Quality Espresso Ottima XL S2 [38/42] Figura 1
![Quality Espresso Ottima XL S2 [38/42] Figura 1](/views2/1996263/page38/bg26.png)
FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA:
PROCEDIMENTO PARA A OBTENÇÃO DE CREME DE CAFÉ EXPRESSO.- Encher o filtro (2k) de 1 ou 2
cafés e alinhá-lo com a prensa de café (1c) do moinho.
Verificar se a máquina se encontra na sua posição de trabalho (zona verde) verificando o manómetro (2l).
Accionar o grupo de distribuição de café através dos botões ou comandos, segundo os modelos. (ver pág.7).
Verificar a saída do café da seguinte maneira:
* Para cafés de 50-60 cl. deve sair entre 20 segundos mínimo e 35 segundos máximo.
* Se os tempos são muito distantes dos dados, actuar sobre a regulação do moinho.
* É aconselhável que as taças com que se vai servir o café estejam a uma certa temperatura, a fim de
garantir a conservação da temperatura do café e evitar assim o arrefecimento prematuro.
MÁQUINAS COM DOSAGEM AUTOMÁTICA DE ÁGUA
QUENTE: (Fig. 1).
a) Para programar a dose, entrar em programcao,
segun apartado a) pag. 30
b) Actuar sobre o botão de agua quente “CHÁ” deisar fluir
a agua até o nivel desejado pulsando de novo para
parar
.
c) Salir de programacao, segun apartado C) pag. 30
d) Verificar a dose actuando sobre o botão “CHÁ” do
quadro.
SEMIAUTOMÁTICO (Grupo mecânico) (Fig. 2):
Accionar a alavanca até obter a quantidade necessária de
café, voltar a accionar inversamente para parar a
distribuição.
MODELO SEMIAUTOMÁTICO (Grupo eléctrico) (Fig. 3):
Premir sobre o interruptor até obter a quantidade
necessário de café, voltar a premir inversamente para parar
a distribuição.
MODELO AUTOMÁTICO ELECTRÓNICA (Fig. 4):
Os botões 1,2,3,4 correspondem às selecções de quatro
possíveis doses de água, o botão 5 é para a distribuição
contínua. Para interromper a distribuição, pulsar qualquer
dos botões 1,2,3,4,5.
ILUMINAÇÃO DO PAINEL DE BOTÕES DE SERVIÇO
Existem três possibilidades:
Modo 1 - Os painéis (LEDS) correspondentes aos botões de café e para infusões de
água permanecem desligados. Quando os botões de serviço de café ou de água para infusões são
pressionados, estes iluminam-se.
Modo 2 - Os painéis (LEDS) correspondentes aos botões de café e para infusões de água
permanecem iluminados. Quando pressionado o botão para o serviço de café, os outros botões da
selecção do painel permanecem desligados, mantendo-se iluminado unicamente o botão para o
serviço seleccionado. No caso da água para infusões, ao pressionar este botão, a luz do painel vai-
se desligando enquanto realiza o serviço.
Modo 3 - Os painéis (LEDS) correspondentes aos botões de café e para infusões de água
permanecem iluminados. Quando pressionado o botão para o serviço de café, desliga-se a luz
correspondente ao botão do serviço pressionado, ficando iluminado os outros botões do painel. No
caso da água para infusões, ao pressionar este botão, a luz do painel vai-se desligando enquanto
realiza o serviço. Este processo é o inverso do MODO 1.
CHÁ
32
Botão agua quente
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
Figura 1
Figura 4
Figura 3
Figura 2
PT
Содержание
- Bedienungsanleitung 1
- Istruzioni per l uso 1
- Manual de instrucciones 1
- Manual de instruções 1
- Mode d emploi 1
- Operating instructions 1
- A 1b 1c 1d 1e 3
- A 6b 6c 3
- C 2d 2e 2e 2k 2j 2f 3
- It de pt 4
- Posicionandolo en 1 encendido esperar que los luminosos de la botonera se apaguen 5 segundos aproximadamente 6
- Figura 1 8
- Figura 2 8
- Figura 3 8
- Figura 4 8
- Figura 5 9
- Figura 6 9
- Nivel de referencia del tubo de pesca para la salida de agua caliente infusiones 9
- Nivel de trabajo 9
- Pulsador agua caliente 9
- Averias y causas posibles 10
- Adjust the other selections by following the same steps for 1 long black 2 short blacks an 12
- Press the button for 1 short coffee left keypad and wait for the electrically operated valve is 12
- Wait until the amount of coffee reaches the desired level in the cup and press the button agai 12
- Infusions 14
- Figure 5 15
- Figure 6 15
- Hot water button 15
- Infusions 15
- Reference level of the outflow pipe for the infusions hot water outlet 15
- Work level 15
- Actionner le groupe au moyen des poussoirs ou commandes à levier pour modèle mécanique 18
- Figure 1 20
- Figure 2 20
- Figure 3 20
- Figure 4 20
- Infusions 20
- Figure 5 21
- Figure 6 21
- Infusions 21
- Figure 1 26
- Figure 2 26
- Figure 3 26
- Figure 4 26
- Infusi 26
- Figure 5 27
- Figure 6 27
- Infusi 27
- Es empfiehlt sich eine fehlerstrom schutzeinrichtung rcd mit maximalem nennfehlerstrom von 30 ma zu installieren 29
- Figur 1 32
- Figur 2 32
- Figur 3 32
- Figur 4 32
- Figur 5 33
- Heisswasserschalter 33
- Höhe des zulaufs für den heisswasseraustritt tee figur 6 33
- Wasserstand 33
- Figura 1 38
- Figura 2 38
- Figura 3 38
- Figura 4 38
- Figura 5 39
- Figura 6 39
- Avarias e possíveis causas 40
- Condiciones de garantia guarantee conditions 41
- Certificado de calidad 42
- Certificado de garantia guarantee certificate 42
- Quality certificate 42
Похожие устройства
- Quality Espresso Futurmat Custom 2GR Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli Talento Special 380В Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli MDX A Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli Aurelia II 2 Gr V LED Руководство по эксплуатации
- Compack К3 Touch adv Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C66-WB1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C66-KBF2 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C46-WW1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C46-WB1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C40-KST2 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WW1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WN1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WM1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WB1 Руководство по эксплуатации
- HotFrost V400BS Руководство по эксплуатации
- Rommelsbacher EKS 1510 Руководство по эксплуатации
- Dunavox DAU-40.138B Руководство по эксплуатации
- Dunavox DAB-114.288DW.TO Руководство по эксплуатации
- Dunavox DAB-114.288DB.TO Руководство по эксплуатации
- Cunill Tranquilo tron Руководство по эксплуатации