Maxwell MW-1918 BK [8/48] English
![Maxwell MW-1918 BK [8/48] English](/views2/1099462/page8/bg8.png)
ENGLISH
8
INDUCTION COOKER
1. Body
2. Operating surface
3. Control panel
4. Digital display
5. Temperature indicators
6. Timer button
7. Temperature maintenance button
8. Setting
«–» «+»
buttons
9. Temperature setting button
10. On/Off button
Attention!
For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal
operation current not exceeding 30 mA. To install RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction carefully.
Keep this instruction during the whole operation period.
• Use the unit only for intended purposes, as it is stated in this manual. Mishandling the unit can
lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
• Before switching on the unit, make sure that the mains voltage corresponds to the voltage
specified on the housing of the unit.
• Power cord is equipped with “euro plug”; plug it into the socket with reliable grounding
contact.
• In order to avoid fire or electric shock do not use adapters for plugging the unit in.
• Use sockets with nominal load not less than 10 A, do not plug other power-consuming units
to this socket, because simultaneous connection of several units of such type to the socket
can lead to overheating or fire.
• Install the unit in places with proper ventilation.
• Do not leave the operating unit unattended.
• Unplug the unit, if you do not use it or before cleaning.
• A small noise during unit operation is normal. It is caused by interaction of cookware and
induction coil. This noise is technically inevitable and depends on the type of cookware.
• Do not use the unit near gas-stoves or heaters; do not place the unit on hot surfaces.
• Do not let the power cord hang from the table or come in contact with hot surfaces or sharp
edges of kitchen furniture.
• Do not twist the cord and do not wind it up round the unit body.
• When unplugging the unit do not pull the cord but hold the plug.
• Do not touch the plug with wet hands.
• Do not use the unit next to kitchen sink, do not expose it to moisture.
• In order to avoid electric shock do not immerse the power cord, the power plug or the unit
itself in water or any other liquids. If the unit falls into water, DO NOT TOUCH the unit, unplug
it immediately. To check and restore functioning refer to the authorized service center.
• Be careful: cookware heats up strongly during operation, do not touch hot surfaces.
• Do not put empty cookware on the switched on induction cooker.
MW-1918.indd 8 06.02.2013 17:36:48
Содержание
- Русский 3
- Русский 4
- Русский 5
- Русский 6
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены 7
- Изготовитель старплюслимитед гонконг адрес оф 902 03 исттаунбилдинг 41локхартроуд ванчай гонконг сделановкнр 7
- Поиск и устранение неисправностей причиной неисправностей или помех часто является неправильное использование если вы считаете что с устройством что то не так проверьте возможные причины неисправности по прилагаемойтаблице если вам не удалось устранить неисправность обратитесь в ближайший авторизованный уполномоченный сервисныйцентр 7
- Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики устройства без предварительного уведомления 7
- Русский 7
- Срок службы устройства 3 года 7
- Технические характеристики электропитание 220 240в 50 60гц мощность 2000вт диаметрконфорки 238мм 7
- English 8
- English 9
- English 10
- Cleantheunitbeforetakingitawayforstorage windthepowercord keeptheunitawayfromchildreninadrycoolplace 11
- English 11
- Regularlycleanthecooker soperatingsurface unplugtheunitandletitcooldown donotuseabrasivecleanersforcleaningofelectrictheunit usenon abrasivesoftcleaners putonaspongeoronasoftcloth 11
- English 12
- Technical specifications powersupply 220 240v 50 60hz power 2000w hobdiameter 238mm 12
- The manufacturer preserves the right to change the design and the specifications of the unit without a preliminary notification 12
- Unit operating life is 3 years 12
- Deutsch 13
- Aufstellung des induktionsherdes stellensiedasgerätaufeinergeraden stabilen hitzbeständigenoberfläche diedasgewicht deselektroherdesundderzubereitendenlebensmitteltragenkann vergewissernsiesich dass dernetzsteckerimfreienzugangist es ist nicht gestattet das gerät neben den backöfen kühlschränken mikrowellenöfen geschirrspülmaschinen waschmaschinen und andren geräten mit metalloberflächen aufzustellen weilesdenbetriebdesgerätsstörenkann benutzen sie das gerät nicht in den räumen mit erhöhter feuchtigkeit und in der nähe von leichtentzündbarengegenständenundstoffen für das ordnungsgemäße funktionieren braucht das gerät eine gute belüftung lassen sie mindestens10 15cmplatzumdeninduktionsherdherum 14
- Dasgerätistnurfürdengebrauchimhaushaltgeeignet 14
- Deutsch 14
- Deutsch 15
- Deutsch 16
- Deutsch 17
- Қазақ 18
- Қазақ 19
- Қазақ 20
- Қазақ 21
- Қазақ 22
- Română 23
- Română 24
- Română 25
- Română 26
- Română 27
- Bezpečnostní opatření předprvnímpoužitímelektrickékonvicesipozorněpřečtětetutopříručku zachovejtepříručkupoceloudobuživotnostipřístroje 28
- Indukční vařič 28
- Při odpojování vidlici síťového kabelu ze zásuvky nikdy netahejte za napájecí kabel ale vždy jenomzavidlici 28
- Skříň 2 pracovníplocha 3 ovládacípanel 4 digitálnídisplej 5 světelnéindikátoryteploty 6 tlačítkočasovač 7 tlačítkoudržování 28
- Tlačítka nastaveníparametrů 9 tlačítkonastavení 28
- Tlačítkozap vyp 28
- Upozornění pro vyšší bezpečnost vám doporučujeme instalovat do elektrického obvodu proudový chránič jmenovitýzbytkovýprovozníproudtohotochráničenesmíbýtvyššínež30ma informujteseu svéhoelektrikáře 28
- Český 28
- Spotřebičjeurčenpouzepropoužitívdomácnosti 29
- Umístění indukčního vařiče 29
- Upozornění nedovolujtedětemhrátsisigelitovýmisáčkynebofolií nebezpečí zadušení 29
- Vhodné a nevhodné nádobí pro přípravu pokrmů používejte nádobí z litiny oceli smaltované oceli nádobí s feromagnetickým dnem nebo zvláštnínádobíurčenéproindukčnívařiče nádobízhliníku mědi teplovzdornéhosklaajiných 29
- Český 29
- Nemagnetickýchmateriálůseprovařenínaindukčnímvařičinehodí víceovhodnémanevhodném nádobísemůžetedozvědětznížeuvedenéhoobrázku 30
- Použití přístroje před zapnutím přístroje se přesvědčte že napětí v eklektické síti ve vašem domě odpovídá provoznímunapětí uvedenémunaštítkupřístroje 30
- Poznámka je třeba používat nádobí které má průměr dna o něco menší nebo o něco větší než průměr plotny v rozmezí několika centimetrů je třeba též vzít v úvahu to že čím je dno silnější a rovnější tím je spotřeba elektřiny na přípravu pokrmů menší 30
- Poznámka pokud během 30 vteřin nebudete s přístrojem manipulovat přístroj přejde do pohotovostního režimu při čemž zazní jeden zvukový signál 30
- Režim ohřívání 30
- Režim stálá teplota 30
- Český 30
- Identifikace a odstraňování poruch příčinou poruch nebo obtíží je často nesprávné zacházení s přístrojem pokud si myslíte že s přístrojemněconenívpořádku ověřtesimožnépříčinyporuchypodletétotabulky pokudsevámporuchunepodařiloodstranit obraťtesenanejbližšíservisnístředisko 31
- Mdětem 31
- Můžeteměnitčasvminutovýchintervalech pokudjednoztlačítekzmačkněteapodržíte můžete měnitčasvkrocíchpo10minutách časovačlzenastavitvrozmezíod0do99minut 31
- Nastavtepožadovanoudobuprovozupřístroje jednotlivýmzmačknutímtlačítek 8 31
- Poznámka u tohoto modelu používání komory na zadní straně přístroje není možné 31
- Přesvědčtesežejepřístrojsprávnězapojendosíti 31
- Přesvědčtesežezásuvkajefunkční 31
- Režim časovač režim časovač umožňuje přípravu pokrmů se stanoveným výkonem p1 9 a nastavenou požadovanoudobouprovozupřístroje zmačknětetlačítko 6 časovač nadisplejisezobrazídobapřípravypokrmů00 pomocítlačítek 8 31
- Skladování 31
- Systém ochrany proti přehřátí provašibezpečnostjepřístrojvybavensystémemochranyprotipřehřátí přiohříváníprázdného nádobí systém ochrany proti přehřátí automaticky vypne přístroj pokud během vaření sundáte nádobísvařiče přístrojsetakéautomatickyvypne 31
- V případě že je na vařiči nádobí nevhodné pro přípravu pokrmů nebo pokud přístroj je zapnut beznádobíumístěnéhonaněm každých2 5vteřinybudepřístrojvydávatzvukovýsignál apo50 vteřináchseautomatickyvypne 31
- Zahřátí se stanoveným výkonem 31
- Závada možná příčina při zapojení do síti přístroj nevydávázvukovýsignáladisplej senezapíná 31
- Český 31
- Čištění a údržba neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin 31
- Technické charakteristiky provoznínapětí 220 240v 50 60hz výkon 2000w průměrplotny 238mm 32
- Výrobce si vyhrazuje právo změnit konstrukci a specifikace zařízení bez předchozího upozornění 32
- Český 32
- Životnost přístroje 3 roky 32
- Індукційна плитка 33
- Виборупараметрів 9 кнопка налаштуваннятемператури 10 кнопка вкл викл 33
- Заходи безпеки передвикористаннямпристроюуважнопрочитайтекерівництвопоексплуатації зберігайтеданекерівництвопротягомвсьоготермінуексплуатації 33
- Корпус 2 робочаповерхня 3 панельуправління 4 цифровийдисплей 5 світловііндикаторитемператури 6 кнопка таймер 7 кнопка підтримкатемператури 8 кнопки 33
- Увага для додаткового захисту доцільно встановити в ланцюг харчування пристрій захисного відключення пзв з номінальним струмом спрацьовування що не перевищує 30 ма при установціслідзвернутисядофахівця 33
- Україньский 33
- Вільний простірнеменше10 15смдовколапристрою 34
- Легкозаймистих предметівіречовин 34
- Пристрійпризначенийлишедляпобутовоговикористання 34
- Розміщення індукційної плитки 34
- Увага недозволяйтедітямгратизполіетиленовимпакетомабоплівкою загроза ядухи 34
- Україньский 34
- Вказанійнакорпусіпристрою 35
- Придатний і непридатний посуд для приготування їжі користуйтесяпосудомзчавуну стали емальованійсталі посудомзферомагнітнимдном або спеціальним посудом для індукційних плит посуд з алюмінію міді жаростійкого скла і іншихнемагнітнихматеріалівнепідходитьдляприготуваннянаіндукційнійплитці детальніше зпридатнимінепридатнимпосудомможнаознайомитисянамалюнку приведеномунижче використання пристрою перед включенням переконайтеся що напруга електричної мережі відповідає напрузі 35
- Примітка необхідно використовувати посуд діаметр дна якої ледве менше або трохи більше діаметру конфорки в межах декількох сантиметрів слід також врахувати що чим товще і рівніше дно тим менше електроенергії витрачатиметься на приготування їжі 35
- Примітка якщо протягом 30 секунд не виробляти жодних операцій то пристрій перейде в режим очікування при цьому прозвучить один звуковий сигнал 35
- Режим постійна температура 35
- Україньский 35
- Україньский 36
- Україньский 37
- 10 кнопка вкл выкл 38
- 8 кнопкі 38
- Індукцыйная плітка 38
- Беларускi 38
- Выбарупараметраў 9 кнопка налада 38
- Корпус 2 працоўнаяпаверхня 3 панэлькіравання 4 лічбавыдысплей 5 светлавыяіндыкатарытэмпературы 6 кнопка таймер 7 кнопка падтрыманне 38
- Меры бяспекі перадвыкарыстаннемпрыладыўважлівапрачытайцеўсенеабходныяінструкцыі захоўвайцесапраўднаекіраўніцтванапрацягуўсяготэрмінаэксплуатацыі 38
- Увага для дадатковай абароны ў сетку сілкавання мэтазгодна ўсталяваць прыладу ахоўнага адключэння паа знамінальнымтокамспрацоўвання якінеперавышае30ма дляўсталёўкі паазвярніцесядаадмыслоўца 38
- Беларускi 39
- Прыладапрызначанатолькідляпобытавагавыкарыстання 39
- Прылады гэтаможапацягнуцьзасабойузгараннепрыладыіпаражэннеэлектрычным токам калігэтаадбылося неадкладнаадлучыцепрыладуадсеткііпераддалейшымяе выкарыстаннемзвярніцесяўсэрвісныцэнтр 39
- Размяшчэнне індукцыйнай пліткі 39
- Увага недазваляйцедзецямгуляцьзполіэтыленавыміпакетаміціплёнкай небяспека ўдушша 39
- Электрычнымтокам 39
- Беларускi 40
- Выкарыстанне прылады перад уключэннем пераканайцеся што напруга ў электрычнай сетцы адпавядае напрузе паказанайнакорпусепрылады 40
- Нататка калі на працягу 30 секунд не вырабляць ніякіх аперацый то прылада пяройдзе ў рэжым чакання пры гэтым прагучыць адзін гукавы сігнал 40
- Нататка неабходна выкарыстоўваць посуд дыяметр дна якога ледзь менш ці ледзь больш дыяметра фаеркі у межах некалькіх сантыметраў варта таксама ўлічыць што чым таўсцей і раўней дно тым менш электраэнергіі будзе расходавацца на прыгатаванне ежы 40
- Прыдатны і непрыдатны посуд для прыгатавання ежы карыстайцесяпосудамзчыгуну сталі эмаляванайсталі посудамзферамагнітнымдномці адмысловымпосудамдляіндукцыйныхпліт посудзалюмінія медзі цеплатрывалагашкла і іншых немагнітных матэрыялаў не падыходзіць для прыгатавання на індукцыйнай плітцы больш падрабязна з прыдатным і непрыдатным посудам можна азнаёміцца на малюнку прыведзенымніжэй 40
- Рэжым пастаянная тэмпература 40
- Аўтаматычнавыбіраеццамінімальнаямагутнасцьр1 апрынаціску 41
- Беларускi 41
- Длявыбаруаднагозрэжымаўзададзенаймагутнасці прынаціску на 41
- Захоўванне 41
- Максімальная магутнасцьр9 пазаканчэнні2гадзінпрацыдадзенырэжымаўтаматычнаадключыцца прыладапяройдзеў рэжымгатоўнасці 41
- Можназмяняцьчасздакладнасцюдахвіліны каліжнаціснуць і ўтрымліваць адну з кнопак то можна ўсталёўваць час з крокам 10 хвілін таймер можна ўсталявацьад0да99хвілін 41
- Нагрэў з зададзенай магутнасцю націсніценакнопкі 41
- Нататка выкарыстанне адсека на заднім баку прылады ў дадзенай мадэлі не мяркуецца 41
- Рэжым падагрэў 41
- Рэжым таймер рэжым таймер дазваляегатавацьпрадуктыназададзенаймагутнасці p1 р9 усталяваўшы прыгэтымнеабходнычаспрацыпрылады націсніце на кнопку 6 таймер на дысплеі адлюструецца час прыгатавання ежы 00 з дапамогайкнопак 8 41
- Сістэма абароны ад перагрэву длявашайбяспекіўпрыладзепрадугледжанасістэмаабароныадперагрэву прынаграванні пустогапосудусістэмаабароныадперагрэвуаўтаматычнаадключыцьпрыладу каліпадчас прыгатаванняежывыпрыбярэцепосудзпліткі топрыладатаксамааўтаматычнаадключыцца 41
- Усталюйценеабходнычаспрацыпрылады прыаднакратным націскунакнопкі 8 41
- Утымвыпадку калінапліткуўсталяванпосуд непрыдатныдляпрыгатаванніежыціпрыладу ўключылібезусталяванагапосуду кожныя2 5секундыпрыладабудзепадавацьгукавысігнал іпраз50секундаўтаматычнаадключыцца 41
- Чыстка і догляд забараняецца апускаць прыладу ў ваду або любыя іншыя вадкасці 41
- Беларускi 42
- Ўзбек 43
- Ўзбек 44
- Ўзбек 45
- Ўзбек 46
- Ўзбек 47
Похожие устройства
- Bosch PCH616M90R Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1917 BK Инструкция по эксплуатации
- 3Q Q-BIX F260HW Инструкция по эксплуатации
- Asus N550JV-XO321H Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA 26A901 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1916 BK Инструкция по эксплуатации
- Lenovo Idea Pad S510P (59409396) Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1906 ST Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA 32A901 Инструкция по эксплуатации
- Benq GL2450 Black Noir Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA 30A901 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1905 ST Инструкция по эксплуатации
- Asus M80TA-DL001H Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1902 BK Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA 27A901 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1901 BK Инструкция по эксплуатации
- HP LaserJet Pro CP1025nw Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA 26C902 Инструкция по эксплуатации
- HP LaserJet Pro CP1025 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1443 PK Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие меры безопасности следует соблюдать при использовании индукционной плиты?
1 год назад