Ryobi RBV3000CESV [33/144] Português
![Ryobi RBV3000CESV [33/144] Português](/views2/2001099/page33/bg21.png)
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
31 Português |
e dispositivos de segurança funcionam corretamente.
Não utilize a ferramenta se o interruptor “off” não parar
o aparelho.
Ŷ Antes de cada uso, observe sempre a armação para
verificar que não está danificada e que as proteções e
cabos estão no seu sítio e corretamente fixos.
Ŷ Devolva o aparelho a um centro de assistência
autorizado para substituir etiquetas danificadas ou
ilegíveis.
Ŷ Nunca coloque o produto a funcionar com proteções ou
defesas defeituosas ou sem dispositivos de segurança,
por exemplo coletor de detritos no sítio.
Ŷ Mantenha as entradas de ar para arrefecimento sem
obstruções.
Ŷ Use ancinhos e vassouras para soltar os detritos antes
de soprar/aspirar.
Ŷ Desimpeça a área onde pretende trabalhar antes
de cada utilização. Remova todos os objetos como
pedras, cacos de vidro, pregos, arame ou fios que
possam ser projetados a uma distância considerável
pelo ar de alta velocidade.
ADVERTÊNCIA
Antes de utilizar o aparelho em modo de aspiração deve
unir os tubos de aspiração superior e inferior como se
mostra na página 7. Trata-se de uma operação única.
Nunca utilize o aspirador tendo colocado apenas o
tubo de vácuo superior. O risco de lesões corporais
DXPHQWDUi VLJQL¿FDWLYDPHQWH VH QmR UHVSHLWDU HVWH
aviso.
UTILIZAÇÃO
Ŷ Se o cabo ficar danificado durante a utilização, desligue
imediatamente o cabo de alimentação da tomada. Não
toque no cabo antes de o desligar da corrente. Não
utilize a máquina se o cabo estiver danificado ou gasto.
Ŷ Opere a máquina apenas em horas convenientes – não
cedo de manhã ou tarde à noite, quando as pessoas
podem ser perturbadas.
Ŷ Nunca opere o aparelho num ambiente explosivo.
Ŷ Evite utilizar o aparelho em más condições
atmosféricas, especialmente quando houver risco de
relâmpago.
Ŷ Não utilize esta ferramenta numa zona com pouca luz.
O operador necessita de uma visão clara da área de
trabalho para identificar potenciais perigos.
Ŷ O uso da protecção auditiva reduz a sua capacidade
de ouvir avisos (gritos ou alarmes). O operador deve
prestar atenção extra àquilo que está a acontecer na
área de trabalho.
Ŷ Não se desconcentre e concentre-se sempre no que
está a fazer. Tenha em conta e pense bem no efeito
das suas ações.
Ŷ Operar ferramentas similares nas proximidades
aumenta tanto o risco de lesão auditiva e o potencial
para outras pessoas entrarem na sua área de trabalho.
Ŷ Mantenha-se bem apoiado e equilibrado. Não se
aproxime em demasia. Tentar esticar-se demais pode
provocar a perda de equilíbrio.
Ŷ Assegure-se sempre de que está numa posição firme e
segura quando se encontre numa costa e desloque-se
a caminhar, nunca a correr.
Ŷ Mantenha qualquer peça em movimento longe do seu
próprio corpo. As pás impulsoras em rotação podem
provocar lesões graves. Pare o produto e verifique que
as lâminas do impulsor deixaram de rodar antes de
abrir a cobertura do ventilador ou ao instalar ou mudar
os tubos, abrir ou retirar a bolsa de detritos.
Ŷ Nunca opere a unidade sem o equipamento apropriado
instalado. Quando usado como um soprador, instale
sempre os tubos de sopro e feche a cobertura do
ventilador. Quando usado como um aspirador, instale
sempre os tubos de aspiração e o saco de aspiração.
Ŷ Não modifique a máquina em qualquer forma nem use
peças e acessórios que não sejam recomendados pelo
fabricante.
ADVERTÊNCIA
Se o aparelho cair, sofrer um impacto forte ou começar
a vibrar de maneira anormal, pare-o imediatamente e
YHUL¿TXH VH HVWi GDQL¿FDGR RX LGHQWL¿TXH R PRWLYR
da vibração. Qualquer dano deve ser devidamente
reparado ou substituído por um centro de assistência
autorizado.
Ŷ Para reduzir o risco de lesões associado às peças
giratórias de contacto, pare sempre o aparelho,
desligue-o da tomada de corrente e assegure-se de
que todas as partes móveis pararam completamente:
Ɣ antes de limpar ou despejar uma obstrução
Ɣ quando deixar o aparelho sem ninguém
Ɣ antes de colocar ou tirar acessórios.
Ɣ antes de verificar, fazer a manutenção ou funcionar
com o produto
Ɣ depois de bater num objeto estranho para
inspecionar o aparelho e ver se está danificado
Ɣ se o produto começar a vibrar de forma anormal
(verifique imediatamente)
ADVERTÊNCIA
O seu aparelho soprador/aspirador pode ser fornecido
com um arnês. Ajuste com cuidado o arnês para ajudá-
lo a suportar o peso do produto mais comodamente.
,GHQWL¿TXHRPHFDQLVPRGHOLEHUWDomRUiSLGDHSUDWLTXH
utilizando-o antes de começar a usar a máquina. A
sua utilização correta pode prevenir lesões graves em
caso de uma emergência. Nunca use roupas adicionais
sobre o arnês nem restrinja, de outro modo, o acesso ao
mecanismo de libertação rápida.
AVISOS DE SEGURANÇA DO SOPRADOR
Ŷ Use uma máscara de filtro de rosto em condições
de poeira para reduzir o risco de lesão associada à
inalação de pó.
Ŷ Não aponte o soprador na direcção de pessoas ou
Содержание
- Rbv3000cesv 1
- English 3
- General safety warnings 3
- Blower safety warnings 4
- English 4
- Vacuum safety warnings 4
- English 5
- Intended use 5
- Know your product 5
- Maintenance 5
- Residual risks 5
- Risk reduction 5
- Transportation and storage 5
- English 6
- Symbols in this manual 6
- Symbols on the product 6
- Avertissements généraux de sécurité 7
- Français 7
- Français 8
- Avertissements de sécurité relatifs au soufflage 9
- Avertissements de sécurité relatifs à l aspiration 9
- Entretien 9
- Français 9
- Transport et stockage 9
- Utilisation prévue 9
- Apprenez à connaître votre produit 10
- Français 10
- Risques résiduels 10
- Réduction des risques 10
- Symboles appliqués sur le produit 10
- Français 11
- Icônes de ce manuel 11
- Allgemeine sicherheitswarnungen 12
- Deutsch 12
- Deutsch 13
- Bläser sicherheitswarnungen 14
- Deutsch 14
- Sauger sicherheitswarnungen 14
- Transport und lagerung 14
- Vorgesehene verwendung 14
- Wartung und pflege 14
- Deutsch 15
- Machen sie sich mit ihrem produkt vertraut 15
- Restrisiken 15
- Risikoverringerung 15
- Symbole auf dem produkt 15
- Deutsch 16
- Symbol in dieser bedienungsanleitung 16
- Alerta de seguridad general 17
- Español 17
- Español 18
- Advertencias de seguridad del soplador 19
- Avisos de seguridad del aspirador 19
- Español 19
- Mantenimiento 19
- Riesgos residuales 19
- Transporte y almacenamiento 19
- Uso previsto 19
- Conozca su producto 20
- Español 20
- Reducción del riesgo 20
- Símbolos en el producto 20
- Advertencia 21
- Advertencia indica una situación peligrosa que de no evitarse puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad 21
- Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse puede ocasionar heridas leves 21
- Advertencia sin símbolo de alerta de seguridad indica una situación que puede causar daños en las cosas 21
- Conectar a la toma de corriente 21
- Desconectar de la toma de corriente 21
- Español 21
- Iconos de este manual 21
- Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto 21
- Observación 21
- Peligro indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad 21
- Avvertenze generali di sicurezza 22
- Italiano 22
- Avvertenze di sicurezza soffiatore 23
- Italiano 23
- Avvertenze di sicurezza soffiatore 24
- Italiano 24
- Manutenzione 24
- Riduzione del rischio 24
- Rischi residui 24
- Trasporto e riponimento 24
- Utilizzo raccomandato 24
- Familiarizzare con il prodotto 25
- Icone in questo manuale 25
- Italiano 25
- Simboli sul prodotto 25
- Italiano 26
- Algemene veiligheidswaarschuwingen 27
- Nederlands 27
- Nederlands 28
- Veiligheidswaarschuwingen voor de blazer 28
- Nederlands 29
- Onderhoud 29
- Restrisico s 29
- Transport en opslag 29
- Veiligheidswaarschuwingen voor de zuiger 29
- Voorgeschreven gebruik 29
- Iconen in deze gebruiksaanwijzing 30
- Ken uw product 30
- Nederlands 30
- Risicobeperking 30
- Symbolen op het product 30
- Nederlands 31
- Avisos gerais de segurança 32
- Português 32
- Avisos de segurança do soprador 33
- Português 33
- Avisos de segurança do aspirador 34
- Manutenção 34
- Português 34
- Riscos residuais 34
- Transporte e armazenamento 34
- Uso previsto 34
- Conheça o ser aparelho 35
- Português 35
- Redução do risco 35
- Símbolos no produto 35
- Ícones neste manual 35
- Português 36
- Generelle sikkerhedsadvarsler 37
- Sikkerhedsadvarsler på blæser 38
- Risikoreduktion 39
- Sikkerhedsadvarsler på sugeren 39
- Tiltænkt anvendelsesformål 39
- Transport og opbevaring 39
- Uundgåelige risici 39
- Vedligeholdelse 39
- Ikoner i denne brugsanvisning 40
- Kend produktet 40
- Symboler på produktet 40
- Allmänna säkerhetsföreskrifter 41
- Svenska 41
- Svenska 42
- Säkerhetsföreskrifter för blåsare 42
- Säkerhetsföreskrifter för sugaren 42
- Användningsområde 43
- Kvarstående risker 43
- Lär känna produkten 43
- Riskminskning 43
- Svenska 43
- Transport och förvaring 43
- Underhåll 43
- Bilder i denna bruksanvisning 44
- Svenska 44
- Symboler på produkten 44
- Yleiset turvallisuusvaroitukset 45
- Imurin turvallisuusvaroitukset 46
- Puhaltimen turvallisuusvaroitukset 46
- Huolto 47
- Kuljetus ja varastoitaessa 47
- Käyttötarkoitus 47
- Käyttöön liittyvät riskit 47
- Riskien vähentäminen 47
- Tunne tuotteesi 47
- Tuotteessa olevat symbolit 48
- Tämän käsikirjan kuvakkeet 48
- Generelle sikkerhetsadvarsler 49
- Blåser sikkerhetsadvarsler 50
- Støvsuger sikkerhetsadvarsler 50
- Farereduksjon 51
- Gjenværende risiko 51
- Kjenn produktet ditt 51
- Tiltenkt bruk 51
- Transport og lagring 51
- Vedlikehold 51
- Ikon i denne manualen 52
- Symboler på produktet 52
- Polski 58
- Polski 59
- Konserwacja 60
- Polski 60
- Pracy z odkurzaczem 60
- Transport i przechowywanie 60
- Ograniczenie ryzyka 61
- Polski 61
- Przeznaczenie 61
- Symbole produktu 61
- Polski 62
- Transport a skladování 65
- Zbytková rizika 65
- Ikony v návodu 66
- Symboly na výrobku 66
- Magyar 67
- Általános biztonsági figyelmeztetések 67
- Fúvógép biztonsági figyelmeztetések 68
- Magyar 68
- A szívásra vonatkozó biztonsági figyelmeztetések 69
- Fennmaradó kockázat 69
- Karbantartás 69
- Magyar 69
- Szállítás és tárolás 69
- Ikonok a kézikönyvben 70
- Ismerje meg a terméket 70
- Kockázatcsökkentés 70
- Magyar 70
- Szimbólumok a terméken 70
- Magyar 71
- Avertismente generale privind 72
- Suflat 73
- Riscuri reziduale 74
- Pictograme în acest manual 75
- Reducerea riscului 75
- Simbolurile de pe produs 75
- Latviski 77
- Latviski 78
- Apkope 79
- Latviski 79
- Latviski 80
- Uz preces esošie simboli 80
- Lietuviškai 81
- Lietuviškai 82
- Gabenimas ir laikymas 83
- Lietuviškai 83
- Naudojimo paskirtis 83
- Šalutiniai pavojai 83
- Lietuviškai 84
- Puhuri ohutusjuhised 86
- Hooldus 87
- Imuri ohutusjuhised 87
- Jääkriskid 87
- Otstarbekohane kasutamine 87
- Riski alandamine 87
- Transportimine ja hoiustamine 87
- Kasutusjuhendis kasutatavad ikoonid 88
- Õppige oma toodet tundma 88
- Hrvatski 89
- Hrvatski 90
- Sigurnosna upozorenja vezano za puhalicu 90
- Hrvatski 91
- Namjena 91
- Ostale opasnosti 91
- Prijevoz i skladištenje 91
- Sigurnosna upozorenja vezano za 91
- Smanjenje opasnosti 91
- Hrvatski 92
- Simboli na proizvodu 92
- Upoznajte svoj proizvod 92
- Slovensko 93
- Splošna varnostna opozorila 93
- Slovensko 94
- Varnostna opozorila za puhalnik 94
- Varnostna opozorila za sesalnik 94
- Namen uporabe 95
- Rezidualna tveganja 95
- Slovensko 95
- Spoznajte svoj izdelek 95
- Transport in shranjevanje 95
- Zmanjšanje tveganja 95
- Simboli na izdelku 96
- Slovensko 96
- Obmedzenie rizika 99
- Preprava a skladovanie 99
- Zvyškové riziká 99
- Ikony v tomto návode 100
- Oboznámte sa s vaším produktom 100
- Symboly na produkte 100
- English français deutsch español italiano nederlands português 120
- Dansk svenska suomi norsk 121
- Rbv3000cesv 121
- Polski magyar latviski eesti 122
- Hrvatski slovensko 123
- Rbv3000cesv 123
- Declaración ec de conformidad 136
- Déclaration de conformité ec 136
- Ec declaration of conformity 136
- Ec konformitätserklärung 136
- Ec atitikties deklaracija 140
- Ec vastavusdeklaratsioon 140
- Izjava ec o skladnosti 141
- Prehlásenie o zhode ec 141
Похожие устройства
- Office Kit S 70 Руководство по эксплуатации
- Office Kit S 215 Руководство по эксплуатации
- Office Kit S 210 Руководство по эксплуатации
- Gardena Т 200 (08203) Руководство по эксплуатации
- Gardena Vario Comfort (01949-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Premium (08136-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Comfort (08144-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Mambo Comfort (02062-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Comfort (00869-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena AccuCut Li (09851-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena 05316-20.000.00 Руководство по эксплуатации
- Gardena 400 Classic Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydrojet JP 6, 60 л Руководство по эксплуатации
- Gardena AccuCut Руководство по эксплуатации
- Makita DPC6431 Руководство по эксплуатации
- Carver PBC-33 Руководство по эксплуатации
- Grillo 131TS Руководство по эксплуатации
- Grillo 12000 Руководство по эксплуатации
- Grillo 11500 Руководство по эксплуатации
- BLACK & DECKER GSL700KIT Руководство по эксплуатации