Quality Espresso Ottima XL S2 [33/42] Figur 5
![Quality Espresso Ottima XL S2 [33/42] Figur 5](/views2/1996263/page33/bg21.png)
DIE MODUS WÄHLEN:
1º- Schalten Sie auf dem “off” Position-0
2º- Drücken gleichzeitig 1 Kaffee (klein) und 1 Kaffe (lang) von dem linken Knopf, und gleichzeitig der
Generalschalter auf Position “1” schalten. Die drei Knöpfen die die Modus wählen blinken: 1 klein =
MODUS 1, 1 lang = MODUS 2, 2 kleine = MODUS 3
3º- Drücken Sie auf der gewünschten Wahl. 1 klein = MODUS 1, 1 lang = MODUS 2, 2 kleine = MODUS 3
Wenn Sie auf dem gewünschten Knopf drücken, die Maschine wird operativ (sie müssen einige Sekunden
warten bevor sie Kaffee vorbereiten), wenn sie die Wahl wiederprogrammieren wünschen, müssen sie es
vom Punkt “1º” machen.
GERÄTE MIT AUTOMATISCHER ENTLEERUNG DES KESSELS
Bei Geräten, die mit einem Heisswasserschalter ausgestattet sind “TEE”, kann der Wasserbehälter auf
einfache und bequeme Weise geleert werden.
Für die teilweise Entleerung des Wasserbehälters drückt man auf den
Schalter “TEE” (siehe Figur 5) bis die Leuchtanzeige des Schalters zu
blinken beginnt.
Das Wasser fliesst ohnne Unterbrechung bis zum
Mindestwasserstand (Siehe Figur 6).Sobald dieser
Mindestwasserstand erreicht wird, füllt die Maschine das Wasser
automatisch wieder auf.
HINWEIS: Um die Entleerung des kessels jederzeit anzuhalten,
bevor der Mindestwasserstand erreicht wird, brauchen
Sie nur auf den Heisswasserchalter “TEE” zu drücken.
SICHERHEITSHINWEIS
Ein beschädigtes Anschlußkabel sollte sofort durch ein neues Kabel bzw. einen speziellen
Anschlußbausatz ersetzt werden. Diese sind beim Hersteller bzw. über den Kundendienst zu erhalten,
dem auch der neue Anschluß anvertraut werden sollte, um mögliche Gefahren zu vermeiden.
Irgendwelche Einstellung des hydraulischen Systems, darf nur von autorisierten Personal durchgeführt
werden.
Dieses Gerät ist nicht für den Außengebrauch geeignet, außer es wird wettergeschützt
(regengeschützt, windgeschützt usw.) aufgestellt.
Dieses Gerät darf nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl gereinigt werden und keinem Wasser- oder
Dampfstrahl ausgesetzt werden.
Dieses Gerät darf nicht barfuß oder mit feuchten Händen berührt werden.
Dieses Gerät darf nur von qualifiziertem Personal installiert und verwendet werden.
Dieses Gerät muss bei Raumtemperatur über 1 °C und unterhalb von Temperaturen, die für Menschen
erträglich sind, betrieben werden.
Um Vereisungen zu verhindern, wenn das Gerät bei 0°C oder darunter gelagert wird, leeren Sie das Wasser
im Hydraulikkreis vor der Lagerung aus. Sollte eine Vereisung erfolgen, stellen Sie das Gerät an einem Ort
über 10 °C auf und warten Sie, bis es enteist ist. Der Heizkreis darf auf keinen Fall angeschlossen werden,
solange das Gerät nicht vollständig enteist ist.
Dieses Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden (Ausgabe von Espresso, Bezug
von Heißwasser für Tees, Bezug von Dampf zum Erhitzen von nicht brennbaren Flüssigkeiten).
Der Schalldruckpegel darf 70 dB nicht überschreiten.
Heisswasserschalter
Figur 5
27b
DE
TEE
Wasserstand
Höhe des Zulaufs für den
Heisswasseraustritt "TEE"
Figur 6
Содержание
- Bedienungsanleitung 1
- Istruzioni per l uso 1
- Manual de instrucciones 1
- Manual de instruções 1
- Mode d emploi 1
- Operating instructions 1
- A 1b 1c 1d 1e 3
- A 6b 6c 3
- C 2d 2e 2e 2k 2j 2f 3
- It de pt 4
- Posicionandolo en 1 encendido esperar que los luminosos de la botonera se apaguen 5 segundos aproximadamente 6
- Figura 1 8
- Figura 2 8
- Figura 3 8
- Figura 4 8
- Figura 5 9
- Figura 6 9
- Nivel de referencia del tubo de pesca para la salida de agua caliente infusiones 9
- Nivel de trabajo 9
- Pulsador agua caliente 9
- Averias y causas posibles 10
- Adjust the other selections by following the same steps for 1 long black 2 short blacks an 12
- Press the button for 1 short coffee left keypad and wait for the electrically operated valve is 12
- Wait until the amount of coffee reaches the desired level in the cup and press the button agai 12
- Infusions 14
- Figure 5 15
- Figure 6 15
- Hot water button 15
- Infusions 15
- Reference level of the outflow pipe for the infusions hot water outlet 15
- Work level 15
- Actionner le groupe au moyen des poussoirs ou commandes à levier pour modèle mécanique 18
- Figure 1 20
- Figure 2 20
- Figure 3 20
- Figure 4 20
- Infusions 20
- Figure 5 21
- Figure 6 21
- Infusions 21
- Figure 1 26
- Figure 2 26
- Figure 3 26
- Figure 4 26
- Infusi 26
- Figure 5 27
- Figure 6 27
- Infusi 27
- Es empfiehlt sich eine fehlerstrom schutzeinrichtung rcd mit maximalem nennfehlerstrom von 30 ma zu installieren 29
- Figur 1 32
- Figur 2 32
- Figur 3 32
- Figur 4 32
- Figur 5 33
- Heisswasserschalter 33
- Höhe des zulaufs für den heisswasseraustritt tee figur 6 33
- Wasserstand 33
- Figura 1 38
- Figura 2 38
- Figura 3 38
- Figura 4 38
- Figura 5 39
- Figura 6 39
- Avarias e possíveis causas 40
- Condiciones de garantia guarantee conditions 41
- Certificado de calidad 42
- Certificado de garantia guarantee certificate 42
- Quality certificate 42
Похожие устройства
- Quality Espresso Futurmat Custom 2GR Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli Talento Special 380В Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli MDX A Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli Aurelia II 2 Gr V LED Руководство по эксплуатации
- Compack К3 Touch adv Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C66-WB1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C66-KBF2 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C46-WW1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C46-WB1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C40-KST2 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WW1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WN1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WM1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WB1 Руководство по эксплуатации
- HotFrost V400BS Руководство по эксплуатации
- Rommelsbacher EKS 1510 Руководство по эксплуатации
- Dunavox DAU-40.138B Руководство по эксплуатации
- Dunavox DAB-114.288DW.TO Руководство по эксплуатации
- Dunavox DAB-114.288DB.TO Руководство по эксплуатации
- Cunill Tranquilo tron Руководство по эксплуатации