Skil 1415 LD Инструкция по эксплуатации онлайн [51/188] 92680
![Skil 1415 AC (F 015 141 5LC) Инструкция по эксплуатации онлайн [51/188] 501701](/views2/1097817/page51/bg33.png)
Содержание
- F0151415 1
- High speed rotation tool 1415 1
- _ll 182 1
- High speed rotation tool 1415 7
- Introduction 7
- Safety 7
- Technical data 7
- Tool elements 7
- Declaration of conformity c 11
- Environment 11
- Maintenance service 11
- Caracteristiques techniques 12
- Elements de l outil 12
- Introduction 12
- Outil rotatif à grande vitesse 1415 12
- Securite 12
- Avant toute utilisation 16
- Utilisation 16
- Déclaration de conformite c 17
- Einleitung 17
- Entretien service apres vente 17
- Environnement 17
- Hochgeschwindigkeits drehwerkzeug 1415 17
- Sicherheit 18
- Sicherheit von personen 18
- Technische daten 18
- Werkzeugkomponenten 18
- Bedienung 22
- Während der anwendung 22
- Konformitätserklärung c 6 23
- Umwelt 23
- Wartung service 23
- Hoog toerental rotatiegereedschap 1415 24
- Introductie 24
- Machine elem enten 24
- Technische gegevens 24
- Veiligheid 24
- Gebruik 28
- Conformiteitsverklaring 29
- Hôghastighetsrotationsverktyg 1415 29
- Introduktion 29
- Milieu 29
- Onderhoud service 29
- Säkerh et 30
- Tekniska data 30
- Verktygselement 30
- Användning 33
- Försäkran om överensstämmelsecc 34
- Hojhastigheds rotationsvserktoj 1415 34
- Inledning 34
- Miljö 34
- Tekniske data 34
- Underhäll service 34
- Sikkerhed 35
- Vzerkt0jets dele 35
- Betjening 38
- Overensstemmelseserklzering c 39
- Vedligeholdelse service 39
- Hoyhastighets rotasjonsverktoy 1415 40
- Introduksjon 40
- Sikkerhet 40
- Tekniske data 40
- Verkt0yelementer 40
- Samsvarserkuering c 44
- Vedlikehold service 44
- Esittely 45
- Laitteen osat 45
- Pienoisporakone 1415 45
- Teknisettiedot 45
- Turvallisuus 45
- Erityisesti hiontaa ja hiovia 47
- Yleistà 48
- Hoito huolto 49
- Käyttö 49
- Vaatimusten mukaisuusvakuutus c 49
- Ym páristónsuo j elu 49
- Datos técnicos 50
- Elementos de la herramienta 50
- Herramienta rotatoria de alta velocidad 1415 50
- Introducción 50
- Seguridad 50
- Ambiente 55
- Declaración de conformidad c 55
- Mantenimiento servicio 55
- Dados técnicos 56
- Elementos da ferramenta 56
- Ferramenta rotativa de alta velocidade 1415 56
- Introdução 56
- Segurança 56
- Manuseamento 60
- Ambiente 61
- Declaração de conformidade c 61
- Introduzione 61
- Manutenção serviço 61
- Utensile rotativo ad alta velocità 1415 61
- Dati tecnici 62
- Elementi utensile 62
- Sicurezza 62
- Bevezetés 67
- Dichiarazione dei conformità 67
- Manutenzione assistenza 67
- Nagy sebességii forgó szerszamgép 1415 67
- Tutela dell ambiente 67
- Biztonsàg 68
- Muszaki adatok 68
- Szerszàmgép elemei 68
- Kezelés 72
- Karbantartäs szerviz 73
- Környezet 73
- Megfelelösegi nyilatkozat c 73
- Vysokorychlostni rotacni nâstroj 1415 73
- Bezpecnost 74
- Eobecné bezpecnostní predpisy 74
- Soucásti nástroje 74
- Technická data 74
- Enství 77
- Obsluha 77
- Prísl 77
- Prohlasenì 0 shodèc 78
- Zivotnì prostredì 78
- Ùdrzba servis 78
- Alet bileßenleri 79
- Guvenuk 79
- Gìrìs 79
- Teknìk verìler 79
- Yüksek hizh rotasyon aleti 1415 79
- Aksesuarlar 82
- Kullanim 82
- Bakim servìs 83
- Uygunluk beyanic6 83
- Bezpieczeñstwo 84
- Dane techniczne 84
- Elementy narzgdzia 84
- Narzqdzie wysokoobrotowe 1415 84
- Yciem sciernic 87
- Uzytkowanie 88
- Deklaracja zgodnosci c 89
- Konserwacja serwis 89
- Srodowisko 89
- Безопасность 90
- Введение 90
- Высокоскоростной ротационный инструмент 1415 90
- Детали инструмента 90
- Технические данные 90
- Использование 95
- Декларация о соответствии стандартам с 96
- Охрана окружающей среды 96
- Техобслуживание сервис 96
- Безпека 97
- Високооборотний нструмент 1415 97
- Вступ 97
- Елементи нструмента 97
- Техн1чн1 дан1 97
- С1пання та в1дпов1дн1 попередження 99
- Використання 101
- Декларац1я про в1дпов1дн1сть стандартам с 102
- Догляд обслуговування 102
- Охорона навколишньо середи 102
- Kîvôuv 103
- Meph toy ергааеюу 103
- Texnika xapakthpistika 103
- Tov kîvôuv 103
- Tov то 103
- Ахфаае1а 103
- Енагогн 103
- Перютроф1к0 epyaxeío ифглг 9 raxùrr taç 1415 103
- Ev éxou 104
- Eàéyxet 104
- Iíkeç 104
- Kotò t 104
- Kàeiôi 104
- Kívôuvo 104
- Kívôuvoç 104
- Kòvet 104
- Shikívôuv 104
- Tiç ou 104
- Tov kívôuv 104
- Tov sout 104
- Tuxóv 104
- Wtepikoú 104
- Wtspikoú 104
- Yóàete t 104
- Ôívet 104
- Пот 104
- Ki cktóç to 105
- Kohtik 105
- Ouôoú 105
- Tuxóv 105
- Cuokeué 106
- Ektpik 106
- Ixtoú 106
- Ki stoi koi tiç 106
- Kiveíto 106
- Kivôúvou 106
- Kotttik 106
- Kovtó 106
- Kúvou 106
- Oôpyeít 106
- Siovtikoú 106
- Siovtikó 106
- Sksívpç to 106
- Tcuv õíokuv 106
- Tou koi tov kívôuvo 106
- Tou ôíoko 106
- Twv ôíokiu 106
- Tétois 106
- Wtooú 106
- Ôíoko 106
- Ôíokou 106
- Коп 106
- Ektpik 107
- Ete to õíok 107
- Ikó óto 107
- Koi kovtó 107
- Kovovikh 107
- Kóvet 107
- Ookeít 107
- Oxstikoú 107
- Péyict 107
- Tuxóv 107
- Étete t 107
- Ôíokou 107
- Õíktu 107
- Õíok 107
- Õíokiu 107
- Еут 107
- Пот 107
- Kívôuvo 108
- Tsxvítti 108
- Tçç ko 108
- Пот 108
- Тб т 108
- Хрп 108
- Цб to 108
- Цоп 108
- Ahaqzh zymmop0qzhz c 109
- Oepibaaaon 109
- Oikiokcov 109
- Otov т 109
- Ouokbuiuv ko 109
- Syxou t 109
- Zynthphzh zepbiz 109
- Bì tç 110
- Datetehnice 110
- Elementele sculei 110
- Introducere 110
- Scula cu turatie ìnaltà 1415 110
- Siguranta 110
- Generalit 113
- Ìnaintea utiuzàrii 113
- Dupà utilizare 114
- Utilizarea 114
- Ìn timpul functionàrii 114
- Declaratie de conformitate c 115
- Mediul 115
- Întretinere service 115
- Високоскоростна турбина 1415 115
- Елементи на инструмента 115
- Технически данни 115
- Увод 115
- Безопасност 116
- Употреба 120
- Декларация за съотвегствие с 121
- Опазване на околната среда 121
- Поддръжка сервиз 121
- Bezpecnost 122
- Bezpecnost na pracovisku 122
- Casti nástroja 122
- Technické údaje 122
- Vysokootáckovy nástroj 1415 122
- Pouzitie 126
- Vyhlasenie 0 zhode 127
- Zivotné prostredie 127
- Ùdrzba servis 127
- Brzi rotacioni alat 1415 128
- Dijelovi alata 128
- Sigurnost 128
- Tehnicki podaci 128
- Posluzivanje 131
- Deklaracij a o sukladnosti c 132
- Odrzavanje servisiranje 132
- Zastita okolisa 132
- Elementi alata 133
- Rotacioni elektricni alat velike brzine 1415 133
- Sigurnost 133
- Ta uputstva o sigurnosti 133
- Tehnicki podaci 133
- Uputstvo 133
- Odrzavanje servis 137
- Uputstvo za koriscenje 137
- Deklaracija 0 uskladenosti c 138
- Deli orodja 138
- Orodje ki delujez visokimi hitrostmi vrtenja 1415 138
- Tehnicni podatki 138
- Varnost 138
- Zastita okoline 138
- Uporaba 142
- Izj ava 0 skladnosti c 143
- Körgetel pööretel töötav mitmeotstarbeline seade 1415 143
- Okolje 143
- Seadme osad 143
- Sissejuhatus 143
- Tehnilised andmed 143
- Vzdrzevanje servisiranje 143
- Ohutus 144
- Kasutamine 147
- Hooldus teenindus 148
- Keskkond 148
- Vastavusdeklaratsioon c 148
- Atrás rotäcijas instruments 1415 149
- Drosïba 149
- Ievads 149
- Instrumenta elementi 149
- Tehniskie parametri 149
- Veicot apstrâdi 152
- Veicot slîp 152
- Îbas noteikum 152
- Apkalposana apkope 154
- Apkártéjás vides aizsardzíba 154
- Atbilstìbas deklaràcija c 154
- Fvadas 154
- Greitaeigis rotacinis prietaisas 1415 154
- Prietaiso elenientai 155
- Techniniai duomenys 155
- Naudojimas 158
- Aplinkosauga 159
- Atitikties deklaracijac 159
- Prieziùra servisas 159
- Ksmingumas vibracua 160
- Безбедност 160
- Елементи на алатот 160
- Ротациски електричен алат co голема брзина 1415 160
- Технички подаю ци ф 160
- Упатство 160
- Општи 164
- Употреба 164
- Одржуванэе сервисиранэе 165
- Elementet e pajisjes 166
- Operations engineering approval manager 166
- Pajisja me rrotullim me shpejtèsi tè i arte 1415 166
- Siguria 166
- Té dhénat teknike 166
- Декларацюа за усогласеност 166
- Заштита на жи both ат а средина 166
- Perdorimi 170
- Deklarata e konform itetit c 171
- Mirémbajtja shèrbimi 171
- Mjedisi 171
- S oxibo jilcjl 174
- Marijn van der hoofden operations engineering 175
- Olaf dijkgraaf approval manager 175
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 175
- Bln j i jjxl juxal jl jl ijalajlpel àaxa àjlx jx ijp üp 179
- Lilalxji 179
- Marijn van der hoofden operations engineering 179
- Olaf dijkgraaf approval manager 179
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 179
- 01л1 ob s o 182
- Дата производства 188
Похожие устройства
- Indesit MVI6V20(W)/RU Инструкция по эксплуатации
- Sony SLT-A65V Инструкция по эксплуатации
- Indesit MVI6E22(W)/RU Инструкция по эксплуатации
- Skil 1415 LC Инструкция по эксплуатации
- Sony SLT-A57 Инструкция по эксплуатации
- Indesit MVI6G1(W)/RU Инструкция по эксплуатации
- Skil 8200 LC Инструкция по эксплуатации
- Sony SLT-A37 Инструкция по эксплуатации
- Skil 8200 LA Инструкция по эксплуатации
- Mystery MMW-2026G Инструкция по эксплуатации
- Sony NEX-F3 Инструкция по эксплуатации
- Skil 1613 LA Инструкция по эксплуатации
- Mystery MMW-2025 Инструкция по эксплуатации
- Sony NEX-C3 Инструкция по эксплуатации
- Skil 1609 LA Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KM336 (0WKM336002) Инструкция по эксплуатации
- Sony NEX-5N Инструкция по эксплуатации
- Skil 1608 LA Инструкция по эксплуатации
- Bosch ErgoMixx MSM66155 Инструкция по эксплуатации
- Sony DEV-5K Инструкция по эксплуатации
utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica 1 Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable utilice un cortaclrculto de fuga a tierra El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica 3 SEGURIDAD DE PERSONAS a Esté atento y emplee la herramienta con prudencia No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado ni bajo los efectos de alcohol drogas o medicamentos El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones b Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo zapatos de seguridad con suela antideslizante casco o protectores auditivos c Evite una puesta en marcha fortuita Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y o al montar el acumulador al recogerla y al transportarla Si transpórtala herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada ello puede dar lugar a un accidente d Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica e Sea precavido Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada No utilice vestimenta amplia ni joyas Mantenga su pelo vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles La vestimenta suelta las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento g Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo 4 CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a No sobrecargue la herramienta Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado b No utilice herramientas con un Interruptor defectuoso Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse c Saque el enchufe de la red y o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta d Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas e Cuide sus herramientas con esmero Controle si funcionan correctamente sin atascarse las partes móviles de la herramienta y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta SI la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla Muchos de los accidentes se deben a herramientas con un mantenimiento deficiente f Mantenga los útiles limpios y afilados Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor g Utilice herramientas eléctricas accesorios útiles etc de acuerdo con estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso 5 SERVICIO a Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional empleando exclusivamente piezas de repuesto originales Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ROTATORIAS DE ALTA VELOCIDAD 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS TRABAJOS a Esta herramienta eléctrica está concebida para funcionar como amoladora rijadora cepillo metálico pulidora talladora o cortadora Observe todas las advertencias de peligro Instrucciones ilustraciones y especificaciones técnicas que se suministran con la herramienta eléctrica En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes ello puede provocar una electrocución incendio y o Iesiones serias b No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización resulte segura c Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse d El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden controlarse con suficiente seguridad e El tamaño de eje de discos tambor de lijado o cualquier otro accesorio debe ser exactamente apto para el eje o la pinza de sujeción de la herramienta eléctrica Los útiles que no ajusten correctamente sobre el eje de la herramienta eléctrica al girar descentrados 51