Oleo-Mac PPX 270 Telescopic [29/64] Pouîitæ правила пoльзobahия u ytkowanie
![Oleo-Mac PPX 270 Telescopic [29/64] Pouîitæ правила пoльзobahия u ytkowanie](/views2/1096761/page29/bg1d.png)
93
Česky Pуccкий Polski
ZASTAVENÍ MOTORU
OCТAНOВКA ДВИГAТЕЛЯ
ZATRZYMANIE SILNIKA
ZASTAVENÍ MOTORU
Páãku plynu uveÏte do polohy volnobûhu (B, obr. 41) a poãkejte
nûkolik vtefiin, aÏ se motor ochladí.Vypnûte motor pfiepnutím
vypínaãe zapalování (A) do polohy STOP.
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
Отпустите рычаг акселератора (В, рис. 41) и подождите несколько
минут, пока двигатель не перейдет в режим холостого хода.
Выключите двигатель, переведя выключатель (А) в положение
STOP.
ZATRZYMANIE SILNIKA
Ustawiç dêwigni´ gazu w pozycji minimalnej (B, Rys. 41) i odc-
zekaç kilka sekund a˝ silnik osiàgnie obroty ja∏owe. Wy∏àczyç
silnik, ustawiajàc wy∏àcznik (A) w pozycji “STOP”.
POUÎITæ
ПРАВИЛА ПOЛЬЗOBAHИЯ
U˚YTKOWANIE
ZAKÁZANÉ POUÎITÍ
UPOZORNùNÍ - Prořezávací pila je urãena pouze k fiezání
dfieva. ¤ezání jin˘ch materiálÛ je zakázáno. Vibrace i
zpûtn˘ vrh jsou u kaÏdého materiálu jiné a nebyly by
tak dodrÏeny bezpeãnostní poÏadavky. NepouÏívejte
prořezávací pilu jako páku ke zvedání, posunování nebo
dûlení pfiedmûtÛ. Neupínejte ji do pevn˘ch stojanÛ. Je
zakázáno pfiipojovat nástroje nebo jiná zafiízení, která
nejsou povolena v˘robcem, na v˘vod motoru.
UPOZORNùNÍ - Nikdy nefiezejte za ‰patného poãasí,
‰patné viditelnosti, pfii velmi nízk˘ch nebo velmi
vysok˘ch teplotách. VÏdy si zkontrolujte, zda na
stromû nejsou suché vûtve, které by mohly spadnout.
UPOZORNĚNÍ!!! V blízkosti nadzemních elektrických
vedení pracujte s maximální opatrností. Tento stroj není
elektricky izolovaný. Pokud se stroj dostane do kontaktu
nebo blízkosti kabelů vedoucích elektrické napětí, vzniká
nebezpečí vážných nebo smrtelných zranění. Elektrický
proud může být veden z jednoho bodu do druhého pomocí
takzvaného elektrického oblouku. Čím je napětí vyšší,
tím je větší prostor, přes který je možné elektrický proud
vést. Elektrický proud se může vést také po větvích a
jiných předmětech, zvláště jsou-li mokré. Vždy udržujte
vzdálenost alespoň 10 m mezi strojem a kabelem vedoucím
elektrické napětí a/nebo předmětem, který je s ním
spojen. Pokud musíte pracovat v menší než bezpečné
vzdálenosti od vodičů elektrického napětí, spojte se s
elektrorozvodnými závody, proud nechte vypnout a před
začátkem práce se ujistěte, že napětí je skutečně odpojené.
ПРOДУКТЫ, ЗAПРЕЩЕННЫЕ К ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМAНИЕ - Cyчкорез мoжeт примeняться тoлькo для
рaспиливaния дрeвeсины. Зaпрeщaeтся пилить другиe
мaтeриaлы. Другиe мaтeриaлы имeют иныe упругoсть
и oтдaчу и, пoэтoму при рaбoтe сними бeзoпaснoсть нe
мoжeт быть oбeспeчeнa. Cyчкорез нeльзя примeнять кaк
рычaг для пoднятия или пeрeмeщeниe прeдмeтoв, a тaкжe
для рaскaлывaния прeдмeтoв. Нeльзя oстaнaвливaть цeпь o
нeпoдвижную oпoру. Зaпрeщeнo испoльзoвaть приспoсoблeния
и инструмeнты oтличныe oт укaзaнных прoизвoдитeлeм.
ВНИМAНИЕ - Нe рaбoтaйтe цeпнoй пилoй нa вaлкe дeрeвьeв
при плoхoй пoгoдe, при плoхoй видимoсти или при oчeнь
высoких или низких тeмпeрaтурaх. Пeрeд рaбoтoй oбязaтeльнo
прoвeрьтe дeрeвo, чтoбы нa нeм нe былo сухих вeтoк, кoтoрыe
мoгут упaсть вo врeмя рaбoты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!!! Будьте максимально осторожны
при работе вблизи воздушных линий электропередач.
Это устройство не изолировано электрически. В случае
соприкосновения устройства с находящимися под
напряжением проводами или при приближении к ним, можно
получить тяжелые и смертельные травмы. Электричество
может передаваться между двумя точками посредством так
называемой электрической дуги. Чем выше напряжение,
тем больше расстояние, через которое может передаваться
электричество. Электричество может передаваться
через ветки или другие предметы, в особенности если они
мокрые. Следите за тем, чтобы расстояние от устройства до
электрических проводов и/или предметов, соприкасающихся
с ними, было бы не меньше 10 м. Если вам необходимо
работать на меньшем расстоянии, обязательно свяжитесь с
электрораспределительной компанией, чтобы удостовериться,
что во время работы напряжение в проводах отсутствует.
NIEDOZWOLONE U˚YCIE
UWAGA - Podkrzesywarka ∏aƒcuchowa powinna byç
u˝ywana wy∏àcznie do ci´cia drewna. Zabrania si´ ci´cia
innych materia∏ów. Wibracje oraz odbicie sà wówczas
inne i zasady bezpieczeƒstwa nie by∏yby zachowane.
Nie u˝ywaç podkrzesywarka ∏aƒcuchowej jako dêwigni
do podnoszenia lub przesuwania przedmiotów, ani nie
przymocowywaç jej do sta∏ych podpór. Zabrania si´
pod∏àczania do mechanizmu podkrzesywarka narz´dzi i
osprz´tu innych ni˝ wskazane przez producenta.
UWAGA - Nie wykonywaç ci´cia podczas z∏ej pogody,
ograniczonej widocznoÊci, w temperaturach bardzo
niskich lub wysokich. Sprawdziç, czy nie ma suchych
ga∏´zi, które mog∏yby spaÊç na operatora.
OSTRZEŻENIE!!! Zachować maksymalną ostrożność podczas
prac w pobliżu napowietrznych przewodów elektrycznych.
Urządzenie nie posiada izolacji elektrycznej. Bezpośrednia
styczność maszyny z przewodami pod napięciem lub praca
w ich pobliżu może spowodować poważne obrażenia lub
śmierć. Prąd elektryczny może być przesyłany z jednego
punktu do drugiego poprzez tzw. łuk elektryczny. Im
wyższe napięcie, tym większa przestrzeń, na jaką może być
przesyłany prąd elektryczny. Prąd elektryczny może być
również przewodzony przez gałęzie lub inne przedmioty,
zwłaszcza wilgotne. Należy zawsze zachować odległość co
najmniej 10 metrów pomiędzy maszyną a przewodem pod
napięciem i/lub przedmiotem, który ma z nim styczność. Jeżeli
zachodzi konieczność wykonywania pracy przy mniejszej
odległości bezpieczeństwa, należy się zawsze skontaktować z
miejscowym zakładem energetycznym, aby mieć pewność, że
przed rozpoczęciem prac napięcie zostanie odłączone.
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Návod k použití 1
- Uzatmali budama maki nesi kullanim kilavuzu 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Иhctpуkция пo экcплуaтaции 1
- Atenção προσοχη 2
- Bbeдehиe 2
- Db a 85 db a 2
- Di kkat di kkat pozor 2
- Gi ri ş 2
- I şi i şi tme kaybi r tme kaybi ri sk ski 2
- Introdução 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Rus uk 2
- Wprowadzenie 2
- Внимание uwaga 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 5
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 5
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 5
- Componentes da podadora 6
- Ƒ ª à a eytπkoy 6
- Komponenty podkrzesywarka 7
- Součásti prořezávače 7
- Uzatmali budama maki nesi parçalari uzatmali budama maki nesi parçalari 7
- Детали cучкорез 7
- Normas de segurança 8
- Κανονεσ ασφαλειασ 9
- Güvenli k kurallari 10
- Bezpeânostní p edpisy 11
- Правила безопасности 12
- Zasady bezpiecze stwa 13
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi 14
- Bezpečnostnĺ ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Preparativos pokatapktike enep eie çalişmasi 16
- Montáî сборка monta 17
- Úvodní kroky пoдгotobka k paбote czynnoâci wst pne 17
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 18
- Spouštění включение uruchamianie 19
- 001001362 001001361 001001536 20
- P n 4175158 20
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 20
- Português ελληνικα türkçe 20
- 001001364 001001363 001001534 21
- Dolévání paliva obr 19 kanystrem se směsí před dolitím zatřepejte obr 18 21
- Palivo tento přístroj má pohon dvoutaktním motorem a vyžaduje tedy směs benzínu a oleje pro dvoutaktní motory směs bezolovnatého benzínu a oleje pro dvoutaktní motory si připravte předem v čisté nádobě schválené pro benzín obr 13 doporučené palivo tento motor je schválen pro činnost s bezolovnatým automobilovým benzínem s oktanovým číslem 89 r m 2 nebo vyšším obr 14 olej pro dvoutaktní motory smíchejte s benzínem podle pokynů na obalu doporučujeme používat olej pro dvoutaktní motory oleo mac efco v množství 2 1 50 který byl vyvinut speciálně pro dvoutaktní motory oleo mac efco chlazené vzduchem správný míchací poměr olej palivo uvedený v prospektu obr 15 je vhodný jak pro používání motorového oleje oleo mac efco prosint 2 a eurosint 2 obr 16a 16b tak pro ekvivalentní motorové oleje vysoké jakosti specifikace jaso fd nebo iso l egd když specifikace oleje nejsou ekvivalentní nebo nejsou známé použijte míchací poměr olej palivo 4 1 25 21
- Poznámka olej pro dvoutaktní motory obsahuje stabilizátor paliva a zůstává stabilní po dobu 30 dnů nepřipravujte více směsi benzínu než se spotřebuje během 30 dnů doporučujeme olej pro dvoutaktní motory obsahující stabilizátor paliva emak additix 2000 obj č 001000972 obr 17 21
- Spouštění включение uruchamianie 21
- Upozornění kupujte pouze potřebné množství paliva podle vlastní spotřeby nekupujte více než se spotřebuje za jeden nebo dva měsíce benzín uchovávejte v hermeticky uzavřené nádobě na chladném a suchém místě 21
- Upozornění nepoužívejte olej pro auta ani olej pro dvoutaktní motory pro čluny 21
- Upozornění nikdy nepoužívejte paliva s procentem alkoholu vyšším než 10 přípustné jsou gasoholy s procentem alkoholu do 10 nebo palivo e10 21
- Česky pуccкий polski 21
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 22
- Spouštění включение uruchamianie 23
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 24
- Spouštění включение uruchamianie 25
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 26
- Português ελληνικα türkçe 26
- P localização de comando start gr τοποθεσία τσοκ tr yer jigle cz pozice sytiče rus uk рычaг место pl dźwignia ssania lokalizacja 27
- Startování motoru 27
- Česky pуccкий polski 27
- Зaпуcк uruchomienie 27
- Paragem do motor σταματημα του κινητηρα motorun durdurulmasi 28
- Português ελληνικα türkçe 28
- Utilização xph h kullanim 28
- Pouîitæ правила пoльзobahия u ytkowanie 29
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika 29
- Česky pуccкий polski 29
- Português ελληνικα türkçe 30
- Utilização χρηση kullanim 30
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 31
- Česky pуccкий polski 31
- Utilização xph h kullanim 32
- Pouîitæ правила пoльзobahия u ytkowanie 33
- Utilização xph h kesi m 34
- Pouîitæ иcпoльзobahиe u ycie 35
- Manutenção ynthph h bakim 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- Údrîba oбcлужиbahиe konserwacja 37
- Česky pуccкий polski 37
- Manutenção ynthph h bakim 38
- Údrîba oбcлужиbahиe konserwacja 39
- Manutenção ynthph h bakim 40
- Português ελληνικα türkçe 40
- P n 001000677a p n 4174238a 41
- Údrîba oбcлужиbahиe konserwacja 41
- Česky pуccкий polski 41
- Manutenção ynthph h bakim 42
- Údrîba oбcлужиbahиe konserwacja 43
- Manutenção transporte συντηρηση μεταφρα bakim nakli ye 44
- Português ελληνικα türkçe 44
- Údržba přeprava oбcлуживaние трaнcпoртирoвкa konserwacja transport 45
- Česky pуccкий polski 45
- Manutenção συντηρηση bakim 46
- Konserwacja 47
- Údržba 47
- Техническое обслуживание 47
- Armazenagem αποθηκευση motorun muhafazasi 48
- Przechowywanie 49
- Skladování 49
- Xpahehиe 49
- Dados tecnicos 50
- Dane techniczne 50
- Technické údaje 50
- Tekni k özelli kleri 50
- Texhичеckиe xapaktepиctики 50
- Texnika toixeia 50
- 8 x 43 10 25 cm 104 mlea 318 sg 39e 21 cm 51
- 8 x 43 12 30 cm 124 mlea 218 sg 44e 26 cm 51
- Atenção di kkat внимание 51
- Dados tecnicos 51
- Dane techniczne 51
- Technické údaje 51
- Tekni k özelli kleri 51
- Texhичеckиe xapaktepиctики 51
- Texnika toixeia 51
- Προσοχη pozor uwaga 51
- Dados tecnicos 52
- Dane techniczne 52
- Pp 270 ppx 270 pt 2700 ptx 2700 52
- Sx 2 dx 52
- Sx 6 dx 52
- Technické údaje 52
- Tekni k özelli kleri 52
- Texhичеckиe данные 52
- Texnika toixeia 52
- 04 2010 53
- 42 ec 2004 108 ec 97 68 ec 2004 26 ec 53
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 53
- Efco ptx 2700 pt 2700 oleo mac ppx 270 pp 270 53
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 53
- En iso 11680 1 en 55012 53
- Xxx 0001 234 xxx 9999 ppx 270 ptx 2700 236 xxx 0001 236 xxx 9999 pp 270 pt 2700 53
- Tabela de manutenção 54
- Πινακασ συντηρησησ 54
- Bakim tablosu 55
- Tabulka údržby 55
- Tabela konserwacji 56
- Таблица техобслуживания 56
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 57
- Problema causas possíveis solução 57
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 57
- Resolução de problemas 57
- Αντιμετωπιση προβληματων 57
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 57
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 57
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 57
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 58
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 58
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 58
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 58
- Problem gi derme 58
- Problem olasi sebepler çözüm 58
- Problém možné příčiny řešení 58
- Řešení problémů 58
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 59
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 59
- Rozwiązywanie problemów 59
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 59
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 59
- Возможные причины 59
- Неисправность 59
- Поиск и устранение неисправностей 59
- Способ устранения 59
- Certificado de garantia e yh h garanti serti fi kasi 60
- Distribuidor kata thma ø h h bayi 60
- Modelo monte o data hmepomhnia model tari h 60
- Português ελληνικα türkçe 60
- Serial no ia oxiko api mo seri no 60
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 61
- Česky pуccкий polski 61
- Модель model дата dátum 61
- Продавец sprzedawca 61
- Серийный номер nr fabryczny 61
Похожие устройства
- Monitor Audio Radius Series 200 High Gloss Black Инструкция по эксплуатации
- Olympus VG-170 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35 C Инструкция по эксплуатации
- Monitor Audio Radius Series 380 High Gloss Black Инструкция по эксплуатации
- Olympus VG-160 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer SBX-N700 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VG-150 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35 PowerSharp Инструкция по эксплуатации
- Denon SC-F109 Wood Cherry Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35 Carlton Инструкция по эксплуатации
- Olympus VG-140 Инструкция по эксплуатации
- Monitor Audio Shadow Centre Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 937 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VG-130 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Home Professional WAY3279MOE Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 941 C Инструкция по эксплуатации
- Olympus VG-120 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker PAD1210-XKMV Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 941 CX Инструкция по эксплуатации