Oleo-Mac BC 360 4T Инструкция по эксплуатации онлайн [88/96] 91739
![Oleo-Mac BC 260 4S Инструкция по эксплуатации онлайн [88/96] 91736](/views2/1096873/page88/bg58.png)
88
ΠΡΟΣΟΧΗ: μη χρησιμοποιήσετε γρασαδόρο. Η υψηλή πίεση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο ρουλεμάν και τις τσι-
μούχες.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε υψηλής ποιότητας γράσο δισουλφιδίου του μολυβδαινίου.
Προφυλακτήρας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν το εργαλείο κοπής ή ο εκτροπέας βουλώσουν ή κολλήσουν, πάντοτε σβήνετε τον κινητήρα
και βεβαιώνεστε ότι το εργαλείο κοπής έχει ακινητοποιηθεί εντελώς πριν καθαρίσετε. Χόρτα, ζιζάνια, κλπ. πρέπει να
απομακρύνονται από το εργαλείο κοπής σε τακτικά χρονικά διαστήματα.
Αντικαταστήστε τον προφυλακτήρα εάν παρουσιάζει βλάβη.
Αλλαγή λαδιού
Αποστραγγίστε το λάδι όσο ο κινητήρας είναι ακόμη ζεστός για να εξασφαλίσετε γρήγορη και πλήρη αποστράγγιση.
1. Ελέγξτε ότι η τάπα πλήρωσης καυσίμου (A, Εικ.82, Σελ.84) είναι σφιγμένη.
2. Αφαιρέστε την τάπα πλήρωσης λαδιού και αποστραγγίστε το λάδι στο δοχείο του λαδιού γέρνοντας τον κινητήρα προς το λαιμό
πλήρωσης λαδιού (B).
3. Γεμίστε με το συνιστώμενο λάδι (δείτε σελίδα 38) και ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού (C, Εικ.83).
4. Τοποθετήστε την τάπα πλήρωσης λαδιού.
Εάν χυθεί λάδι, βεβαιωθείτε ότι το έχετε σκουπίσει.
Πλύντε τα χέρια σας με σαπούνι και νερό μετά το χειρισμό μεταχειρισμένου λαδιού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Παρακαλούμε απορρίψτε το μεταχειρισμένο λάδι κινητήρα με τρόπο που είναι συμβατός με το περιβάλλον. Συνιστούμε
να το παραδώσετε σε σφραγισμένο δοχείο στο τοπικό σας συνεργείο σέρβις για ανάκτηση. Μην το πετάξετε στα σκουπίδια, στο έδα-
φος ή σε μια αποχέτευση.
İKAZ: Gres tabancası kullanmayınız. Yüksek basınç mil yataklarına ya da contalara zarar verebilir.
Yüksek kalitede molibden disülfür gres yağı kullanınız.
Koruyucu
UYARI: Eğer kesme aleti veya deflektör tıkanır ya da takılırsa, daima motoru kapatınız ve kesme aletinin temizleme
işleminden önce durdurulduğundan emin olunuz. Kesme aleti, düzenli aralıklarla çimden, otlardan, vs. temizlenmelidir.
Koruyucu hasarlıysa yenisiyle değiştiriniz.
Yağ Değişimi
Yağın hızla ve tam aktığından emin olmak için, yağı motor hala sıcakken akıtınız.
1. Yakıt doldurma kapağının sıkıştırıldığını kontrol ediniz (A, Şekil 82, sayfa 84).
2. Yağ doldurma kapağını çıkarınız motoru yağ doldurma boynuna doğru eğerek, yağ kabına akıtınız (B).
3. Önerilen yağ ile (sayfa 38’ya bakınız) doldurunuz ve yağ seviyesini kontrol ediniz (C, Şekil 83).
4. Yağ doldurma kapağını takınız.
Eğer yağ dışarı taşarsa, yağı silerek temizlediğinizden emin olunuz.
Kullanılmış yağı değiştirdikten sonra ellerinizi sabun ve suyla yıkayınız.
NOT: Lütfen yağı çevreye uygun bir biçimde imha ediniz. Yağı, elverişli olması açısından yerel servis istasyonunuza ağzı mühürlü kaplarda
taşımanızı öneririz. Yağı çöpe atmayınız, yere akıtmayınız veya bir kanalizasyona boşaltmayınız.
CUIDADO: não use uma pistola de massa. A alta pressão pode danificar os rolamentos e as juntas.
Use massa de bissulfeto de molibdénio de alta qualidade.
Protecção
AVISO: Se a ferramenta de corte ou o deflector ficarem obstruídos ou presos, desligue sempre o motor e certifique-se de
que a ferramenta de corte parou antes de iniciar a limpeza. Limpe relva, ervas daninhas, etc. da ferramenta de corte em
intervalos regulares.
Substitua a protecção se estiver danificada.
Mudança do óleo
Drene o óleo enquanto o motor ainda estiver quente para garantir a drenagem rápida e completa.
1. Verifique se o tampão de enchimento do combustível (A, Fig.82, pág. 84) está apertado.
2. Retire o tampão de enchimento de óleo e drene o óleo para o recipiente de óleo inclinando o motor para o gargalo de enchimento de óleo
(B).
3. Ateste com o óleo recomendado (ver página 38) e verifique o nível do óleo (C, Fig.83).
4. Instale o tampão de enchimento do óleo.
No caso de derramamento de óleo, limpe bem.
Lave as mãos com água e sabão depois de manusear óleo usado.
NOTA: Elimine o óleo do motor usado de uma forma compatível com o meio ambiente. Sugerimos que o entregue num recipiente selado a
uma estação de serviço local para recuperação. Não o deite no lixo, no solo ou nos esgotos.
P
GR
TR
Содержание
- Bc 260 4s 4 1
- Bc 360 4s 4 1
- 260 360s 4
- Bc360 4t 5
- Identyfikacja produktu 5
- Popis křovinořezu 5
- Ürün tanimi 5
- Внешний вид изделия 5
- Conhecer os símbolos de segurança 6
- Güvenlik sembollerinin açiklamasi 6
- Κατανοηση συμβολων ασφαλειασ 6
- Význam bezpečnostních symbolů 7
- Znaczenia symboli bezpieczeństwa 7
- Acessórios de corte 20
- Acessórios de corte recomendados 20
- Descrição 20
- Modelos descrição 20
- Protecções 20
- Ø 2 5 με 6 γραμμές 0 11 20
- Γενικής χρήσης κεφαλή με πολλές κλωστές 20
- Εξαρτήματα κοπής 20
- Κεφαλή pro trim universal 3 λεπίδες ø 12 20
- Κεφαλή tap n go με 2 νάιλον κλωστές ø 5 με κλωστή oú 094 20
- Μοντέλα περιγραφές 20
- Νάιλον λεπίδα με 3 δόντια ø 10 πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό 20
- Νάιλον λεπίδα με 4 δόντια ø 10 20
- Περιγραφές 20
- Πλαστικό προστατευτικό 20
- Προφυλακτήρες 20
- Συνιστώμενα εξαρτήματα κοπής 20
- Doporučené řezné nástroje 21
- Önerilen kesici uçları 21
- Zalecane przystawki tnące 22
- Рекомендованные режущие насадки 22
- Bc 260 4s bc 260 4t bc 360 4s 42
- Bc 360 4t 42
- Bc 260 4s bc 260 4t bc 360 4s 43
- Bc 360 4t 43
- Motor je zahlcený nastavtevypínačzapalování zap vypna stop odšroubujtešroubnakrytu 1 obr 45 strana 49 odstraňtekryt 2 vsuňtevhodnýnástrojpodkoncovkuzapalovacísvíčky 3 obr 46 pákoukoncovkuzapalovacísvíčkyodstraňte vyšroubujteavysuštezapalovacísvíčku stiskněteúplněpáčkuplynu několikrátzatáhnětezalanko abysespalovacíkomoravyčistila zapalovacísvíčkuvložtezpětapřipojtekoncovkuzapalovacísvíčky pevně ji na svíčku přitlačte znovu sestavte další díly přesuňtevypínačzapalování zap vypdopolohyi startování páčkusytičenastavtedopolohyotevřeno ikdyžjemotorstudený nynínastartujtemotor 51
- Obtížné spouštění nebo spouštění zahlceného motoru pokud motor nenaskočí ani po 10 tazích za startovací lanko může být zahlcený přílišným množstvím paliva přebytečné palivo lze ze zahlcených motorů odstranit výše uvedeným postupem pro startování teplého motoru dbejte na to aby vypínač byl v poloze i možná že budete muset zatáhnout za startovací lanko mnohokrát podle toho nakolik je motor zahlcený 51
- Práce ve vysoké nadmořské výšce ve vysoké nadmořské výšce bude standardní směs vzduchu a paliva příliš bohatá výkon se sníží a spotřeba paliva zvýší výkon ve vysoké nadmořské výšce lze zlepšit zvláštní úpravou karburátoru jestliže stále pracujete s motorem ve vyšší nadmořské výšce než je 1500 m nad hladinou moře nechte si u svého autorizovaného prodejce oleo mac provést upravu karburátoru isvhodnýmvstřikovánímkarburátorusekoňskésílymotorusnížípřibližněo3 5 nakaždých300metrůnadmořskévýšky vlivnadmořské výškynakoňskésílybudeještěvětší jestliženebudeprovedenažádnáúpravakarburátoru 51
- Varování provoz motoru v nižší nadmořské výšce než na kterou je vstřikování karburátoru seřízeno může mít za následek snížený výkon přehřátí a závažné poškození motoru způsobené nadměrně chudou směsí vzduchu a paliva 51
- Záběh motoru motor dosáhne maximálního výkonu za 5 8 hodin provozu v období záběhu nenechávejte křovinořez zbytečně běžet na plný plyn protože by se nadměrně provozně zatěžoval 51
- Manutenção 68
- Tabela de manutenção 68
- Πίνακας συντήρησης 69
- Συντηρηση 69
- Bakım tablosu 70
- Tabulka údržby 71
- Údržba 71
- Таблица технического обслуживания 72
- Техническое обслуживание 72
- Konserwacja 73
- Tabela konserwacji 73
- Serial no 94
- Ostrzeżenie 96
- Upozornění 96
- Προειδοποιηση 96
- Предостережение 96
Похожие устройства
- Olympus FE-46 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SPARTA 44 Инструкция по эксплуатации
- Remington HC5750 Pro Power Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-45 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BC 430 T Инструкция по эксплуатации
- Philips QC5570/15 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-4050 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BC 430 TL Инструкция по эксплуатации
- Remington HC5400 Pro Power Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-4040 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 755 MASTER Инструкция по эксплуатации
- Elica Missy LX WH/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-4010 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 753 T Инструкция по эксплуатации
- Siemens SR66T090RU Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-4000 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BC 420 T Инструкция по эксплуатации
- Lenovo Idea Pad Y510P Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOX HDP100 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BCF 420 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 2
Страна производства и сборки двигателя установленного на мотокосе ОIeo Mac 360 4Т.
5 лет назад