Skil 1565 LA [38/112] Dati tecnici ①
![Skil 1565 LA [38/112] Dati tecnici ①](/views2/1097765/page38/bg26.png)
38
• RUÍDO/VIBRAÇÕES
• Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 90 dB(A) e o nível de potência
acústica 101 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
2,8 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações
ou com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada
ou quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-secontraosefeitosdavibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrõesdetrabalho
Pialla 1565
INTRODUZIONE
• Questo utensile serve per la piallatura di materiali del
legno come travi e tavole; esso è adatto anche per la
smussatura e la scanalatura
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
• Leggete e conservate questo manuale di istruzione ③
DATI TECNICI ①
ELEMENTI UTENSILE ②
A Alloggiamento per la chiave
B Bullone di ssaggio
C Viti del blocco di taglio
D Pomello per regolare la profondità di piallatura
E Indicatore della profondità di piallatura
F Commutatore dell'orizio d'uscita dei trucioli
G Orizio d'uscita dei trucioli (sinistro/destro)
H Piedino d’appoggio
J Indicatore di accensione
K Interruttore di sicurezza
L Interruttore di acceso/spento
M Scanalatura a V
N Feritoie di ventilazione
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura. Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitared’impiegarel’utensileinambientisoggetti
al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi,
gasopolveriinammabili. Gli utensili elettrici
producono scintille che possono far inammare la
polvere o i gas.
c) Mantenerelontaniibambiniedaltrepersone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportaremodicheallaspina.Nonimpiegare
spine adattatrici assieme ad utensili con
collegamento a terra. Le spine non modicate e le
prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitareilcontattosicoconsupercicollegatea
terra,cometubi,riscaldamenti,cucineelettriche
e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
previstialneditrasportareoappenderel’utensile,
oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualoranonfossepossibileevitarediutilizzare
l’utensileinambienteumido,utilizzareun
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta
facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile
durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare
l’utensileincasodistanchezzaosottol’eettodi
droghe,bevandealcolicheemedicinali. Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare
lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
Содержание
- Accessories 5
- Introduction 6
- Planer 1565 6
- Safety 6
- Technical data ① 6
- Tool elements ② 6
- Application advice 8
- Declaration of conformity 8
- Environment 8
- Maintenance service 8
- Caracteristiques techniques ① 9
- Elementsdel outil ② 9
- Introduction 9
- Rabot 1565 9
- Securite 9
- Conseils d utilisation 11
- Entretien serviceapres vente 11
- Utilisation 11
- Déclaration de conformite 12
- Einleitung 12
- Environnement 12
- Hobel 1565 12
- Sicherheit 12
- Technische daten ① 12
- Werkzeugkomponenten ② 12
- Bedienung 14
- Anwendungshinweise 15
- Konformitätserklärung 15
- Umwelt 15
- Wartung service 15
- Introductie 16
- Machine elementen ② 16
- Schaaf 1565 16
- Technische gegevens ① 16
- Veiligheid 16
- Gebruik 18
- Onderhoud service 18
- Toepassingsadvies 18
- Conformiteitsverklaring 19
- Hyvel 1565 19
- Introduktion 19
- Milieu 19
- Säkerhet 19
- Tekniska data ① 19
- Verktygselement ② 19
- Användning 21
- Användningstips 21
- Underhåll service 21
- Försäkranom överensstämmelse 22
- Høvl 1565 22
- Inledning 22
- Miljö 22
- Sikkerhed 22
- Tekniske data ① 22
- Værktøjets dele ② 22
- Betjening 24
- Gode råd 24
- Vedligeholdelse service 24
- Høvel 1565 25
- Introduksjon 25
- Miljø 25
- Overensstemmelses erklæring 25
- Sikkerhet 25
- Tekniske data ① 25
- Verktøyelementer ② 25
- Bruker tips 27
- Miljø 27
- Vedlikehold service 27
- Esittely 28
- Höylä 1565 28
- Laitteen osat ② 28
- Samsvarserklæring 28
- Tekniset tiedot ① 28
- Turvallisuus 28
- Hoito huolto 30
- Käyttö 30
- Vinkkejä 30
- Ympäristönsuojelu 30
- Cepillo 1565 31
- Datos técnicos ① 31
- Elementos de la herramienta ② 31
- Introducción 31
- Seguridad 31
- Vaatimusten mukaisuusvakuutus 31
- Ambiente 34
- Consejos de aplicación 34
- Dados técnicos ① 34
- Declaración de conformidad 34
- Elementos da ferramenta ② 34
- Introdução 34
- Mantenimiento servicio 34
- Plaina 1565 34
- Segurança 35
- Manuseamento 36
- Ambiente 37
- Conselhos de aplicação 37
- Declaração de conformidade 37
- Manutenção serviço 37
- Dati tecnici ① 38
- Elementi utensile ② 38
- Introduzione 38
- Pialla 1565 38
- Sicurezza 38
- Consiglio pratico 40
- Bevezetés 41
- Biztonság 41
- Dichiarazione dei conformità 41
- Gyalu 1565 41
- Manutenzione assistenza 41
- Műszakiadatok ① 41
- Szerszámgép elemei ② 41
- Tutela dell ambiente 41
- Kezelés 43
- Használat 44
- Karbantartás szerviz 44
- Környezet 44
- Megfelelőséginyilatkozat 44
- Bezpečnost 45
- Hoblík 1565 45
- Součástinástroje ② 45
- Technická data ① 45
- Obsluha 46
- Návodkpoužití 47
- Prohlášeníoshodě 47
- Údržba servis 47
- Životníprostředí 47
- Aletbi leşenleri ② 48
- Gi ri s 48
- Güvenli k 48
- Planya 1565 48
- Tekni kveri ler ① 48
- Kullanim 49
- Bakim servi s 50
- Uygulama 50
- Uygunluk beyani 50
- Çevre 50
- Bezpieczeństwo 51
- Dane techniczne ① 51
- Elementynarzędzia ② 51
- Strug 1565 51
- Wstęp 51
- Konserwacja serwis 53
- Użytkowanie 53
- Wskazówkiużytkowania 53
- Bbeдение 54
- Deklaracjazgodności 54
- Środowisko 54
- Безопасность 54
- Деталиинструмента ② 54
- Рубанок 1565 54
- Техническиеданные ① 54
- Использование 56
- Декларацияосоответствии стандартам 57
- Охранаокружающейсреды 57
- Советыпоиспользованию 57
- Техобслуживание сервис 57
- Безпека 58
- Вступ 58
- Елементиінструмента ② 58
- Стругальнийрубанок 1565 58
- Технічнідані ① 58
- Використання 60
- Εισαγωγη 61
- Πλάνη 1565 61
- Деклараціяпровідповідність стандартам 61
- Догляд обслуговування 61
- Охоронанавколишньоїсереди 61
- Порадиповикористаню 61
- Aσφaλeia 62
- Texnikaxaρakthρiσtika ① 62
- Μερητοyεργαλειοy ② 62
- Xρhσh 64
- Date tehnice ① 65
- Elementele sculei ② 65
- Introducere 65
- Oδhγieσeφaρmoγhσ 65
- Rindele 1565 65
- Δηλωσησυμμορφωσησ 65
- Περibαλλoν 65
- Συντηρηση σερβισ 65
- Siguranţa 66
- Utilizarea 67
- Declaraţiedeconformitate 68
- Mediul 68
- Sfaturi pentru utilizare 68
- Întreţinere service 68
- Pенде 1565 69
- Безопасност 69
- Елементинаинструмента ② 69
- Теxhическиданни ① 69
- Увод 69
- Употреба 71
- Hoblik 1565 72
- Декларациязасъответствие 72
- Опазваненаоколнатасреда 72
- Поддръжка сервиз 72
- Уkазаниязаработa 72
- Bezpečnosť 73
- Technické údaje ① 73
- Častinástroja ② 73
- Použitie 74
- Radunapoužitie 75
- Vyhlásenie o zhode 75
- Údržba servis 75
- Životnéprostredie 75
- Blanjalica 1565 76
- Dijelovi alata ② 76
- Sigurnost 76
- Tehničkipodaci ① 76
- Posluživanje 77
- Deklaracija o sukladnosti 78
- Održavanje servisiranje 78
- Savjeti za primjenu 78
- Zaštita okoliša 78
- Elementi alata ② 79
- Sigurnost 79
- Strug 1565 79
- Tehničkipodaci ① 79
- Uputstvo 79
- Uputstvozakorišćenje 80
- Deklaracijaousklađenosti 81
- Održavanje servis 81
- Saveti za primenu 81
- Zaštita okoline 81
- Brusilnik 1565 82
- Deli orodja ② 82
- Tehničkipodaci ① 82
- Varnost 82
- Uporaba 83
- Izjava o skladnosti 84
- Okolje 84
- Uporabni nasveti 84
- Vzdrževanje servisiranje 84
- Höövel 1565 85
- Ohutus 85
- Seadme osad ② 85
- Sissejuhatus 85
- Tehnilised andmed ① 85
- Kasutamine 86
- Hooldus teenindus 87
- Keskkond 87
- Tööjuhised 87
- Vastavusdeklaratsioon 87
- Drošība 88
- Ievads 88
- Instrumenta elementi ② 88
- Tehniskie parametri ① 88
- Ēvele 1565 88
- Apkalpošana apkope 91
- Apkārtējāsvidesaizsardzība 91
- Atbilstībasdeklarācija 91
- Oblius 1565 91
- Praktiski padomi 91
- Prietaiso elementai ② 91
- Techniniai duomenys ① 91
- Įvadas 91
- Naudojimas 93
- Aplinkosauga 94
- Atitikties deklaracija 94
- Naudojimo patarimai 94
- Priežiūra servisas 94
- Безбедност 95
- Елементинаалатот ② 95
- Струг 1565 95
- Техничкиподатоци ① 95
- Упатство 95
- Одржување сервисирање 97
- Советизапримена 97
- Употреба 97
- Elementet e pajisjes ② 98
- Siguria 98
- Të dhënat teknike ① 98
- Zdrukthi 1565 98
- Декларацијазаусогласеност 98
- Заштитанаживотната средина 98
- Përdorimi 100
- Deklarata e konformitetit 101
- Këshillë për përdorimin 101
- Mirëmbajtja shërbimi 101
- Mjedisi 101
- تامدخ سيورس یرادهگن 103
- تسیز طیحم 103
- درادناتسا تياعر رب ینبم هيملاعا 103
- یدربراک یاه هیصوت 103
- هدافتسا 104
- ةطيلمحا ةئيبلا 105
- رازبا يازجا 105
- قفاوت نلاعإ 105
- هدنر هاگتسد 105
- همدقم 105
- ینف تاعلاطا 105
- ینمیا 105
- ةمدلخا ةنايصلا 106
- مادختسلاا 106
- مادختسلاا تايصوت 106
- ةادلأا تانوكم 107
- ةمدقم 107
- ةينفلا تانايبلا 107
- ةيوست ةادأ 107
- نامأ 107
- تاقحللما 108
- ةيوست ةادأ 112
Похожие устройства
- Sony MVC-FD88 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESL6551RO Инструкция по эксплуатации
- Skil 1558 LA Инструкция по эксплуатации
- Sony MVC-FD85 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESL6380RO Инструкция по эксплуатации
- Skil 1550 LA Инструкция по эксплуатации
- Sony MVC-FD83 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESL6350LO Инструкция по эксплуатации
- Skil 1840 LD Инструкция по эксплуатации
- Sony MVC-FD81 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESL6200LO Инструкция по эксплуатации
- Skil 1840 LA Инструкция по эксплуатации
- Sony MVC-FD73 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESL6550RO Инструкция по эксплуатации
- Skil 0560 AC Инструкция по эксплуатации
- Sony MVC-FD71 Инструкция по эксплуатации
- Whirlpool WTV 4597 NFC IX Инструкция по эксплуатации
- Skil LL0516 AD Инструкция по эксплуатации
- Whirlpool WTV 4595 NFC TS Инструкция по эксплуатации
- Sony MVC-FD7 Инструкция по эксплуатации