Oleo-Mac BC 360 4T Инструкция по эксплуатации онлайн [32/96] 91739
![Oleo-Mac BC 360 4T Инструкция по эксплуатации онлайн [32/96] 91739](/views2/1096873/page32/bg20.png)
32
AVISO: Para reduzir os risco de ferimentos graves, não utilize fio de arame ou metal reforçado ou qualquer outro material
em vez dos fios de corte de nylon. Os pedaços de arame poderiam partir-se e ser projectados na direcção do operador ou
de terceiros.
Montagem da cabeça de corte (Fig.21-22, página 30-31)
Coloque a flange superior (A) no lugar. Prima o botão de fixação da cabeça (B) e aperte a cabeça (C) rodando para a esquerda com a mão.
Montagem da lâmina (Fig.23-24)
Rode a porca (A)paraadireita;retireocopo(B) e a flange inferior (C). Fixe a lâmina (D) na flange superior (E), certificando-se de que a
direcção da rotação é a correcta. Fixe a flange inferior (C), o copo (B) e aperte a porca (A) rodando-a para a esquerda. Prima o botão de fixação
(F) para bloquear a lâmina e permitir que a porca (A) seja apertada a 2.5 kgm (25 Nm).
AVISO: As setas da protecção do acessório de corte (Fig.25) mostram a direcção correcta de rotação da ferramenta de
corte.
AVISO: Instale a protecção da lâmina (M) p.n. 4196086 como indicado (Fig.26) antes de transportar ou armazenar a
roçadora.
CUIDADO: Nunca utilize a roçadora sem o copo (B, Fig.23-24), para evitar danos no fio.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, asla tel veya metalle güçlendirilmiş şerit ya da naylon kesme şeritlerinde yer
alan diğer materyallerden kullanmayınız. Tel parçaları kırılıp, operatöre veya izleyenlere doğu sıçrayabilir.
Trimer başlığının takılması (Şekil 21-22, sayfa 30-31)
Üst flanşı (A) Ayerine yerleştiriniz. Başlık sabitleme düğmesine basınız (B) Bve başlığı elinizlesaat yönünün tersine çevirerek sıkılaştırınız
(C).
Bıçağın takılması (Şekil 23-24)
Somunu (A) saat yönünde çevirerek gevşetiniz (B) kapağı (B) ve alt flanşı (C) çıkarınız. Dönüş yönünün doğruluğundan emin olarak, bıçağı
(D) üst flanşın (F) üzerine yerleştiriniz. Alt flanşı (C) kapağa (B) yerleştiriniz vesaat yönünün tersine çevirerek, için somunla (A) sıkılayınız.
Sabitleme düğmesine (F) bıçağı bloke etmek ve somunun (A) 2.5 kgm (25 Nm) gücünde sıkılmasına olanak sağlamak için basınız.
UYARI: Kesici uç muhafazasının üzerindeki ok işaretleri (Şekil 25) kesme aletinin doğru dönüş yönünü göstermektedir.
UYARI: Fırça tipi kesiciyi taşımadan veya muhafaza etmeden önce, 4196086 p. n. bıçak korumasını (M) şekilde (şekil 26)
gösterildiği gibi takınız.
İKAZ: Dişlinin hasar görmesini önlemek için, fırça tipi kesiciyi asla kapaksız halde kullanmayınız (B, Şekil 23-24).
23 24
P
GR
TR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού, μη χρησιμοποιείτε ποτέ κλωστή με μεταλλική ή
συρμάτινη ενίσχυση ή άλλο υλικό στη θέση των νάιλον κλωστών κοπής. Κομμάτια σύρματος μπορεί να αποσπασθούν και
να εκσφενδονιστούν με μεγάλη ταχύτητα προς το χειριστή ή περαστικούς.
Τοποθέτηση της κεφαλή χορτοκοπτικού (Εικ. 21-22, σελίδα 30-31)
Τοποθετήστε την επάνω φλάντζα (A) στη θέση της. Πιέστε το κουμπί στερέωσης κεφαλής (B) και σφίξτε την κεφαλή (C) αριστερόστροφα
με το χέρι.
Τοποθέτηση της λεπίδας (Εικ.23-24)
Χαλαρώστε το παξιμάδι (A) δεξιόστροφα, αφαιρέστε το καπάκι (B) και χαμηλώστε τη φλάντζα (C). Στερεώστε τη λεπίδα (D) πάνω στην
επάνω φλάντζα (E) εξασφαλίζοντας ότι η κατεύθυνση περιστροφής είναι η σωστή. Στερεώστε την κάτω φλάντζα (C), το καπάκι (B) και
σφίξτε το παξιμάδι (A) αριστερόστροφα. Πιέστε το κουμπί στερέωσης (F) για να μπλοκάρετε τη λεπίδα και να επιτρέψετε στο παξιμάδι
(A) να σφιχτεί στα 2.5 kgm (25 Nm).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα βέλη προστατευτικό κοπτικού εξαρτήματος (Εικ.25) δείχνουν τη σωστή κατεύθυνση περιστροφής
του εργαλείου κοπής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τοποθετήστε το προστατευτικό λεπίδας (M) αρ. αντ. 4196086 όπως φαίνεται (Εικ.26) πριν μεταφέρετε
ή αποθηκεύσετε το θαμνοκοπτικό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε το θαμνοκοπτικό χωρίς το καπάκι (B, Εικ.23-24) για αποφύγετε ζημιές στο
σπείρωμα.
Содержание
- Bc 260 4s 4 1
- Bc 360 4s 4 1
- 260 360s 4
- Bc360 4t 5
- Identyfikacja produktu 5
- Popis křovinořezu 5
- Ürün tanimi 5
- Внешний вид изделия 5
- Conhecer os símbolos de segurança 6
- Güvenlik sembollerinin açiklamasi 6
- Κατανοηση συμβολων ασφαλειασ 6
- Význam bezpečnostních symbolů 7
- Znaczenia symboli bezpieczeństwa 7
- Acessórios de corte 20
- Acessórios de corte recomendados 20
- Descrição 20
- Modelos descrição 20
- Protecções 20
- Ø 2 5 με 6 γραμμές 0 11 20
- Γενικής χρήσης κεφαλή με πολλές κλωστές 20
- Εξαρτήματα κοπής 20
- Κεφαλή pro trim universal 3 λεπίδες ø 12 20
- Κεφαλή tap n go με 2 νάιλον κλωστές ø 5 με κλωστή oú 094 20
- Μοντέλα περιγραφές 20
- Νάιλον λεπίδα με 3 δόντια ø 10 πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό 20
- Νάιλον λεπίδα με 4 δόντια ø 10 20
- Περιγραφές 20
- Πλαστικό προστατευτικό 20
- Προφυλακτήρες 20
- Συνιστώμενα εξαρτήματα κοπής 20
- Doporučené řezné nástroje 21
- Önerilen kesici uçları 21
- Zalecane przystawki tnące 22
- Рекомендованные режущие насадки 22
- Bc 260 4s bc 260 4t bc 360 4s 42
- Bc 360 4t 42
- Bc 260 4s bc 260 4t bc 360 4s 43
- Bc 360 4t 43
- Motor je zahlcený nastavtevypínačzapalování zap vypna stop odšroubujtešroubnakrytu 1 obr 45 strana 49 odstraňtekryt 2 vsuňtevhodnýnástrojpodkoncovkuzapalovacísvíčky 3 obr 46 pákoukoncovkuzapalovacísvíčkyodstraňte vyšroubujteavysuštezapalovacísvíčku stiskněteúplněpáčkuplynu několikrátzatáhnětezalanko abysespalovacíkomoravyčistila zapalovacísvíčkuvložtezpětapřipojtekoncovkuzapalovacísvíčky pevně ji na svíčku přitlačte znovu sestavte další díly přesuňtevypínačzapalování zap vypdopolohyi startování páčkusytičenastavtedopolohyotevřeno ikdyžjemotorstudený nynínastartujtemotor 51
- Obtížné spouštění nebo spouštění zahlceného motoru pokud motor nenaskočí ani po 10 tazích za startovací lanko může být zahlcený přílišným množstvím paliva přebytečné palivo lze ze zahlcených motorů odstranit výše uvedeným postupem pro startování teplého motoru dbejte na to aby vypínač byl v poloze i možná že budete muset zatáhnout za startovací lanko mnohokrát podle toho nakolik je motor zahlcený 51
- Práce ve vysoké nadmořské výšce ve vysoké nadmořské výšce bude standardní směs vzduchu a paliva příliš bohatá výkon se sníží a spotřeba paliva zvýší výkon ve vysoké nadmořské výšce lze zlepšit zvláštní úpravou karburátoru jestliže stále pracujete s motorem ve vyšší nadmořské výšce než je 1500 m nad hladinou moře nechte si u svého autorizovaného prodejce oleo mac provést upravu karburátoru isvhodnýmvstřikovánímkarburátorusekoňskésílymotorusnížípřibližněo3 5 nakaždých300metrůnadmořskévýšky vlivnadmořské výškynakoňskésílybudeještěvětší jestliženebudeprovedenažádnáúpravakarburátoru 51
- Varování provoz motoru v nižší nadmořské výšce než na kterou je vstřikování karburátoru seřízeno může mít za následek snížený výkon přehřátí a závažné poškození motoru způsobené nadměrně chudou směsí vzduchu a paliva 51
- Záběh motoru motor dosáhne maximálního výkonu za 5 8 hodin provozu v období záběhu nenechávejte křovinořez zbytečně běžet na plný plyn protože by se nadměrně provozně zatěžoval 51
- Manutenção 68
- Tabela de manutenção 68
- Πίνακας συντήρησης 69
- Συντηρηση 69
- Bakım tablosu 70
- Tabulka údržby 71
- Údržba 71
- Таблица технического обслуживания 72
- Техническое обслуживание 72
- Konserwacja 73
- Tabela konserwacji 73
- Serial no 94
- Ostrzeżenie 96
- Upozornění 96
- Προειδοποιηση 96
- Предостережение 96
Похожие устройства
- Olympus FE-46 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SPARTA 44 Инструкция по эксплуатации
- Remington HC5750 Pro Power Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-45 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BC 430 T Инструкция по эксплуатации
- Philips QC5570/15 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-4050 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BC 430 TL Инструкция по эксплуатации
- Remington HC5400 Pro Power Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-4040 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 755 MASTER Инструкция по эксплуатации
- Elica Missy LX WH/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-4010 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 753 T Инструкция по эксплуатации
- Siemens SR66T090RU Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-4000 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BC 420 T Инструкция по эксплуатации
- Lenovo Idea Pad Y510P Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOX HDP100 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BCF 420 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 2
Страна производства и сборки двигателя установленного на мотокосе ОIeo Mac 360 4Т.
5 лет назад