Falmec Lumiere 67 (450) (с системой E.ion) ECP [57/64] Działanie instalacji elektrycznej
![Falmec Lumiere 67 (450) (с системой E.ion) ECP [57/64] Działanie instalacji elektrycznej](/views2/1997024/page57/bg39.png)
55
Podłączenie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Należy sprawdzić, czy instalacja elektryczna są odpowiednie dla mocy urządzenia (patrz
tabliczka danych technicznych w punkcie B).
Okapu serii E-ION dostarczane są zazwyczaj bez wtyczki i z kablem zasilającym z
przeźroczystą osłoną, w którym główna izolacja kabla uziemienia jest żółto-zielona.
Urządzenie należy podłączyć za urządzeniem odłączającym zgodnym z kategorią
przeciążenia III oraz krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji.
Przewód uziemiający żółto-zielony nie może być przedzielony wyłącznikiem.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, należy sprawdzić, czy:
- napięcie zasilające jest zgodne ze wskazanym na tabliczce danych technicznych,
- uziemienie jest prawidłowe i funkcjonujące,
- instalacja zasilająca wyposażona jest w sprawną instalacj
ę uziemiającą zgodnie z
obowiązującymi przepisami,
- zastosowane gniazdko lub wielobiegunowy wyłącznik są łatwo dostępne po
zainstalowaniu urządzenia.
Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowania się do
zasad dotyczących bezpieczeństwa.
E
DZIAŁANIE INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ
T: Przycisk timer: gdy wyciąg jest włączony, naciśnięcie na przycisk włącza funkcję
wyłączania czasowego po 15ʼ. Wyłącza wyciąg i światło. Aktywna funkcja wskazywana
jest LED w kolorze czerwonym, która miga. Jeśli funkcja timer jest aktywna, zostaje wy-
łączona po kolejnym naciśnięciu.
Funkcja wyłączana jest również wciśnięciem przycisku 0/1, gdy wyłącza się wyciąg.
Przycisk zaczyna się świecić światłem ciągłym z wyłączonym wyciągiem, aby wskazać
czyszczenie filtrów aluminiowych po 30 godzinach działania. Długie wciśnięcie resetuje
sygnalizację.
DEC: Jeśli funkcja auto jest aktywna - wyłącza ją. Jeśli wyciąg działa - zmniejsza pręd-
ko
ść.
0/1: Jeśli funkcja auto jest aktywna - wyłącza ją. Jeśli wyciąg jest wyłączony, włącza go
na pierwszej prędkości. Jeśli wyciąg pracuje - wyłącza go.
INC: Jeśli funkcja auto jest aktywna - wyłącza ją. Jeśli wyciąg działa, po naciśnięciu
przycisku zwiększa prędkość do intensywnej, w przypadku okapów z 4 prędkościami.
Prędkość intensywna trwa 14 minut, po upływie których, wyciąg wraca do 3 prędkości.
Funkcja intensywna wskazywana jest migającą LED INC. Uwaga: w okapach z 2 silnikami
(przykład Sping i Libra) aktywne są 3 prędkości i maksymalna nie jest na czas.
Auto: Gdy wyciąg jest wyłączony, włącza/wyłącza tryb auto; jeśli jest aktywna, LED auto
się ś
wieci. Jeśli jakość powietrza jest dobra, w tym trybie (listek całkiem zielony), wyciąg
jest wyłączony tak, jak i jonizator. Jeśli jakość powietrza pogorszyła się, listek jest czę-
ściowo lub całkiem żółty, wyciąg się włącza z pierwszą prędkością, a DEC zaczyna się
świecić i jest włączona dopóki listek nie stanie się całkiem zielony.
L: Krótkie wciśnięcie włącza/wyłącza światło.
Polska
Содержание
- Bedienungssanleitung 1
- Cod 110030286 cappe e ion 1
- Instructions booklet 1
- Instrukcje obsługi 1
- Libretto istruzioni 1
- Livret d instructions 1
- Manual de instrucciones 1
- Manual de instruções 1
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 1
- Avvertenze 8
- Libretto istruzioni 8
- Sicurezz 8
- Allacciamento elettrico 9
- Caratteristiche tecniche 9
- Installazione 9
- Funzionamento elettronica 10
- Istruzioni per l estrazione e la sostituzione 10
- Faretto a led 11
- Filtri antigrasso metallici 11
- Filtri combinati carbon zeo 11
- Illuminazione 11
- Lampada fluorescente 11
- Manutenzione e pulizia 11
- Pulizia esterna 11
- Garanzia 12
- L1 istruzioni montaggio cappa sospesa a isola 12
- Montaggio cappa 12
- Pulizia interna 12
- Pulizia tubi ionizzanti solo personale qualificato 12
- L2 istruzioni montaggio cappa con supporto a parete 13
- Instructions booklet 14
- Safety warnings 14
- Warnings 14
- Electrical connections 15
- Installation 15
- Technical specifications 15
- Electronic operation 16
- Filters 16
- Removing and replacing s instructions 16
- Carbon zeo combined filters 17
- External cleaning 17
- Fluorescent lamp 17
- Led lamp 17
- Lighting 17
- Maintenance and cleaning 17
- Metal grease trapping filters 17
- Assembly instructions 18
- Cleaning the inside of the appliance 18
- Cleaning the ionised pipes qualified personnel only 18
- L1 l1 instruction for suspended island hood assembly 18
- Warranty 18
- L2 instructions for hood installation with wall bracket 19
- Only for solution b 19
- Bedienungsanleitung 20
- Hinweise 20
- Sicherheitsbestimmungen 20
- Elektrischer anschluss 21
- Installation 21
- Technische merkmale 21
- Anleitungen für ausbau und ersatz 22
- Funktionsweise elektronik 22
- Metallfilter 22
- Beleuchtung 23
- Kombinationsfilter carbon zeo 23
- Led strahler 23
- Leuchtstofflampe 23
- Metallfettfilter 23
- Regenerierbare kombinationsfilter nur qualifiziertes personal 23
- Wartung und reinigung 23
- Aussenreinigung 24
- Reinigung der innenfläche 24
- Reinigung ionisierende leitungen nur qualifiziertes personal 24
- Garantie 25
- L1 montageanleitung schwebende inselabzugshaube 25
- Montageanleitung 25
- L2 anweisung für die montage einer abzugshaube mit wan dhalterung 26
- Avertissements 27
- Livret d instructions 27
- Sécurité 27
- Branchement électrique 28
- Caractéristiques techniques 28
- Montage 28
- Fonctionnement électronique 29
- Tion avec une gaine transparente ou l isolation principale du câble de terre est de toute façon jaune verte l appareil doit être branché en aval d un dispositif de déconnexion conforme à la catégorie de surtension iii et aux règles d installation nationales le câble de terre jaune vert ne doit pas être interrompu par l interrupteur avant de raccorder l appareil au réseau électrique contrôler que la tension d alimentation corresponde à celle indiquée sur la plaquette des caractéristiques techniques la prise de terre soit correcte et fonctionnelle l installation d alimentation soit équipée d une mise à la terre efficace conformément aux normes en vigueur la prise ou l interrupteur omnipolaire utilisés puissent être facilement atteints avec l appareil installé la maison fabricante décline toute responsabilité si les normes de sécurité ne sont pas re spectées 29
- Filtres 30
- Filtres anti graisse metalliques 30
- Filtres combines regenerables uniquement personnel qualifié 30
- Filtres metalliques 30
- Instructions pour les enlever et les remplacer 30
- Lampe fluorescente 30
- Maintenance et nettoyage 30
- Spot à led 30
- Éclairage 30
- Filtres combines carbon zeo 31
- Nettoyage des tuyaux ionisants uniquement personnel qualifié 31
- Nettoyage exterieur 31
- Nettoyage intérieur de la hotte 31
- Garantie 32
- Instructions de montage 32
- L1 instructions montage hotte suspendue à îlot 32
- L2 instructions de montage hotte avec support mural 33
- Advertencias 34
- Manual de instrucciones 34
- Seguridad 34
- Características técnicas 35
- Conexión eléctrica 35
- Instalación 35
- Filtro 36
- Funcionamiento electrónica 36
- Instrucciones para extracción y sustitución 36
- Filtros combinados carbon zeo 37
- Filtros combinados regenerables solo personal especializado 37
- Filtros metálicos antigrasa 37
- Foco led 37
- Iluminación 37
- Lámpara fluorescente 37
- Mantenimiento y limpieza 37
- Garantía 38
- Limpieza externa 38
- Limpieza interior 38
- Limpieza tubos ionizantes solo personal especializado 38
- Instrucciones de montaje 39
- L1 instrucciones de montaje de la campana suspendida en isla 39
- L2 instrucciones para el montaje con soporte de pared 39
- Advertências 41
- Manual de instruções 41
- Seguranç 41
- Características técnicas 42
- Instalação 42
- Ligação elétrica 42
- Funcionamento da eletrônica 43
- Farol a led 44
- Filtro 44
- Filtros anti gordura metálicos 44
- Filtros combinados regeneráveis somente para pessoal qualifi cado 44
- Filtros metálicos 44
- Iluminação 44
- Instruções para a extração e a substituição 44
- Lâmpada fluorescente 44
- Manutenção e limpeza 44
- Filtros combinados carbon zeo 45
- Garantia 45
- Limpeza dos tubos ionizantes somente pessoal qualificado 45
- Limpeza externa 45
- Limpeza interna 45
- Instruções de montagem 46
- L1 instruções montagem exaustor suspenso de ilha 46
- L2 instruções de montagem da coifa com suporte de parede 46
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 48
- Åöáéèäëçéëíú 48
- Åöêõ èêöñéëíéêéüçéëíà 48
- Íöïçàóöëäàö ïäêääíöêàëíàäà 49
- Установка 49
- Электрическое подключение 49
- Функционирование электронного пульта 50
- Îàãúíêõ 51
- Комбинированные регенерируемые фильтры только ква лифицированный персонал 51
- Металлические фильтры 51
- Освещение 51
- Светодиодный осветительный элемент 51
- Флуоресцентная лампа 51
- Внешняя очистка 52
- Комбинированные фильтры carbon zeo 52
- Металлические жироулавливающие фильтры 52
- Техобслуживание и чистка 52
- Чистка ионизирующих трубок только квалифицированный персонал 52
- Éäêäçíàà 53
- Éóàëíää ççìíêöççöâ óäëíà 53
- Инструкции по монтажу 53
- Инструкция по монтажу настенной вытяжки 54
- Рис 54
- Рис e 54
- Рис а 54
- Рис в 54
- Рис с 54
- Instrukcja obsługi instrukcja obsługi 55
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa 55
- Ostrzeżenia ostrzeżenia 55
- Instalowanie instalowanie 56
- Podłączenie elektryczne 56
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne 56
- Działanie instalacji elektrycznej 57
- Filtry 58
- Filtry metalowe 58
- Konserwacja i czyszczenie 58
- Metalowe filtry antytłuszczowe 58
- Oświetlenie 58
- Regenerujące się filtry kombinowane tylko wykwalifikowany personel 58
- Światełko na led 58
- Świetlówka 58
- Czyszczenie na zewnątrz 59
- Czyszczenie rur jonizujących tylko wykwalifikowany personel 59
- Czyszczenie wnętrza urządzenia 59
- Filtry węglowo zeolitowe kombinowane 59
- Gwarancja 60
- Instrukcja montażu okapu z użyciem wspornika ściennego 60
- Instrukcje montażu 60
- Instrukcje montażu okapu wiszącego 60
- Codice in materia di protezione dei dati personali 62
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 62
- Condizioni di garanzia 63
- Informativa ai sensi dell art 13 dei d lgs n 196 2003 63
- Certificato di garanzia 64
- Importante 64
- La presente garanzia è valida solo per l italia guarantee conditions are valid only for italy 64
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 64
Похожие устройства
- Falmec Marilyn isola 66 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Marilyn 66 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Marte 90 PRO Руководство по эксплуатации
- Falmec Mira Isola 40 (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec MATERIA IS.100 Concrete Руководство по эксплуатации
- Falmec Lumen isola 120 Руководство по эксплуатации
- Falmec MOVE 60 Руководство по эксплуатации
- Falmec Nuvola isola 140 ix ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Nuvola isola 90 ix ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec OCEANO E-ION IS.180 Руководство по эксплуатации
- Falmec Penta Gofra 60 (600) Руководство по эксплуатации
- Falmec Plane (A+) 90 island Руководство по эксплуатации
- Falmec Plane (A+) 90 wall Руководство по эксплуатации
- Falmec Plane 90 (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Mirabilia Isola 67 Alphabet Vetro (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Gruppo Incasso (A+) 70 Руководство по эксплуатации
- Falmec GRUPPO INCASSO EVO 70 (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna 60 vetro (800) Bianca STEC Руководство по эксплуатации
- Dunavox DAB-36.80DW Руководство по эксплуатации
- Dunavox DAU-19.58B Руководство по эксплуатации