Oleo-Mac G44TK COMFORT PLUS [18/32] Mulching mulching saman
![Oleo-Mac G44TK COMFORT PLUS [18/32] Mulching mulching saman](/views2/2000521/page18/bg12.png)
50
25 26 27
Português
Ελληνικα
Türkçe
MULCHING MULCHING
SAMAN
Nos corta-relvas estão montada de série a lâmina
mulching (A, Fig. 25). Esta configuração permite escolher
entre três formas diferentes de cortar a relva:
1. Com o saco montado: a lâmina mulching permite
uma maior trituração da relva cortada para obter um
melhor carregamento do saco.
2. Com o saco desmontado e o deflector traseiro
fechado: a lâmina mulching permite uma óptima
trituração da relva cortada para poder descarregá-la
directamente no terreno.
3. Mulching: para fazer o mulching propriamente dito, é
necessário montar o tampão mulching (C, Fig. 25)
(OPCIONAL) para obter a máxima trituração da relva
cortada. O tampão mulching (C. Fig. 26-27) cód.
66110127 (largura de corte 46 cm) e cód. 66070096
(largura de corte 51 cm) deve ser instalado no orifício
por baixo do deflector traseiro (D).
NOTAS A RESPEITO DO CORTE DA RELVA COM
MULCHING
Utilizando o corta relvas com mulching, é preciso que a
altura da relva não supere 5-6 cm de altura. Não convém
utilizar o aparelho se a altura da relva estiver demasiado
baixa. A inobservância destas normas, pode comprometer
o efeito mulching e nos casos mais graves danificar o
motor.
∆∙ ˉÏÔÔÎÔÙÈο ÚÈÏ∙Ì‚¿ÓÔ˘Ó ÛÙÔÓ ÍÔÏÈÛÌfi ÙÔ˘
Ì∙ˉ∙›ÚÈ mulching (A, ∂ÈÎ. 25).
∏ ‰È¿Ù∙ÍË ∙˘Ù‹ ÈÙÚ¤È ÙËÓ ÈÏÔÁ‹ ‰È∙ÊÔÚÙÈÎÒÓ ÙÚfiÓ
ÎÔ‹ ÙË ˉÏfiË:
1. ª ÙÔÔıÙË̤ÓÔ Û¿ÎÔ: ÙÔ Ì∙ˉ∙›ÚÈ mulching
ÈÙÚ¤È Î∙χÙÚÔ ÙÌ∙ˉÈÛÌfi ÙË ÎÔÌ̤ÓËˉÏfiË ÁÈ∙
∙ÔÙÏÛÌ∙ÙÈÎfiÙÚË Ï‹ÚÛË ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘.
2. ÃÚ› ÙÔ Û¿ÎÔ Î∙È Ì ÙÔÓ ›Û ÎÙÚÔ¤∙ ÎÏÈÛÙfi: ÙÔ
Ì∙ˉ∙›ÚÈ mulching ÈÙÚ¤ÈÎ∙ÓÔÔÈËÙÈÎfi ÙÌ∙ˉÈÛÌfi ÙË
ÎÔÌ̤ÓË ˉÏfiË Î∙È ∙Ô‚ÔÏ‹ ∙˘ı›∙ ÛÙÔ ¤‰∙ÊÔ.
3. Mulching: ÁÈ∙ Ú∙ÁÌ∙ÙÈÎfi mulching Ú¤È
Ó∙ ÙÔÔıÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ù¿∙ mulching (C, ∂ÈÎ.25)
(¶ƒ√∞πƒ∂∆π∫∏) ÁÈ∙ ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ ÙÌ∙ˉÈÛÌfi ÙË
ÎÔÌ̤ÓË ˉÏfiË. ∏ Ù¿∙ mulching (C. ∂ÈÎ. 26-27)
Ή. 66110127 (Ï¿ÙÔ ÎÔ‹ 46 cm) Î∙È Î‰.
66070096 (Ï¿ÙÔ ÎÔ‹ 51 cm), Ú¤È Ó∙ ÙÔÔıÙËı›
ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ∙ ο٠∙fi ÙÔÓ ›Û ÎÙÚÔ¤∙ (D).
™∏ª∂πø™∂π™ °π∞ ∆∏¡ ∫√¶∏ ∆∏™ ç√∏™ ª∂
MULCHING
ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ∙ ÙÔ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ì ÙÔ mulching, ›Ó∙È
∙Ó∙ÁÎ∙›Ô Ë ˉÏfiË Ó∙ ÌËÓ ˘ÂÚ‚∙›ÓÂÈ Ù∙ 5-6 cm ‡„Ô˘.
™Â οı ÂÚ›ÙÛË Â›Ó∙È ∙Ó∙ÁÎ∙›Ô Ó∙ ÌË ˉÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
Ôχ ˉ∙ÌËÏfi ‡„Ô ÙÔ˘ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡. ∏ ÌË Ù‹ÚËÛË ÙÓ
Î∙ÓfiÓÓ ∙˘ÙÒÓ ÌÔÚ› Ó∙ ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙÔ ∙ÔÙ¤ÏÂÛÌ∙
ÙÔ˘ mulching Î∙È ÛÙÈ ÛÔ‚∙ÚfiÙÂÚÂ ÂÚÈÙÒÛÂÈ ÙËÓ
ÂÌÏÔ΋ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú∙.
KURU YAPRAK ÖRTÜSÜ
KURU YAPRAK ÖRTÜSÜ
Çim biçme makinesinin üzerinde, saman/kuru yaprak
örtme lama serileri (A, fiekil 25). Bu konfigürasyon, otu
üç farklı flekilde biçme flekli arasında seçim yapma
imkanı sunar:
1.
Torba takılı iken:
Torba takılı iken: Saman/kuru yaprak örtme laması,
torbanın en iyi flekilde doldurulmasını sa¤lamak
amacıyla biçilen otların düzgün olarak parçalara
ayrılmasını sa¤lar.
2.
Torba takılı iken ve arka yön de¤ifltirici kapalı iken:
Torba takılı iken ve arka yön de¤ifltirici kapalı iken:
Saman/kuru yaprak örtme laması, topra¤a direk olarak
boflaltmak için, biçilen otların düzgün olarak parçalara
ayrılmasını sa¤lar.
3.
Saman/Kuru yaprak örtme:
Saman/Kuru yaprak örtme: Düzgün ve do¤ru bir
saman/kuru yaprak örtme ifllemi için, biçilen otların
maksimum parçalara ayrılmasını sa¤lamak amacıyla
saman/kuru yaprak örtme tapasını (C, fiekil 25)
(
OPS‹YONEL
OPS‹YONEL) monte ediniz. Saman/kuru yaprak
örtme tapası (C, fiekil 26-27) kod no. 66110127
(biçme geniflli¤i 46 cm) ve kod no. 66070096 (biçme
geniflli¤i 51 cm), arka yön de¤ifltiricinin (D) altındaki
deli¤e sokularak monte edilir.
MULCHING ‹LE Ç‹M B‹ÇMEYE DA‹R NOTLAR
MULCHING ‹LE Ç‹M B‹ÇMEYE DA‹R NOTLAR
Çim biçme makinasını mulching ile kullanırken çim
boyunun 5-6 cm uzunlu¤unu geçmemesi gerekmektedir.
Ancak çim biçme makinasında çok kısa bir boyu
kullanmamak da önemli bir ilke olmalıdır. Bu kurallara
uyulmaması mulching etkisini olumsuz etkileyebilir ve
daha ciddi durumlarda motorun bozulmasına neden
olabilir.
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Çi m bi çme maki nesi kullanim kilavuzu 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Инструкция пo экcплуaтaции 1
- Epmhneia ymbo øn kai kanone a ºa eia 2
- Expliçãcao de símbolos e advertências de segurança 2
- Gi ri ş 2
- Introdução 2
- Rus uk 2
- Semboller ve i kaz i şaretleri 2
- Vysvùtlení symbolò a bezpečnostních upozornùní 2
- Wprowadzenie 2
- Znaczenie symboli i ostrze e przed zagro eniami 2
- Εισαγωγη 2
- Будьте осторожны с посторонними предметами 2
- Введение 2
- Значение символов и знаков безопасности 2
- Normas de segurança 4
- Português 4
- Ƒ π ƒ º º π 5
- Ελληνικα 5
- Güvenli k önlemleri 6
- Türkçe 6
- 14 15 16 7
- Bezpeânostní p edpisy 7
- Česky 7
- Pусский 8
- Правила безопасности 8
- Polski 9
- Zasady bezpiecze stwa 9
- Navléknûte si rukavice obr 8 které umoïàují maximální pohlcení vibrací 11
- Noste holínky nebo ochranné boty vybavené protiskluzovou podráïkou a ocelov mi piãkami obr 3 4 11
- Noste ochranu proti hluku napfi sluchátka obr 7 nebo u ní ucpávky pouïívání pomûcek k ochranû sluchu vyïaduje vût í pozornost a opatrnost protoïe pracovník hûfie vnímá zvukové v straïné signály kfiik zvukové v strahy apod 11
- Odûv musí b t vhodn k dané práci a pohodln noste pfiiléhav pracovní odûv ideálním pracovním odûvem je bunda obr 1 a pracovní kalhoty obr 2 11
- Pfii práci pouïívejte ochranné br le nebo hledí obr 5 6 11
- Pfii práci se sekaãkou si vïdy oblékejte homologovan bezpeãnostní ochrann odûv pouïití ochranného odûvu neodstraní nebezpeãí úrazu ale v pfiípadû nehody sníïí její dûsledky pfii v bûru vhodného odûvu si nechte poradit sv m prodejcem 11
- Antes de pôr em movimento pin a o th e h e eitoyp ia montaj 12
- P ed uvedením do chodu перед пуском в ход przed uruchomieniem kosiarki 13
- Arranque ekkinh h çaliştirilmasi 14
- Português ελληνικα türkçe 14
- Startování запуск двигателя uruchomienie 15
- Česky pусский polski 15
- Utilização e paragem xph h kai tamathma kesi m ve durdurulmasi 16
- Pouîívání a vypnutí использование и остановка koszenie i wy ñczanie silnika kosiarki 17
- Mulching mulching saman 18
- Mulâování mульчироbahиe mulching 19
- Português ελληνικα türkçe 20
- Transporte armazenagem metaºopa ºy a h tainmasi muhafazasi 20
- Utilização xph h kesi m 20
- P eprava skladování транспортировка и хранение transport przechowywanie 21
- Práce использование eksploatacja 21
- Česky pусский polski 21
- Manutençao ynthph h bakim 22
- Preparativos par usar a corta relvas pin to anaba ete e eitoyp ia depodan çikarilmasi 22
- P ed opùtovn m uvedením do chodu подготовка к работе przed ponownym uruchomieniem 23
- Údrîba правила безопасности konserwacja 23
- Manutenção ynthph h bakim 24
- Português ελληνικα türkçe 24
- Údrîba обслуживание konserwacja 25
- Česky pусский polski 25
- Brzda motoru 28
- Dados tecnicos 28
- Português eïïëvèî 28
- Technické parametry 44 48 28
- Tekni k özelli kleri 28
- Texnika xapakthpi tika 44 48 28
- Türkçe âesky 28
- 14 ec en iso 3744 iso 11094 29
- 85 db a 96 db a 29
- 87 db a 98 db a 5 m 29
- Akoy tikh ie h 29
- Ato ko h 29
- Basinç 29
- Ciânienie akustyczne 29
- E i e o kpa a møn 29
- En 836 a2 29
- Garanti edi len akusti k güç düzeyi 29
- Hladina akustického tlaku 29
- Kesim genisigie 29
- Largura do corte 29
- Moc akustyczna gwarantowana 29
- Nivel de vibração 29
- Nivel potencia acústica garantido 29
- Poziom wibracji 29
- Pressão do som 29
- Pусский polski 29
- Szerokoâå koszenia 29
- Titreşim 29
- Zaručená hladina akustického v konu 29
- À ª ª à π π ãà 29
- Í e sečení 29
- Úrove vibrací 29
- Вибрация 29
- Технические характеристики dane techniczne 44 48 29
- Уровень звуковой мощности не более 29
- Уровень шума 29
- Ширина кошения 29
- Certificado de garantia e yh h garanti serti fi kasi 30
- Distribuidor kata thma ø h h bayi 30
- Modelo monte o data hmepomhnia model tari h 30
- Português ελληνικα türkçe 30
- Serial no ia oxiko api mo seri no 30
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 31
- Záruční podmínky platí tak jak jsou popsány v záručním listě prodejce servis v české republice a na slovensku provádí firma mountfield ve svých prodejnách specializovaných servisních střediscích a přes své dealery 31
- Česky pуccкий polski 31
- Серийный номер nr fabryczny 31
Похожие устройства
- Oleo-Mac BVi6040V Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac BV900 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac BCI3040V Руководство по эксплуатации
- Patriot PT1132E Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac BCH40T Руководство по эксплуатации
- MTD WST 5522 Руководство по эксплуатации
- Viking MB 4.0 RT Руководство по эксплуатации
- Patriot PS603E Руководство по эксплуатации
- McCulloch M165-97T Classic Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 965HD18 Руководство по эксплуатации
- Huter GLM-6.0 ST Руководство по эксплуатации
- Huter GLM-6.0 S Руководство по эксплуатации
- Huter ELM-36LI Руководство по эксплуатации
- Husqvarna WDC 325L Руководство по эксплуатации
- Husqvarna WDC 220 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC 247Li Руководство по эксплуатации
- Husqvarna PW 125 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 54 Руководство по эксплуатации
- Gardena 400C Comfort Руководство по эксплуатации
- Elitech EK 1000H Руководство по эксплуатации