Skil 2421 AF [12/136] Utilisation
![Skil 2421 AF [12/136] Utilisation](/views2/1097554/page12/bgc.png)
Содержание
- Cordless drill driver 242 1
- F0152421 1
- Cordless drill driver 2421 6
- Introduction 6
- Safety 6
- Technical data 6
- Tool elements 6
- Application advice 8
- Caracteristiques techniques 9
- Declaration of conformity c 9
- Elements de l outil 9
- Environment 9
- Introduction 9
- Maintenance service 9
- Perceuse visseuse sans fi i 2421 9
- Securite 9
- Utilisation 12
- Akku bohrschrauber 2421 13
- Conseils d utilisation 13
- Déclaration de conformite c 13
- Einleitung 13
- Entretien service apres vente 13
- Environnement 13
- Sicherheit 14
- Technische daten 14
- Werkzeugkomponenten 14
- Bedienung 16
- Anwendungshinweise 17
- Konformitätserklärung c 17
- Umwelt 17
- Wartung service 17
- Introductie 18
- Machine elem enten 18
- Oplaadbare boor schroefmachine 2421 18
- Technische gegevens 18
- Veiligheid 18
- Gebruik 20
- Milieu 21
- Onderhoud service 21
- Toepassingsadvies 21
- Conformiteitsverklaring c 22
- Introduktion 22
- Sladdlös borrmaskin skruvdragare 2421 22
- Säkerhet 22
- Tekniska data 22
- Verktygselement 22
- Användning 24
- Användningstips 25
- Försäkran om överensstämmelsecc 25
- Miljö 25
- Underháll service 25
- Akkubore zskruemaskine 2421 26
- Inledning 26
- Sikkerhed 26
- Tekniske data 26
- Vzerkt0jets dele 26
- Betjening 28
- Gode rád 29
- Intro duksjon 29
- Oppladbar bormaskin skrutrekker 2421 29
- Overensstemmelseserklzering c 29
- Vedligeholdelse service 29
- Sikkerhet 30
- Tekniske data 30
- Verkt0yelementer 30
- Brukertips 32
- Vedlikehold service 32
- Akkuruuvinvàànnin porakone 2421 33
- Esittely 33
- Laitteen osat 33
- Samsvarserklæring c 33
- Tekniset tiedot 33
- Turvallisuus 33
- Kayttò 35
- Hoito huolto 36
- Va at im uste n mukaisuusvakuutus c 36
- Vinkkejä 36
- Ym päristönsuo j elu 36
- Datos técnicos 37
- Elementos de la herramienta 37
- Introducción 37
- Seguridad 37
- T aladradora atornilladora sin cable 2421 37
- Ambiente 40
- Consejos de aplicación 40
- Mantenimiento servicio 40
- Berbequim aparafusadora sem fio 2421 41
- Dados técnicos 41
- Declaración de conformidad c 41
- Elementos da ferramenta 41
- Introdução 41
- Segurança 41
- Manuseamento 43
- Conselhos de aplicação 44
- Manutenção serviço 44
- Ambiente 45
- Dati tecnici 45
- Declaração de conformidade c 45
- Elementi utensile 45
- Introduzione 45
- Sicurezza 45
- Trapano avvitatore a batterìa 2421 45
- Elevata velocità high speed 48
- Akkumulator os fúró csavarozó 2421 49
- Bevezetés 49
- Consiglio pratico 49
- Dichiarazione dei conformità 49
- Manutenzione assistenza 49
- Mûszaki adatok 49
- Tutela dell ambiente 49
- Biztonsàg 50
- Szerszàmgép elemei 50
- Kezelés 52
- Használat 53
- Karbantartás szerviz 53
- Kòrnyezet 53
- Megfelelóségi nyilatkozat c 53
- Akumulätorovy vrtaci srouboväk 2421 54
- Bezpecnost 54
- Soucästi nästroje 54
- Technic kä data 54
- Obsluha 56
- Akülü delme vidalama makinesi 2421 57
- Alet bîleçenleri 57
- Nàvod k pouzitì 57
- Prohlàsenì 0 shodè c 57
- Teknîkverîler 57
- Zivotnì prostredì 57
- Ùdrzba servis 57
- Güvenlîk 58
- Kullanim 60
- Uygulama 60
- Akumulatorowa wiertarko wkrqtarka 2421 61
- Bakim servis 61
- Bezpieczeñstwo 61
- Danetechniczne 61
- Elementy narz dzia 61
- Uygunluk beyani c 61
- Serwis 63
- Uzytkowanie 64
- Deklaracja zgodnosci c 65
- Konserwacja serwis 65
- Sr0d0wisk0 65
- Wskazowki uzytkowania 65
- Аккумуляторная дрель шуруповерт 2421 66
- Безопасность 66
- Введение 66
- Детали инструмента 66
- Технические данные 66
- Использование 69
- Декларация о соответствии стандартам с с 70
- Охрана окружающей среды 70
- С января 2014 г 70
- Советы по использованию 70
- Техобслуживание сервис 70
- Бездротова дриль викрутка 2421 71
- Безпека 71
- Вступ 71
- Елементи 1нструмента 71
- Техн1чн1 дан1 71
- Використання 73
- По ради по використаню 74
- Декларац1я про в1дпов1дн1сть стандартам с 75
- Догляд обслуговування 75
- Ееагпгн 75
- Епауафорп оцеуо öpänavokaraäßiöo 2421 75
- Охорона навколишньо середи 75
- Texnika xapakthpistika 76
- Ахфале1а 76
- Мерн toy ергалеюу 76
- Oahriez eojapmorhz 79
- Zynthphzh zepbiz 79
- Ahaqzh zymmopoqzhz c 80
- Date teh nice 80
- Depibaaaon 80
- Elementele sculei 80
- Introducere 80
- Maçinâ de gaurit inçurubat cu acumulatori 2421 80
- Siguranta 80
- Sfaturi pentru utilizare 83
- Utilizarea 83
- Declaratie de conformitate c 84
- Mediul 84
- Ìntretinere service 84
- Акумулаторен бормашина винтоверт 2421 84
- Технически данни 84
- Увод 84
- Безопасност 85
- Елементи на инструмента 85
- Употреба 87
- Поддръжка сервиз 88
- Указания за работа 88
- Akumulätorovy vrtaci skrutkovac 2421 89
- Casti nästroja 89
- Technickéudaje 89
- Декларация за съответствие с 89
- Опазване на околната среда 89
- Bezpecnost 90
- Elektrická bezpecnost 90
- Pouzitie 92
- Vysoky vykon high power 92
- Akumulatorska busilica odvijac 2421 93
- Radu na pouzitie 93
- Vyhlasenie 0 zhode 93
- Zivotné prostredie 93
- Údrzba servis 93
- Dijelovi alata 94
- Sigurnost 94
- Sigurnost na radnom mjestu 94
- Tehnicki podaci 94
- Posluzivanje 96
- Savjetiza primjenu 96
- Akumulatorska busilica uvrtac 2421 97
- Deklaracija 0 sukladnosti c 97
- Elementi alata 97
- Odrzavanje servisiranje 97
- Sigurnost 97
- Tehnicki podaci 97
- Uputstvo 97
- Zastita okolisa 97
- Uputstvo za koriscenje 99
- Deklaracija 0 uskladenosti c 100
- Odrzavanje servis 100
- Saveti za primenu 100
- Zastita okoline 100
- Akumulatorski vrtalnik vijacnik 2421 101
- Deli orodja 101
- Na varnostna navodila 101
- Tehnicni podatki 101
- Varnost 101
- Uporaba 103
- Hrup vibracua 104
- Izjava 0 skladnosti c 104
- Okolje 104
- Uporabni nasveti 104
- Vzdrzevanje servisiranje 104
- Akutrell kruvikeeraja 2421 105
- Ohutus 105
- Seadme osad 105
- Sissejuhatus 105
- Tehnilised andmed 105
- Kasutamine 107
- Akumulatora urbjmasina skruvgriezis 2421 108
- Hooldus teenindus 108
- Ievads 108
- Keskkond 108
- Tòòjuhised 108
- Vastavusdeklaratsioon 108
- Drosìba 109
- Instrumenta elementi 109
- Tehniskie parametri 109
- Apkalp 110
- Apkalposana apkope 112
- Apkàrtéjàs vides aizsardzïba 112
- Praktiski padomi 112
- Akumuliatorinis grçztuvas suktuvas 2421 113
- Atbilstïbas deklaràcijacc 113
- Fvadas 113
- Prietaiso elementai 113
- Techniniai duomenys 113
- Naudojimas 115
- Aplinkosauga 116
- Naudojimo patarimai 116
- Prieziùra servisas 116
- Atitikties deklaracija c 117
- Ksmingumas vibracua 117
- Акумулаторска дупчалка одвртувач 2421 117
- Безбедност 117
- Елементи на ал атот 117
- Технички податоци 117
- Упатство 117
- Употреба 120
- Trapano vidator me bateri 2421 121
- Декларации за усогласеност с 121
- Заштита на жи both ата средина 121
- Одржуванэе сервисиранэе 121
- Совети за примена 121
- Elementet e pajisjes 122
- Siguria 122
- Siguria e zonès sé punès 122
- Té dhénatteknike 122
- Përdorimi 124
- Deklarata e konform itetit c 125
- Keshille per perdorimin 125
- Mirembajtja sherbimi 125
- Mjedisi 125
- Marijn van der hoofden operations engineering 126
- Olaf dijkgraaf approval manager 126
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 126
- C jl jlui 129
- Marijn van der hoofden operations engineering 129
- Olaf dijkgraaf approval manager 129
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 129
- I ll ji j uji ûb l jj îf 130
- Ûl k xjlw 130
- Ü1 vii ll 130
- A s ill j ls 4 h il j 4_ l 4 sji 4ä lil 4j4 jui a jl sji xx ji 131
- L jyi l ì ojb 131
- Дата производства 136
Похожие устройства
- Pioneer DEH-X9650SD Инструкция по эксплуатации
- Sony DPF-V800 Инструкция по эксплуатации
- Skil 2421 AE Инструкция по эксплуатации
- Sony DPF-V700 Инструкция по эксплуатации
- Skil 2395 LH Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-100QED Инструкция по эксплуатации
- Sony DPF-X800 Инструкция по эксплуатации
- JVC KD-R557EED Инструкция по эксплуатации
- Skil 2395 LC Инструкция по эксплуатации
- Sony DPF-X85 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer AVH-160DVD Инструкция по эксплуатации
- Skil 2321 AS Инструкция по эксплуатации
- Sony HDR-GW55VE Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-CCR4701M Black Инструкция по эксплуатации
- Skil 2321 AR Инструкция по эксплуатации
- Sony HDR-PJ710VE Инструкция по эксплуатации
- Soundmax SM-CCR3044 Black/White Инструкция по эксплуатации
- Skil 2017 LB Инструкция по эксплуатации
- Skil 2017 LA Инструкция по эксплуатации
- Sony ICDUX522 2Gb White Инструкция по эксплуатации
Ne démontez pas le chargeur ou la batterie Ne tentez pas de recharger des batteries nonrechargeables avec le chargeur Si vous prévoyez de ne pas utiliser l outil pendant quelques temps il serait préférable de débrancher le chargeur du secteur EXPLICATION DES SYMBOLES SUR LE CHARGEUR LA BATTERIE Veuillez lire le mode d emploi avant d utiliser l outil Utilisez le chargeur uniquement à l Intérieur Double isolation ne nécessite pas de mise à la terre La batterie explosera si elle est jetée au feu ne la brûlez en aucun cas 7 Rangez l outll le chargeur la batterie dans des endroits où la température n excède pas 50 C Ne jetez pas le chargeur dans les ordures ménagères Ne jetez pas la batterie dans les ordures ménagères ne pas retirez la batterie de l outil lorsque ce dernier est en marche si vous prévoyez de ne pas utiliser l outil pendant quelques temps il serait préférable de débrancher le chargeur du secteur lorsque la batterie ion lithium est vide l outil s éteint automatiquement si l outil ne fonctionne pas pendant suffisamment longtemps une fois chargé cela signifie que la batterie est usée et doit être remplacée Inversion du sens de rotation quand l outil n est pas régié exactement sur la position gauche droite il ne peut être mis en marche Inversez uniquement le sens de rotation lorsque l outil est à l arrêt complet Changement des mèches enfoncez l embout le plus profondément possible dans le mandrin utilisez des mèches à vis en association avec un porte mèche ne pas utilisez des embouts avec une queue endommagée utilisez seulement des embouts bien affûtés Réglage du couple VariTorque le couple de sortie augmentera si l anneau C est passé de 1 à 15 la position D bloquera le couple pour permettre le perçage et le vissage dans des travaux durs quand vous devez visser une vis d abord commencez en VariTorque position 1 et augmentez le couple jusqu à la vis a atteint la profondeur désirée Commutateur de vitesse sélectionnez la vitesse désirée avec le commutateur F actionnez le commutateur de vitesse lorsque l outil fonctionne lentement PUISSANCE ELEVEE HIGH POWER couple élevé pour visser et percer de larges diamètres pour fileter VITESSE RAPIDE HIGH SPEED couple bas pour percer de petits diamètres Indicateur de niveau de charge de la batterie pour montrer le restant d énergie de la batterie indicateur G s allume automatiquement quand vous activez l interrupteur A Lampe H La lampe H s allume automatiquement quand vous activez l interrupteur A Protection delà batterie Coupe automatiquement l outil lorsque 1 la charge est trop élevée 2 la température de la batterie n est pas située dans la plage de températures de fonctionnement autorisée de 10à 60 C 3 la batterie lithium ion est presque déchargée pour empêcher qu elle ne se décharge complètement dans les deux cas les 3 voyants DEL de l indicateur de niveau de batterie G vont se mettre à clignoter rapidement ne continuez pas à appuyer sur la commande marche arrêt après l arrêt automatique de l outil cela pourrait endommager la batterie UTILISATION Interrupteur A conjugué marche arrêt contrôle de la vitesse Contrôle de la vitesse de zéro au maximum en appuyant plus ou moins sur la gâchette Chargement de la batterie branchez le chargeur sur une prise secteur comme illustré le voyant vert B s allumera indiquant que le chargeur est prêt à fonctionner insérez la batterie dans le chargeur comme dans l illustration la batterie peut aussi rester dans l outil pendant le chargement dans ce cas on ne peut pas mettre l outil en marche le voyant vert B clignotera indiquant que la batterie reçoit une charge au bout d environ 1 heure la batterie est complètement chargée et le voyant vert B reste allumé après avoir clignoté retirez la batterie du chargeur après la fin de la durée de charge rallongant ainsi la durée de vie de la batterie IMPORTANT si le voyant vert B ne clignote pas après insertion d une batterie cela peut signifier 1 que la batterie est trop froide ou trop chaude le chargeur recharge uniquement des batteries quand leur température est comprise entre 0 C et45 C 2 que la batterie doit être remplacée la batterie ion lithium peut être chargée à tout moment l arrêt de la charge n endommage pas la batterie la batterie ion lithium ne doit pas nécessairement être vide avant que vous ne la rechargiez il n y a pas d effet mémoire comme avec les batteries nickel cadmium en chargeant le chargeur et la batterie peuvent devenir chaud au toucher cette situation est tout à fait normale et n indique pas un problème s assurez que l extérieur de la batterie est propre et sec avant de la placer dans le chargeur nejamais rechargez à une température inférieure à 0 C ou supérieure à 45 C au risque de détériorer sérieusement la batterie ainsi que le chargeur 12