Oleo-Mac G 48 TBQ COMFORT PLUS [4/32] Normas de segurança
![Oleo-Mac G 48 TBQ COMFORT PLUS [4/32] Normas de segurança](/views2/1097018/page4/bg4.png)
Содержание
- Comfort allroad 1
- Instrukcja obslugi i konserwacji 1
- Manual de instruções егхе1р1лю xphzhz kai zynthphzhz çlm bíçme makinesi kullanim kilavuzu návod к pouzití a údrzbé 1
- We care 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- Eizatqth 2
- Expliçãcao de símbolos e advertências de segurança epmhneia zymboaqn kai kanonez а2фале1а2 semboller ve íkaz íçaretlerí vysvétlení symbolú a bezpecnostní upozornéní zzi значение символов и знаков безопасности znaczenie symbolii ostrzezen przed zagrozeniami 2
- Rusluk 2
- Введение 2
- Части газонокосилки 3
- Eis uma série de conselhos que devem ser absolutamente respeitados para evitar acidentes até muito sérios 4
- Normas de segurança 4
- Пр0д1аграфех а2фале1а2 5
- Dìkkat kazalari ve yaralanmalari ònlemek ve makinanizi dogru kullanmak igin agagida verilen bilgileri dikkatle okuyun 6
- Güvenlik önlemleri 6
- Bezpecnostní predpisy 7
- Dodrzujte bezpodmínecné následující rady vyhnete se tak i velmi váznym úrazúm 7
- Для предупреждения несчастных случаев строго 8
- Правила безопасности 8
- Соблюдайте нижеприведенные указания 8
- Aby uniknqc niebezpieczeristwa wypadków przed 9
- Ponizszymi zasadami bezpieczeristwa 9
- Przystqpieniem do pracy nalezy zapoznac sip w 9
- Zasady bezpieczeñstwa 9
- A gúvenlik õnlemleri 14
- A kanonez а1фале1а1 14
- A modelos com alavanca de aceleração 14
- A movréàa pe poxàó указом 14
- A súrát kolu olan modellerde çekil 11 14
- Arranque 14
- Arranque do motor 14
- B elektrikle çaliçtirma çekil 14 14
- B modelos com arranque elétrico fig 14 14
- B monteaa me haektpikh ekkinhzh elk 14 14
- C modelos sem alavanca de acelerção 14
- C movréàa x píç moxàó указом 14
- C súrat kolu olmayan modellerde çekil 12 14
- Consulte o 14
- Ekkinhzh 14
- Ekkinhzh kinhthpa 14
- Fig 11 14
- Fig 12 14
- Kullanim kilavuzunu okuyun 14
- Manual do motor 14
- Motorun çaliçtirilmasi 14
- Normas de segurança 14
- Çaliçtirilmasi 14
- Влепе 14
- Егхе1р1дю kinhthpa 14
- A modele z dzwigna gazu rys 11 15
- A modely s plynovou päckou obr 11 15
- B modele z rozruchem elektrycznym rys 14 15
- B modely s elektrickym spousténìm obr 14 15
- C modely bez plynové päcky obr 12 15
- Iodele bez dzwigni gazu rys 12 15
- Patrz instrukcja obslugi silnika 15
- Pouziti motoru 15
- Uruchomienie silnika 15
- Viz nävod к 15
- Zapnutì motoru 15
- Zapnutì запуск двигателя uruchomienie 15
- Zasady bezpieczenstwa 15
- А модели с акселератором рис 11 15
- В модели с электрическим стартером рис 14 15
- Д bezpecnostnì predpisy 15
- Запуск двигателя 15
- Правила безопасности при запуске двигателя 15
- При необходимости обратитесь к паспорту 15
- С модели безакселератора рис 12 15
- Mulching mulching saman 18
- Bez vaku a se zavrenym zadnim deflektorem 19
- C obr 25 volitelné kterà zarucuje maximàlni rozsekàni posekané tràvy mulcovaci zàslepka c obr 26 27 kód 66110127 sifka sekàni 46 cm a kód 66070096 sifka sekàni 51 cm se namontuje zasunutim do otvoru pod zadnim deflektorem d 19
- Mulcovaci nùz umoznuje dobré rozsekàni 19
- Mulcovàni к provàdéni pravého mulcovàni je 19
- Mulcovàni мульчирование mulching 19
- Na sekacce je sériové namontovany mulcovaci nùz a obr 25 tato konstrukce umoznuje volbu ze tri rùznych zpùsobù sekàni tràvy 1 s namontovanym vakem mulcovaci nùz 19
- Nutné namontovat mulcovaci zàslepku 19
- Posekané tràvy kterà рак mùze padat primo na pozemek 19
- Poznàmky к sekàni tràvy s mulcovaci soupravou pfi pouziti sekacky s mulcovaci soupravou je nutné aby tràva nebyla vyssi nez 5 6 cm tràva by ale zase neméla byt pfilis nizkà nedodrzeni téchto pokynù mùze ohrozit vysledky mulcovàni a ve vàznéjsich pfipadech zpùsobit pfetazeni motoru 19
- Umoznuje dokonalejsi rozsekàni posekané tràvy a tim i lepsi naplnéni vaku 19
- Заднем дефлекторе 19
- Мульчирование 19
- Поставляется в качестве опции 19
- При снятом мешке травосборнике и закрытом 19
- С установленным мешком травосборником 19
- Указания по косьбе с набором mulching 19
- A atenção 20
- A dikkat 20
- Armazenagem 20
- Consulte o manual do motor 20
- Motor kullanim kilavuzuna bakin 20
- Muhafazasi 20
- Não utilize a corta relvas se o saco recolhe relvas estiver 20
- Pare sempre o motor antes de tirar o saco recolhe relvas 20
- Rasgado ou cheio de relva 20
- Tainmasi muhafazasi 20
- Torba delikse ya da çimenle doluysa makinanizi 20
- Torbayi çikartmadan õnce motoru durdurun 20
- Transporte armazenagem 20
- Transporte armazenagem метафора фулаен tainmas1 muhafazasi 20
- Utilização xphzh kesim 20
- Çahçtirmayin 20
- Влепе егхе1р1д1о kinhthpa 20
- Метафора фула н 20
- Нме1п2н 20
- Про1охн 20
- Фула н 20
- Lub uszkodzony 21
- Nebo zanesená travou 21
- Nepouzívejte sekacku je li tkanina sbèrného vaku rídká 21
- Nie uzywac kosiarki gdy zbiornik sciçtej trawy jest petny 21
- Patrz instrukcja obslugi silnika 21
- Poznámka 21
- Prace использование eksploatacja 21
- Pred vytazením sbërného vaku vzdy vypnëte motor 21
- Preprava skladování 21
- Preprava skladování транспортировка и хранение transport przechowywanie 21
- Przechowywanie 21
- Skladování 21
- Transport przechowywanie 21
- Trawy z kosiarki 21
- Upozornéní 21
- Viz návod k pouzití motoru 21
- Zawsze zatrzymac silnik przed zdjçciem zbiornika sciçtej 21
- Бункера для сбора травы 21
- Внимание 21
- Всегда останавливайте двигатель перед снятием 21
- Не используйте косилку с полным бункером или без 21
- Него 21
- См руководство на двигатель 21
- Транспортировка и хранение 21
- Хранение 21
- A corta relvas 22
- Aeitoypria depodan çikarilmasi 22
- Manutençao synthphsh bakim 22
- Pin to eanabaaete se 22
- Preparativos par usar 22
- Pred opétovnym uvedením do chodu подготовка к работе przed ponownym uruchomieniem 23
- Údrzba правила безопасности konserwacja 23
- Двигатель и карбюратор смотрите паспорт двигателя 23
- Запчасти 23
- Используйте только оригинальные 23
- Обслуживание режущего инструмента 23
- Manutenção xynthphxh bakim 24
- 3 7 kgm 25
- A uwaga nóz mielqcy musi byc skierowany dwiema 25
- Akumulator modele z oznaczeniem e 25
- Baterie model oznacením e 25
- Cepel obr 33 25
- Díly stojí 25
- Nm 3 7 kgm 25
- Nóz rys 33 25
- Od qczyc fajkq ìwiecy opróznic zbiornik na benzynq zdjqc worek zbierajqcy trawq przechylic kosiarkq do ty u nie przewracajqc jej 25
- Odpojte pipetu od svícky vylijte benzín z nádrzky odmontujte sbèrny vak naklohte sekacku na stranu ale neprevratte ji 25
- Ruchome sq zatrzymane 25
- Topatkami do góry jak na rys 35 25
- Upozornéní mulcovací núz musi byt smèrován dvèma kridélky smèrem nahoru jako na obr 35 25
- Upozornéní pred namontováním soupravy 25
- Uwaga przed zamontowaniem zestawu 25
- Vypnète motor a zkontrolujte zda vsechny pohyblivé 25
- Wy qczyc silnik i sprawdzic czy wszystkie czqici 25
- Údrzba обслуживание konserwacja 25
- Аккумуляторная батарея мод с обозначением e 25
- Внимание нож mulching следует установить с двумя ребрами обращенными кверху как показано на рис 35 25
- Внимание прежде чем приступить к монтажу набора выполните нижеперечисленные операции 25
- Лезвие рис 33 25
- Остановите двигатель и подождите до полной 25
- Остановки всех движущихся частей 25
- Отсоедините трубку от свечи зажигания удалите топливо из бака снимите мешок для сбора травы наклоните газонокосилку назад не опрокидывая ее 25
- Türkce cesky português eààqviká 28
- 14 ес en iso 3744 iso 11094 en 836 а2 29
- Akustická hladina hluku 29
- Basinç 29
- Cisnienie akustyczne 29
- Cm lpa en 836 a2 29
- Kesim genisigie 29
- Largura do corte 29
- Nivel de vibração 29
- Nivel potencia acüstica garantido еггунмемн ггаомн akoyztikh izxyo garanti edi len akustik güq düzeyi 29
- Poziom wibracji 29
- Pressão do som akoyztikh п1е2н 29
- Szerokosc koszenia 29
- Síre sekání 29
- Titreçim 29
- Zaru senä hladina akustickeho vykonu уровень звуковой мощности не более 29
- Úroven vibraci 29
- Вибрация 29
- Еп1педо kpaaazmon 29
- Мос akustyczna gwarantowana 29
- Плато копн 29
- Уровень шума 29
- Ширина кошения 29
- Certificado de garantia еггунхн garanti sertìfìkasi 30
- Distribuidor katasthma noahshs 30
- Iaaoxikoz api0moz 30
- Modelo montead data hmepomhnia 30
- Português eääqvika túrkçe 30
- Serial no 30
- Serí no 30
- Cesky русский polski 31
- Model datum модель model дата datum 31
- Prodavaó 31
- Sériové òislo 31
- Zaruka a servis гарантийный талон karta gwarancyjna 31
- Продавец sprzedawca 31
- Серийный номер nr fabryczny 31
Похожие устройства
- Olympus WS-570M Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad mini Retina 16Gb Wi-Fi Space Gray ME276RU/A Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 48 TK Инструкция по эксплуатации
- Olympus WS-560M Инструкция по эксплуатации
- Asus Fonepad Note 6 ME560CG 16Gb White Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 48 TBQ COMFORT Инструкция по эксплуатации
- Olympus WS-550M Инструкция по эксплуатации
- Wexler TAB 7t 16GB+3G Black Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 44 РВ Инструкция по эксплуатации
- Olympus WS-450S Инструкция по эксплуатации
- Wexler TAB 10iS 16GB Black Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 53 TK Инструкция по эксплуатации
- Olympus WS-200S Инструкция по эксплуатации
- Wexler TAB 10iS 8GB Black Инструкция по эксплуатации
- Olympus WS-100 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 44 РВ COMFORT PLUS Инструкция по эксплуатации
- Wexler TAB 7t 16GB Black Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 44 PK COMFORT PLUS Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-850PC Инструкция по эксплуатации
- Wexler TAB 7t 8GB Black Инструкция по эксплуатации
Português NORMAS DE SEGURANÇA Eis uma série de conselhos que devem ser absolutamente respeitados para evitar acidentes até muito sérios 1 Leia atentamente e siga as instruções escritas nas etiquetas fixadas sobre a máquina Vide p 2 2 Certifique se de que ninguém particularmente as crianças se encontrem no raio de acção do corta relva Fig 1 3 Não permita a utilização do corta relva por pessoas que não tenham idade experiência tampouco força física suficiente ou quando tiver bebido álcool ou tomado drogas ou medicamentos Fig 2 4 Não aproxime as mãos ou os pés no cárter de lâmina enquanto o motor estiver ligado Fig 3 5 Lembre sempre da sua segurança e vista se portanto adequadamente Vide p 42 43 6 Use sempre sapatos robustos e nunca sandálias Vide p 42 43 7 Use sempre óculos de protecção antes de iniciar o trabalho Vide p 42 43 8 Familiarize se com o método de utilização do corta relva com os seus comandos e particularmente com a maneira de desligá lo em caso de necessidade urgente 9 Nunca use o corta relva quando a relva estiver molhada ou sobre outras superfícies escorregadias segure com firmeza a empunhadura Fig 4 sempre caminhando nunca correndo 10 Em terrenos inclinados corte a relva transversalmente nunca em subida ou em descida não corte a relva em pendências muito íngremes Fig 5 11 Cortar a relva unicamente com a luz do dia ou com um sistema de iluminação artificial forte 12 Não deixe o corta relva em locais onde houver acúmulo de vapores combustíveis que possam provocar incêndios 13 Assegurar se que o deflector trazeiro esteja sempre na posição correta Fig 6 14 Pare o motor depois de um choque contra qualquer objecto e assegure se que não tenha sofrido nenhuma avaria caso não ligue o motor antes de ter consertado a eventual avaria Fig 7 15 Durante o arranque não incline o corta relva pois a lâmina 36 exposta poderia magoá lo 16 Não fique na frente do corta relva com o motor ligado alguém poderia acidentalmente activar a embraiagem 17 Pare o motor se tiver que atravessar uma senda um caminho ou afins e quando transportar o corta relva de uma área de corte para outra 18 Verifique sempre que todos os parafusos com porcas do corta relva estejam bem apertados Fig 8 19 Use o corta relva somente após ter verificado que todos os elementos de segurança e protecção estejam corretamente montados 20 Não faça regulações com o motor ligado com exceção do carburador Fig 9 21 Não encha o tanque com o motor ligado e tampouco se estiver ainda quente 22 Pare o motor antes de largar o corta relva e verifique que todos os órgãos em movimento tenham parado 23 Espere o arrefecimento do motor antes de guardar o corta relva em um lugar fechado 24 Em caso nenhum deve ser feita alguma modificação no sistema de limitação de velocidade do motor 25 A gasolina é um líquido inflamável tome muito cuidado Fig 10 26 Quando o motor for ligado sem o saco recolhedor fique longe da abertura de saída da relva Fig 11 27 Se o corta relva permanecer sem vigilância desligue o motor e coloque o em lugar plano 28 Nunca tocar as partes em movimento ou quentes como a panela Fig 12 29 Leis locais podem limitar a idade do operador e a utilização da máquina em determinadas condições 30 Recorde se que o operador é responsável por acidentes ou riscos que envolvam outras pessoas ou os seus bens materiais 31 Guarde o carburante em recipientes específicamente destinados a esta utilização Fig 13 32 Efectue o abastecimento exclusivamente ao ar livre e não fume durante esta operação Fig 10 33 Em caso de derrame do carburante desloque o corta relva pelo menos 5 metros antes de efectuar o arranque Fig 14 34 Feche bem as tampas do depósito e dos recipientes 35 Substitua as lâminas e os parafusos e porcas danificados ao mesmo tempo para manter o equilíbrio 36 Mantenha sempre uma posição estável nos declives Fig 15 37 Tenha muito cuidado quando mudar de direcção nos declives e quando transportar o corta relva de uma área de corte para outra 38 Ligue o motor conforme descrito nas instruções e com os pés bem distantes da lâmina 39 Desligue o motor e retire a vela sempre que abandonar a máquina antes de desobstruir a lâmina ou o tubo de escape se retirar o saco antes de efectuar qualquer limpeza ou reparação se o corta relva começar a vibrar de forma anormal verifique mediatamente e depois do embate com um objecto Verifique se o corta relva está danificado e proceda às reparações antes de ligá lo e utilizá lo Fig 9 40 Para reduzir o risco de incêndio mantenha sempre limpos de erva folhas massa e óleo o motor a panela o espaço da bateria e a zona de armazenamento do carburante 41 Substitua as peças gastas ou danificadas 42 Caso tenha de esvaziar o depósito do carburante efectue a operação ao ar livre 43 Ao utilizar o corta relva vista sempre calças compridas Vide p 42 43 44 Nunca retire a tampa do depósito de combustível com o motor em movimento ou quente 45 Antes de utilizar o corta relva inspeccione à simples vista a lâmina o parafuso com porca de fixação da lâmina e que o sistema de corte não esteja danificado ou desgastado 46 Tome muito cuidado ao inverter a direcção ou puxar o corta relva a si 47 Não arranque o corta relva com a embraiagem engatada 48 Nunca levante o corta erva com o motor em movimento