stitch p.57
- Super nutzstiche stretch stiche p.57
- Эластичная обметочная строчка p.58
- Обметочная строчка p.58
- Вязальная строчка p.58
- Smocking stitch p.59
- Overlock stitch p.59
- Overlock stich p.59
- Kräuseln mit dem rautenstich p.59
- Elastischer overlock stich p.59
- Elastic overlock stitch p.59
- Только для электронных моделей 967 966 p.60
- Строчка рыбья кость p.60
- Стачивающе обметочная строчка p.60
- Перьевая строчка p.60
- Feather stitch p.61
- Slant overedge stitch p.61
- Pfeil stich p.61
- Nur modell 967 966 p.61
- Model 967 966 only p.61
- Geneigter kantenstich p.61
- Fishbone stitch p.61
- Federstich p.61
- Wish bone stitch p.63
- Wellenstich p.63
- Surf stitch p.63
- Nur modell 967 966 p.63
- Model 967 966 only p.63
- Hexenstich p.63
- Фасонные строчки для вышивания p.64
- Некоторые полезные советы p.64
- Decorative embroidery designs p.65
- Tips on design stitching p.65
- Hinweise zum nähen von zierstichen p.65
- Dekorative zierstiche p.65
- Регулировка баланса стежка p.66
- Обметка пуговичных петель p.66
- Автоматическая петля p.66
- Nähen von knopflöchern p.67
- Knopfloch feineinstellung p.67
- Buttonhole making p.67
- Automatisches ein schritt knopfloch p.67
- Automatic one step buttonhole p.67
- Adjusting stitch balance p.67
- Укрепленные петли для пуговиц p.68
- Knopfloch mit beilauffaden p.69
- Corded buttonholes p.69
- Как пользоваться комплектом лапок p.70
- Рубильник для обработки подогнутого среза p.70
- Лапка для прямой строчки p.70
- Лапка для подрубки края p.70
- Лапка для атласной строчки p.70
- Кроме модель 961 p.70
- Кроме модели 961 p.70
- Speziellzubehör p.71
- Special accessories p.71
- Satin stitch foot p.71
- Rolled hemmer p.71
- Overcasting foot p.71
- Geradstichfuss p.71
- Except model 961 p.71
- Der säumerfuss p.71
- Der raupenfuss p.71
- Ausgenommen modell 961 p.71
- Überwendlingfuss p.71
- Straight stitch foot p.71
- Роликовая лапка p.72
- Пришивание пуговиц p.72
- Лапка для потайной молнии p.72
- Кроме модель 961 p.72
- Roller foot p.73
- Reissverschlussfuss verdecktes einnähen p.73
- Knopfannähfuss p.73
- Invisible zipper foot p.73
- Except model 961 p.73
- Der rollenfuss p.73
- Button sewing foot p.73
- Ausgenommen modell 961 p.73
- Чистка транспортера и места установки челнока p.74
- Уход за машиной p.74
- Reinigung des transporteurs und spulenkapsel p.75
- Pflege und reinigung ihrer maschine p.75
- Cleaning the feed dogs and shuttle area p.75
- Caring for your machine p.75
- Основные указания по технике безопасности p.76
- Nützliche tipps bei störungen p.76
- Checking performance problems p.77
- Переупаковка машины p.78
- Wiederverpacken der maschine p.79
- Repacking the machine p.79
Похожие устройства
-
Jaguar 999Руководство по эксплуатации -
Jaguar 967Руководство по эксплуатации -
Jaguar 961Руководство по эксплуатации -
Jaguar 888Руководство по эксплуатации -
Jaguar 789Руководство по эксплуатации -
Jaguar 788Руководство по эксплуатации -
Jaguar 787Руководство по эксплуатации -
Jaguar 786Руководство по эксплуатации -
Jaguar 782Руководство по эксплуатации -
Jaguar 781Руководство по эксплуатации -
Jaguar 780Руководство по эксплуатации -
Jaguar 777Руководство по эксплуатации