Oleo-Mac G44TK COMFORT PLUS [2/32] Epmhneia ymbo øn kai kanone a ºa eia
![Oleo-Mac G44TK COMFORT PLUS [2/32] Epmhneia ymbo øn kai kanone a ºa eia](/views2/2000521/page2/bg2.png)
34
P
EXPLIÇÃCAO DE SÍMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
GR
EPMHNEIA ™YMBO§øN KAI KANONE™ A™ºA§EIA™
TR
SEMBOLLER VE İKAZ İŞARETLERİ
CZ
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNùNÍ
RUS UK
ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ И ЗНАКОВ БЕЗОПАСНОСТИ
PL
ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZE˚E¡ PRZED ZAGRO˚ENIAMI
- Antes de fazer alguma limpeza ou conserto, pare o
motor e desligue o fio da vela.
- ¶ÚÈÓ ∙fi ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙ Î∙ı∙ÚÈÛÌfi ‹ ÂÈÛ΢‹,
ÛÙ∙Ì∙Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ Î∙È ∙Ê∙ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î∙ÏÒ‰ÈÔ
ÙÔ˘ ÌÔ˘˙›.
- Makinayı temizlemeden ya da tamir etmeden önce
motoru durdurun ve buji telini ayırın.
- Pfied kaÏdou údrÏbou nebo opravou vypnûte motor
a odpojte kabel od svíãky.
- Перед началом обслуживания и чистки
косилки остановите двигатель и отсоедините
высоковольтный провод свечи зажигания.
- Przed wykonaniem jakichkolwiek czynnoÊci
konserwacji lub naprawy, nale˝y wy∏àczyç silnik i
od∏àczyç przewód od Êwiecy zap∏onowej.
- Não aproxime as mãos ou os pés do cárter da
lâmina enquanto o motor estiver ligado.
ATENÇÃO! - As lâminas permanecem em
movimento por alguns segundos mesmo depois que
o motor foi desligado.
- MËÓ ÏËÛÈ¿˙ÂÙ ˉ¤ÚÈ∙ ‹ fi‰È∙ ÛÙÔ ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈÎfi
ÙË Ï›‰∙ Ì ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ ∙Ó∙Ì̤ÓÔ.
¶ƒ√™√Ã
∏! - √È Ï¿Ì ÂÍ∙ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó Ó∙ ÎÈÓÔ‡ÓÙ∙È
ÁÈ∙ ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ∙ ∙ÎfiÌ∙ Î∙È ÌÂÙ¿ ÙÔ
Û‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú.
- Motor çalışırken ellerinizi ya da ayaklarınızı makinanın
üstüne ya da altına koymayın.
DİKKAT! - Motor kapatıldıktan sonra da bıçaklar
birkaç saniye boyunca hareket halinde kalırlar.
- Pfii zapnutém motoru nedávejte ruce ani nohy do blízkosti krytu nože.
POZOR! - Nůž se otáčí je‰tû nûkolik vtefiin po vypnutí motoru.
- Во время работы не располагайте руки и ноги вблизи
вращающихся частей косилки.
Внимание! - После остановки двигателя лезвия еще вращаются
несколько секунд.
- Nie zbli˝aç ràk ani nóg do pokrywy no˝y, podczas pracy silnika.
UWAGA! - No˝e obracajà si´ jeszcze kilka sekund po wy∏àczeniu
silnika.
- ATENÇÃO! - Não deixe ninguém se aproximar
durante o trabalho.
Preste atenção à projecção de objectos.
- ΠΡΟΣΟΧΗ! − Μην αφηνετε κανενα να πλησιασει κατα
την εργασια.
Προσεχετε την εκτοξευση αντικεμενων.
- DİKKAT! - Çalışma sırasında hiç kimsenin
yaklaşmasına izin vermeyin.
Saçılan parçalara dikkat ediniz.
- POZOR! - Nedovolte nikomu, aby se k vám pfii práci
pfiibliÏoval, pozor na moÏné odmrštění pfiedmûtÛ.
- ВНИМАНИЕ! - Не позволяйте зрителям
находиться в зоне работы.
Будьте осторожны с посторонними предметами.
- UWAGA! – Podczas pracy urzàdzenia osoby
postronne nie mogà przebywaç w pobli˝u
pracujàcego urzàdzenia.
Zwróciç uwag´ na mo˝liwoÊç wyrzucenia
niebezpiecznych przedmiotów przez wirujàcy nó˝
kosiarki.
- Antes de utilizar a máquina, leia o manual de
instruções.
- ∆ιαβαστε το βιβλιαρακι χρησης και συντηρησης πριν
χρησιμοποιησετε αυτο το μηχανημα.
- Sırt atomizörünü kullanmadan önce kullanım
kılavuzunu okuyun.
- Pfied prvním pouÏitím sekaãky si pozornû proãtûte
návod k pouÏití a údrÏbû.
- Перед использованием внимательно читайте
инструкцию по безопасности.
- Przed przystàpieniem do u˝ytkowania zapoznaç si´
z instrukcjà obs∏ugi.
P
INTRODUÇÃO
Para um emprego correto da corta-relvas e para evitar acidentes, não
iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste
manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos
componentes e as instruções para o necessário controle e para a
manutenção.
N.B. As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se
consideram rigorosamente obrigatórias. A Empresa reserva-se o
direito de realizar modificações sem ter que atualizar cada vez este
manual.
GR
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Για μια πιο σωστη χρηση του χλοοκοπτικο και για να αποφευχθουν ατυχηματα,
μην εργαστειτε χωρις πρωτα να διαβασετε πολυ προσεχτικα το παρων
εγχειριδιο. Στο παρον εγχειριδιο περιεχονται οι εξηγησεις λειτουργιας των
διαφορων εξαρτηματων και οι οδηγιες για τους απαραιτητους ελεγχους και
την συντηρηση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι περιγραφες και οι εικονες που περιεχονται στο παρον
εγχειριδιο δεν ειναι δεσμευτικες. Η Εταιρια διατηρει το δικαιωμα να κανει
αλλαγες χωρις να ενημερωνει το παρων εγχειριδιο.
TR
GİRİŞ
Çim biçme makinalar›n› do¤ru kullanmak ve kazalar› önlemek için nas›l
çal›flt›¤›n› ve bak›m›n›n nas›l yap›ld›¤›n› ö¤reten kullan›m k›lavuzunun
tamam›n› dikkatle okumadan cihaz›n›z› çal›flt›rmay›n.
NOT: Bu k›lavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunmas›
NOT: Bu k›lavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunmas›
gerekti¤i her bir ülkenin kanunlar›na göre de¤iflebilece¤inden, imalatç›
gerekti¤i her bir ülkenin kanunlar›na göre de¤iflebilece¤inden, imalatç›
firma taraf›ndan kullan›c›ya bildirilmeden de¤ifltirilebilir.
firma taraf›ndan kullan›c›ya bildirilmeden de¤ifltirilebilir.
CZ
ÚVOD
Chcete-li sekaãku na trávu správnû pouÏívat a vyhnout se tak
pfiípadn˘m úrazÛm, pfieãtûte si pozornû pfied jejím prvním pouÏitím
tento návod. V této pfiíruãce je vysvûtlena funkce rÛzn˘ch souãástí
sekaãky a jsou zde uvedeny pokyny k nutné kontrole a údrÏbû.
Pozn.: Popisy a ilustrace uvedené v této pfiíruãce nejsou závazné.
V˘robce si vyhrazuje právo na pfiípadné zmûny bez okamÏité
aktualizace této pfiíruãky.
RUS
UK
ВВЕДЕНИЕ
Для правильного и безопасного использования не начинайте
работу не изучив данную инструкцию по эксплуатации. Здесь Вы
можете найти пояснения по работе и советы по обслуживанию
Вашей газонокосилки.
Примечание: Иллюстрации и описание в данном руководстве
могут меняться в зависимости от требований законов страны и
вносятся без специального предупреждения со стороны
производителя.
PL
WPROWADZENIE
Przed przystàpieniem do pracy zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej
instrukcji obs∏ugi a w szczególnoÊci z zasadami bezpieczeƒstwa.
Instrukcja zawiera wyjaÊnienia dotyczàce dzia∏ania ró˝nych elementów
urzàdzenia oraz instrukcje dotyczàce przeprowadzania niezb´dnych
czynnoÊci kontrolnych oraz konserwacji.
UWAGA: Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji nie
zawsze dok∏adnie odzwierciedlajà stan faktyczny. Producent
zastrzega sobie prawo wnoszenia zmian i nie zobowiàzuje si´ do
ka˝dorazowej aktualizacji niniejszej instrukcji.
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Çi m bi çme maki nesi kullanim kilavuzu 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Инструкция пo экcплуaтaции 1
- Epmhneia ymbo øn kai kanone a ºa eia 2
- Expliçãcao de símbolos e advertências de segurança 2
- Gi ri ş 2
- Introdução 2
- Rus uk 2
- Semboller ve i kaz i şaretleri 2
- Vysvùtlení symbolò a bezpečnostních upozornùní 2
- Wprowadzenie 2
- Znaczenie symboli i ostrze e przed zagro eniami 2
- Εισαγωγη 2
- Будьте осторожны с посторонними предметами 2
- Введение 2
- Значение символов и знаков безопасности 2
- Normas de segurança 4
- Português 4
- Ƒ π ƒ º º π 5
- Ελληνικα 5
- Güvenli k önlemleri 6
- Türkçe 6
- 14 15 16 7
- Bezpeânostní p edpisy 7
- Česky 7
- Pусский 8
- Правила безопасности 8
- Polski 9
- Zasady bezpiecze stwa 9
- Navléknûte si rukavice obr 8 které umoïàují maximální pohlcení vibrací 11
- Noste holínky nebo ochranné boty vybavené protiskluzovou podráïkou a ocelov mi piãkami obr 3 4 11
- Noste ochranu proti hluku napfi sluchátka obr 7 nebo u ní ucpávky pouïívání pomûcek k ochranû sluchu vyïaduje vût í pozornost a opatrnost protoïe pracovník hûfie vnímá zvukové v straïné signály kfiik zvukové v strahy apod 11
- Odûv musí b t vhodn k dané práci a pohodln noste pfiiléhav pracovní odûv ideálním pracovním odûvem je bunda obr 1 a pracovní kalhoty obr 2 11
- Pfii práci pouïívejte ochranné br le nebo hledí obr 5 6 11
- Pfii práci se sekaãkou si vïdy oblékejte homologovan bezpeãnostní ochrann odûv pouïití ochranného odûvu neodstraní nebezpeãí úrazu ale v pfiípadû nehody sníïí její dûsledky pfii v bûru vhodného odûvu si nechte poradit sv m prodejcem 11
- Antes de pôr em movimento pin a o th e h e eitoyp ia montaj 12
- P ed uvedením do chodu перед пуском в ход przed uruchomieniem kosiarki 13
- Arranque ekkinh h çaliştirilmasi 14
- Português ελληνικα türkçe 14
- Startování запуск двигателя uruchomienie 15
- Česky pусский polski 15
- Utilização e paragem xph h kai tamathma kesi m ve durdurulmasi 16
- Pouîívání a vypnutí использование и остановка koszenie i wy ñczanie silnika kosiarki 17
- Mulching mulching saman 18
- Mulâování mульчироbahиe mulching 19
- Português ελληνικα türkçe 20
- Transporte armazenagem metaºopa ºy a h tainmasi muhafazasi 20
- Utilização xph h kesi m 20
- P eprava skladování транспортировка и хранение transport przechowywanie 21
- Práce использование eksploatacja 21
- Česky pусский polski 21
- Manutençao ynthph h bakim 22
- Preparativos par usar a corta relvas pin to anaba ete e eitoyp ia depodan çikarilmasi 22
- P ed opùtovn m uvedením do chodu подготовка к работе przed ponownym uruchomieniem 23
- Údrîba правила безопасности konserwacja 23
- Manutenção ynthph h bakim 24
- Português ελληνικα türkçe 24
- Údrîba обслуживание konserwacja 25
- Česky pусский polski 25
- Brzda motoru 28
- Dados tecnicos 28
- Português eïïëvèî 28
- Technické parametry 44 48 28
- Tekni k özelli kleri 28
- Texnika xapakthpi tika 44 48 28
- Türkçe âesky 28
- 14 ec en iso 3744 iso 11094 29
- 85 db a 96 db a 29
- 87 db a 98 db a 5 m 29
- Akoy tikh ie h 29
- Ato ko h 29
- Basinç 29
- Ciânienie akustyczne 29
- E i e o kpa a møn 29
- En 836 a2 29
- Garanti edi len akusti k güç düzeyi 29
- Hladina akustického tlaku 29
- Kesim genisigie 29
- Largura do corte 29
- Moc akustyczna gwarantowana 29
- Nivel de vibração 29
- Nivel potencia acústica garantido 29
- Poziom wibracji 29
- Pressão do som 29
- Pусский polski 29
- Szerokoâå koszenia 29
- Titreşim 29
- Zaručená hladina akustického v konu 29
- À ª ª à π π ãà 29
- Í e sečení 29
- Úrove vibrací 29
- Вибрация 29
- Технические характеристики dane techniczne 44 48 29
- Уровень звуковой мощности не более 29
- Уровень шума 29
- Ширина кошения 29
- Certificado de garantia e yh h garanti serti fi kasi 30
- Distribuidor kata thma ø h h bayi 30
- Modelo monte o data hmepomhnia model tari h 30
- Português ελληνικα türkçe 30
- Serial no ia oxiko api mo seri no 30
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 31
- Záruční podmínky platí tak jak jsou popsány v záručním listě prodejce servis v české republice a na slovensku provádí firma mountfield ve svých prodejnách specializovaných servisních střediscích a přes své dealery 31
- Česky pуccкий polski 31
- Серийный номер nr fabryczny 31
Похожие устройства
- Oleo-Mac BVi6040V Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac BV900 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac BCI3040V Руководство по эксплуатации
- Patriot PT1132E Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac BCH40T Руководство по эксплуатации
- MTD WST 5522 Руководство по эксплуатации
- Viking MB 4.0 RT Руководство по эксплуатации
- Patriot PS603E Руководство по эксплуатации
- McCulloch M165-97T Classic Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 965HD18 Руководство по эксплуатации
- Huter GLM-6.0 ST Руководство по эксплуатации
- Huter GLM-6.0 S Руководство по эксплуатации
- Huter ELM-36LI Руководство по эксплуатации
- Husqvarna WDC 325L Руководство по эксплуатации
- Husqvarna WDC 220 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC 247Li Руководство по эксплуатации
- Husqvarna PW 125 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 54 Руководство по эксплуатации
- Gardena 400C Comfort Руководство по эксплуатации
- Elitech EK 1000H Руководство по эксплуатации