Falmec Lumiere 67 (450) (с системой E.ion) ECP [24/64] Aussenreinigung
![Falmec Lumiere 67 (450) (с системой E.ion) ECP [24/64] Aussenreinigung](/views2/1997024/page24/bg18.png)
22
Tuchfilterhalterahmen (TPM) vom Kombinationsfilter (siehe Abb. H2) abtrennen, und ihn
in einen normalen Ofen bei 200°C circa 2 Stunden lang legen. Nach dem Abkühlen des
Filters den unteren Tuchfilterhalterahmen (TPM) wieder an der Haube montieren, dabei
die in Punkt F2 beschriebene Operation in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Die Haube erneut am elektrischen Versorgungsnetz anschließen.
3. AUSSENREINIGUNG
Wir empfehlen, die Außenoberflächen der Haube mindestens alle 15 Tage zu reinigen,
um zu vermeiden, dass die öligen oder fetten Substanzen die Oberflächen der Haube
angreifen.
Die Reinigung der Haube muss vorsichtig ausgeführt werden: dazu ein feuchtes Tuch
und neutrales flüssiges Reinigungsmittel oder denaturierten Alkohol verwenden, um die
Oberflächen und die aktiven Bauteile der Haube nicht zu beschädigen.
Keine Produkte mit Schleifmitteln, Tücher mit rauer Oberfläche verwenden, oder Tücher,
die normalerweise im Handel für die Reinigung von Stahl erhältlich sind. Die Nichtbeach-
tung dieser Warnhinweise beschädigt die Stahloberfläche auf irreversible Weise.
Diese Hinweise müssen zusammen mit dem Gebrauchshandbuch der Haube aufbewahrt
werden. Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung, wenn diese Anweisungen
nicht beachtet werden.
4. REINIGUNG IONISIERENDE LEITUNGEN (nur qualifiziertes Personal)
Diese Operation ist sehr delikat und muss von qualifiziertem Personal durchgeführt wer-
den, da die ionisierenden Leitungen mit Hochspannung versorgt werden. Bei normalen
Betriebsbedingungen empfehlen wir, den Eingriff alle 18 Monate vorzunehmen. Bevor man
Operationen ausführt muss man die Haube vom elektrischen Versorgungsnetz abtren-
nen. Die Filter CARBON-ZEO wie in Abschnitt F2 beschrieben entfernen. Jetzt sind die
ionisierenden Leitungen zugänglich und können entfernt und gereinigt werden, wie in den
nachfolgenden Punkten beschrieben (siehe Abb. H4).
- Die Feder M für die Erdung des Drahtgeflechts außen an der Leitung lösen.
- Die ionisierenden Leitungen (TI) der Ionisationskammer abschrauben und das Metall-
netz entfernen.
- Die Leitung sanft mit einem Tuch und Äthylalkohol reinigen. Das Drahtgeflecht außen
mit Wasser und Seife waschen und sorgfältig nachspülen.
- Sicherstellen, dass das Drahtgeflecht ABSOLUT TROCKEN ist (eventuell bei 50°C etwa
10’ lang in den Ofen legen) und dann wieder auf die Leitungen fügen.
- Die Leitungen wieder in die Ionisationskammer schrauben, die Feder M wieder anbrin-
gen.
- Die Filter CARBON-ZEO wieder montieren, dazu die in Punkt F2 beschriebene Operation
in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Die Haube erneut am elektrischen Versorgungsnetz anschließen.
Nach circa 4 Jahren normalen Betriebs kann es nach und nach zu einer Minderung der
Funktionstüchtigkeit der ionisierenden Leitungen kommen. Wir empfehlen daher, sie nach 5
Jahren auszuwechseln.
5. REINIGUNG DER INNENFLÄCHE
Die elektrischen Teile oder Teile des Motors im Innern der Dunstabzugshaube dürfen nicht
mit Flüssigkeiten oder Lösemittel gereinigt werden.
Keine Schleifmittel benutzen.
Vor der Reinigung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.
Содержание
- Bedienungssanleitung 1
- Cod 110030286 cappe e ion 1
- Instructions booklet 1
- Instrukcje obsługi 1
- Libretto istruzioni 1
- Livret d instructions 1
- Manual de instrucciones 1
- Manual de instruções 1
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 1
- Avvertenze 8
- Libretto istruzioni 8
- Sicurezz 8
- Allacciamento elettrico 9
- Caratteristiche tecniche 9
- Installazione 9
- Funzionamento elettronica 10
- Istruzioni per l estrazione e la sostituzione 10
- Faretto a led 11
- Filtri antigrasso metallici 11
- Filtri combinati carbon zeo 11
- Illuminazione 11
- Lampada fluorescente 11
- Manutenzione e pulizia 11
- Pulizia esterna 11
- Garanzia 12
- L1 istruzioni montaggio cappa sospesa a isola 12
- Montaggio cappa 12
- Pulizia interna 12
- Pulizia tubi ionizzanti solo personale qualificato 12
- L2 istruzioni montaggio cappa con supporto a parete 13
- Instructions booklet 14
- Safety warnings 14
- Warnings 14
- Electrical connections 15
- Installation 15
- Technical specifications 15
- Electronic operation 16
- Filters 16
- Removing and replacing s instructions 16
- Carbon zeo combined filters 17
- External cleaning 17
- Fluorescent lamp 17
- Led lamp 17
- Lighting 17
- Maintenance and cleaning 17
- Metal grease trapping filters 17
- Assembly instructions 18
- Cleaning the inside of the appliance 18
- Cleaning the ionised pipes qualified personnel only 18
- L1 l1 instruction for suspended island hood assembly 18
- Warranty 18
- L2 instructions for hood installation with wall bracket 19
- Only for solution b 19
- Bedienungsanleitung 20
- Hinweise 20
- Sicherheitsbestimmungen 20
- Elektrischer anschluss 21
- Installation 21
- Technische merkmale 21
- Anleitungen für ausbau und ersatz 22
- Funktionsweise elektronik 22
- Metallfilter 22
- Beleuchtung 23
- Kombinationsfilter carbon zeo 23
- Led strahler 23
- Leuchtstofflampe 23
- Metallfettfilter 23
- Regenerierbare kombinationsfilter nur qualifiziertes personal 23
- Wartung und reinigung 23
- Aussenreinigung 24
- Reinigung der innenfläche 24
- Reinigung ionisierende leitungen nur qualifiziertes personal 24
- Garantie 25
- L1 montageanleitung schwebende inselabzugshaube 25
- Montageanleitung 25
- L2 anweisung für die montage einer abzugshaube mit wan dhalterung 26
- Avertissements 27
- Livret d instructions 27
- Sécurité 27
- Branchement électrique 28
- Caractéristiques techniques 28
- Montage 28
- Fonctionnement électronique 29
- Tion avec une gaine transparente ou l isolation principale du câble de terre est de toute façon jaune verte l appareil doit être branché en aval d un dispositif de déconnexion conforme à la catégorie de surtension iii et aux règles d installation nationales le câble de terre jaune vert ne doit pas être interrompu par l interrupteur avant de raccorder l appareil au réseau électrique contrôler que la tension d alimentation corresponde à celle indiquée sur la plaquette des caractéristiques techniques la prise de terre soit correcte et fonctionnelle l installation d alimentation soit équipée d une mise à la terre efficace conformément aux normes en vigueur la prise ou l interrupteur omnipolaire utilisés puissent être facilement atteints avec l appareil installé la maison fabricante décline toute responsabilité si les normes de sécurité ne sont pas re spectées 29
- Filtres 30
- Filtres anti graisse metalliques 30
- Filtres combines regenerables uniquement personnel qualifié 30
- Filtres metalliques 30
- Instructions pour les enlever et les remplacer 30
- Lampe fluorescente 30
- Maintenance et nettoyage 30
- Spot à led 30
- Éclairage 30
- Filtres combines carbon zeo 31
- Nettoyage des tuyaux ionisants uniquement personnel qualifié 31
- Nettoyage exterieur 31
- Nettoyage intérieur de la hotte 31
- Garantie 32
- Instructions de montage 32
- L1 instructions montage hotte suspendue à îlot 32
- L2 instructions de montage hotte avec support mural 33
- Advertencias 34
- Manual de instrucciones 34
- Seguridad 34
- Características técnicas 35
- Conexión eléctrica 35
- Instalación 35
- Filtro 36
- Funcionamiento electrónica 36
- Instrucciones para extracción y sustitución 36
- Filtros combinados carbon zeo 37
- Filtros combinados regenerables solo personal especializado 37
- Filtros metálicos antigrasa 37
- Foco led 37
- Iluminación 37
- Lámpara fluorescente 37
- Mantenimiento y limpieza 37
- Garantía 38
- Limpieza externa 38
- Limpieza interior 38
- Limpieza tubos ionizantes solo personal especializado 38
- Instrucciones de montaje 39
- L1 instrucciones de montaje de la campana suspendida en isla 39
- L2 instrucciones para el montaje con soporte de pared 39
- Advertências 41
- Manual de instruções 41
- Seguranç 41
- Características técnicas 42
- Instalação 42
- Ligação elétrica 42
- Funcionamento da eletrônica 43
- Farol a led 44
- Filtro 44
- Filtros anti gordura metálicos 44
- Filtros combinados regeneráveis somente para pessoal qualifi cado 44
- Filtros metálicos 44
- Iluminação 44
- Instruções para a extração e a substituição 44
- Lâmpada fluorescente 44
- Manutenção e limpeza 44
- Filtros combinados carbon zeo 45
- Garantia 45
- Limpeza dos tubos ionizantes somente pessoal qualificado 45
- Limpeza externa 45
- Limpeza interna 45
- Instruções de montagem 46
- L1 instruções montagem exaustor suspenso de ilha 46
- L2 instruções de montagem da coifa com suporte de parede 46
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 48
- Åöáéèäëçéëíú 48
- Åöêõ èêöñéëíéêéüçéëíà 48
- Íöïçàóöëäàö ïäêääíöêàëíàäà 49
- Установка 49
- Электрическое подключение 49
- Функционирование электронного пульта 50
- Îàãúíêõ 51
- Комбинированные регенерируемые фильтры только ква лифицированный персонал 51
- Металлические фильтры 51
- Освещение 51
- Светодиодный осветительный элемент 51
- Флуоресцентная лампа 51
- Внешняя очистка 52
- Комбинированные фильтры carbon zeo 52
- Металлические жироулавливающие фильтры 52
- Техобслуживание и чистка 52
- Чистка ионизирующих трубок только квалифицированный персонал 52
- Éäêäçíàà 53
- Éóàëíää ççìíêöççöâ óäëíà 53
- Инструкции по монтажу 53
- Инструкция по монтажу настенной вытяжки 54
- Рис 54
- Рис e 54
- Рис а 54
- Рис в 54
- Рис с 54
- Instrukcja obsługi instrukcja obsługi 55
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa 55
- Ostrzeżenia ostrzeżenia 55
- Instalowanie instalowanie 56
- Podłączenie elektryczne 56
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne 56
- Działanie instalacji elektrycznej 57
- Filtry 58
- Filtry metalowe 58
- Konserwacja i czyszczenie 58
- Metalowe filtry antytłuszczowe 58
- Oświetlenie 58
- Regenerujące się filtry kombinowane tylko wykwalifikowany personel 58
- Światełko na led 58
- Świetlówka 58
- Czyszczenie na zewnątrz 59
- Czyszczenie rur jonizujących tylko wykwalifikowany personel 59
- Czyszczenie wnętrza urządzenia 59
- Filtry węglowo zeolitowe kombinowane 59
- Gwarancja 60
- Instrukcja montażu okapu z użyciem wspornika ściennego 60
- Instrukcje montażu 60
- Instrukcje montażu okapu wiszącego 60
- Codice in materia di protezione dei dati personali 62
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 62
- Condizioni di garanzia 63
- Informativa ai sensi dell art 13 dei d lgs n 196 2003 63
- Certificato di garanzia 64
- Importante 64
- La presente garanzia è valida solo per l italia guarantee conditions are valid only for italy 64
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 64
Похожие устройства
- Falmec Marilyn isola 66 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Marilyn 66 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Marte 90 PRO Руководство по эксплуатации
- Falmec Mira Isola 40 (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec MATERIA IS.100 Concrete Руководство по эксплуатации
- Falmec Lumen isola 120 Руководство по эксплуатации
- Falmec MOVE 60 Руководство по эксплуатации
- Falmec Nuvola isola 140 ix ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Nuvola isola 90 ix ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec OCEANO E-ION IS.180 Руководство по эксплуатации
- Falmec Penta Gofra 60 (600) Руководство по эксплуатации
- Falmec Plane (A+) 90 island Руководство по эксплуатации
- Falmec Plane (A+) 90 wall Руководство по эксплуатации
- Falmec Plane 90 (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Mirabilia Isola 67 Alphabet Vetro (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Gruppo Incasso (A+) 70 Руководство по эксплуатации
- Falmec GRUPPO INCASSO EVO 70 (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna 60 vetro (800) Bianca STEC Руководство по эксплуатации
- Dunavox DAB-36.80DW Руководство по эксплуатации
- Dunavox DAU-19.58B Руководство по эксплуатации