Ryobi RBV3000CESV [86/144] Puhuri ohutusjuhised
![Ryobi RBV3000CESV [86/144] Puhuri ohutusjuhised](/views2/2001099/page86/bg56.png)
84 | Eesti
vigastatud või ilma kaitseseadisteta, näiteks ilma
prahikogurita.
Ŷ Hoidke jahutusõhu pilud prahist puhtad.
Ŷ Enne puhumise või imemise alustamist kasutage reha
ja harja.
Ŷ Enne töö alustamist tuleb tööpiirkond alati korrastada.
Eemaldage tööpiirkonnast kõik esemed, nagu kivid,
klaasikillud, naelad, juhtmed või nöörid, mis võivad
suure õhuvoolu tõttu kaugele välja paiskuda.
HOIATUS
(QQH VHDGPH NDVXWDPLVW LPHPLVUHåLLPLV SDQJH NRNNX
ülemine ja alumine imitoru nagu näidatud joonisel 7. See
on ühekordne toiming. Ärge kunagi kasutage imemist kui
on paigaldatud vaid ülemine imitoru. Kehavigastuse oht
suureneb märgatavalt kui seda hoiatust eiratakse.
KASUTAMINE
Ŷ Kui toitejuhe saab töötamise ajal vigastada, siis
võtke see kohe pistikupesast välja. Ärge puudutage
toitejuhet enne, kui see on vooluvõrgust lahti
ühendatud. Kui juhe on vigastada saanud, siis ärge
seadet kasutage.
Ŷ Töötage masinaga ainult mõistlikul kellaajal, mitte aga
varahommikul, hilisõhtul või öösel, kui see võib teisi
inimesi häirida.
Ŷ Ärge kunagi kasutage seadet plahvatusohtlikus
keskkonnas.
Ŷ Vältige seadme kasutamist halva ilmaga, eriti siis kui
on äikese oht.
Ŷ Ärge kasutage seadet halva valgustatuse korral.
Töötajal peab tööpiirkonnale olema selge väljavaade,
et tuvastada võimalikud ohud.
Ŷ Kuulmiskaitsevahendid takistavad häälhoiatuste
(hüüded ja helisignaalid) kuulmist. Operaator peab
seda arvesse võtma ja pöörama täiendavat tähelepanu
sellele, mis toimub tema töökohal.
Ŷ Ärge laske oma tähelepanu töötamisel kõrvale juhtida ja
keskenduge ainult oma tegevusele. Mõelge toimingud
hoolikalt läbi ja kaalutlege oma toimingute mõjusid.
Ŷ Mitme sarnase seadme töötamisel samas piirkonnas
suurendab kuulmiskahjustuse riski töötajal ja inimestel,
kes tööpiirkonda sisenevad.
Ŷ Hoidke kindlat jalgade asendit ja tasakaalu. Ärge
kummardage. Kummardamine võib põhjustada
tasakaalu kadumist.
Ŷ Kallakul töötamisel tagage endale kindel jalgealune,
ärge liikuge ega tehke kiireid liigutusi.
Ŷ Hoidke kõik kehaosad liikuvatest osadest eemal.
Pöörleva tiiviku labad võivad põhjustada raske
kehavigastuse. Enne imiava katte avamist, torude
paigaldamist/vahetamist või prahikoti eemaldamist
seisake seade ja veenduge, et tiiviku labad on
seiskunud.
Ŷ Ärge mingil juhul püüdke käivitada seadet ilma, et
töötarvikud on nõuetekohaselt paigaldatud. Puhurina
kasutamisel paigaldage puhumistorud ja sulgege
LPLDYD NDDV .XL VHDGH W||WDE LPHPLVUHåLLPLV LPXUL
kasutamisel paigaldage alati imitorud ja kogumiskott.
Ŷ Ärge püüdke seadme konstruktsiooni mingil viisil muuta
ega kasutage varuosi või tarvikud, mis pole tootja poolt
soovitatud.
HOIATUS
Kui seade on maha kukkunud, saanud tugeva löögi
või hakkab ebanormaalselt vibreerima, seisake seade
viivitamatult ja kontrollige see üle vigastuste suhtes.
Kõik vigastused tuleb lasta volitatud hooldustöökojas
parandada või asendada.
Ŷ Pöörlevate osadega kokkupuutumisest tingitud
kehavigastuste vähendamiseks seisake seade,
ühendage toide lahti ja veenduge liikuvate osade
seiskumises.
Ɣ enne puhastamist ja ummistuse kõrvaldamist
Ɣ seadme jätmine järelvalveta
Ɣ enne tarvikute paigaldamist ja eemaldamist
Ɣ enne seadme kontrollimist, hooldamist ja sellega
töötamist.
Ɣ pärast kokkupuutumist võõrkehaga, et seade
vigastuste suhtes üle kontrollida
Ɣ kui muruniiduk hakkab ebanormaalselt vibreerima
(kontrollige viivitamatult).
HOIATUS
Puhuri/imuri tarnekomplektis võivad olla rakmed.
Reguleerige rakmed enda jaoks hoolikalt välja, nii et
need hoiavad seadet üleval.
Tehke kindlaks, kuidas kasutada kiirvabastusmehhanismi
ja proovige seda enne kasutamise alustamist. Selle õige
kasutamine võimaldab ära hoida hädaolukorras tekkida
võiva raske kehavigastuse. Ärge mingil juhul kandke
rakmete peal riietusesemeid, muidu piirate juurdepääsu
kiirvabastusmehhanismile.
PUHURI OHUTUSJUHISED
Ŷ Tolmustes tingimustes töötamisel kandke respiraatorit,
et vähendada tolmu sissehingamisest põhjustatud
tervisekahjustusi.
Ŷ Ärge mingil juhul suunake puhuri otsakut inimeste või
lemmikloomade suunas.
Ŷ Ärge pange mingeid esemeid puhuri toru sisse.
Ŷ Ärge kasutage seadet avatud akende läheduses.
Ŷ Tolmuses kohas niisutage pindasid.
Ŷ Pikendage puhuri toru sellise pikkuseni, mille puhul
saate õhku puhuda maapinna lähedal.
Ŷ Ärge suunake puhurit vahetult lahtise prahi peale või
selle lähedusse. Praht võidakse imeda ventilaatori
sissetõmbeavadesse ja see võib põhjustada seadme
vigastumise.
Содержание
- Rbv3000cesv 1
- English 3
- General safety warnings 3
- Blower safety warnings 4
- English 4
- Vacuum safety warnings 4
- English 5
- Intended use 5
- Know your product 5
- Maintenance 5
- Residual risks 5
- Risk reduction 5
- Transportation and storage 5
- English 6
- Symbols in this manual 6
- Symbols on the product 6
- Avertissements généraux de sécurité 7
- Français 7
- Français 8
- Avertissements de sécurité relatifs au soufflage 9
- Avertissements de sécurité relatifs à l aspiration 9
- Entretien 9
- Français 9
- Transport et stockage 9
- Utilisation prévue 9
- Apprenez à connaître votre produit 10
- Français 10
- Risques résiduels 10
- Réduction des risques 10
- Symboles appliqués sur le produit 10
- Français 11
- Icônes de ce manuel 11
- Allgemeine sicherheitswarnungen 12
- Deutsch 12
- Deutsch 13
- Bläser sicherheitswarnungen 14
- Deutsch 14
- Sauger sicherheitswarnungen 14
- Transport und lagerung 14
- Vorgesehene verwendung 14
- Wartung und pflege 14
- Deutsch 15
- Machen sie sich mit ihrem produkt vertraut 15
- Restrisiken 15
- Risikoverringerung 15
- Symbole auf dem produkt 15
- Deutsch 16
- Symbol in dieser bedienungsanleitung 16
- Alerta de seguridad general 17
- Español 17
- Español 18
- Advertencias de seguridad del soplador 19
- Avisos de seguridad del aspirador 19
- Español 19
- Mantenimiento 19
- Riesgos residuales 19
- Transporte y almacenamiento 19
- Uso previsto 19
- Conozca su producto 20
- Español 20
- Reducción del riesgo 20
- Símbolos en el producto 20
- Advertencia 21
- Advertencia indica una situación peligrosa que de no evitarse puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad 21
- Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse puede ocasionar heridas leves 21
- Advertencia sin símbolo de alerta de seguridad indica una situación que puede causar daños en las cosas 21
- Conectar a la toma de corriente 21
- Desconectar de la toma de corriente 21
- Español 21
- Iconos de este manual 21
- Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto 21
- Observación 21
- Peligro indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad 21
- Avvertenze generali di sicurezza 22
- Italiano 22
- Avvertenze di sicurezza soffiatore 23
- Italiano 23
- Avvertenze di sicurezza soffiatore 24
- Italiano 24
- Manutenzione 24
- Riduzione del rischio 24
- Rischi residui 24
- Trasporto e riponimento 24
- Utilizzo raccomandato 24
- Familiarizzare con il prodotto 25
- Icone in questo manuale 25
- Italiano 25
- Simboli sul prodotto 25
- Italiano 26
- Algemene veiligheidswaarschuwingen 27
- Nederlands 27
- Nederlands 28
- Veiligheidswaarschuwingen voor de blazer 28
- Nederlands 29
- Onderhoud 29
- Restrisico s 29
- Transport en opslag 29
- Veiligheidswaarschuwingen voor de zuiger 29
- Voorgeschreven gebruik 29
- Iconen in deze gebruiksaanwijzing 30
- Ken uw product 30
- Nederlands 30
- Risicobeperking 30
- Symbolen op het product 30
- Nederlands 31
- Avisos gerais de segurança 32
- Português 32
- Avisos de segurança do soprador 33
- Português 33
- Avisos de segurança do aspirador 34
- Manutenção 34
- Português 34
- Riscos residuais 34
- Transporte e armazenamento 34
- Uso previsto 34
- Conheça o ser aparelho 35
- Português 35
- Redução do risco 35
- Símbolos no produto 35
- Ícones neste manual 35
- Português 36
- Generelle sikkerhedsadvarsler 37
- Sikkerhedsadvarsler på blæser 38
- Risikoreduktion 39
- Sikkerhedsadvarsler på sugeren 39
- Tiltænkt anvendelsesformål 39
- Transport og opbevaring 39
- Uundgåelige risici 39
- Vedligeholdelse 39
- Ikoner i denne brugsanvisning 40
- Kend produktet 40
- Symboler på produktet 40
- Allmänna säkerhetsföreskrifter 41
- Svenska 41
- Svenska 42
- Säkerhetsföreskrifter för blåsare 42
- Säkerhetsföreskrifter för sugaren 42
- Användningsområde 43
- Kvarstående risker 43
- Lär känna produkten 43
- Riskminskning 43
- Svenska 43
- Transport och förvaring 43
- Underhåll 43
- Bilder i denna bruksanvisning 44
- Svenska 44
- Symboler på produkten 44
- Yleiset turvallisuusvaroitukset 45
- Imurin turvallisuusvaroitukset 46
- Puhaltimen turvallisuusvaroitukset 46
- Huolto 47
- Kuljetus ja varastoitaessa 47
- Käyttötarkoitus 47
- Käyttöön liittyvät riskit 47
- Riskien vähentäminen 47
- Tunne tuotteesi 47
- Tuotteessa olevat symbolit 48
- Tämän käsikirjan kuvakkeet 48
- Generelle sikkerhetsadvarsler 49
- Blåser sikkerhetsadvarsler 50
- Støvsuger sikkerhetsadvarsler 50
- Farereduksjon 51
- Gjenværende risiko 51
- Kjenn produktet ditt 51
- Tiltenkt bruk 51
- Transport og lagring 51
- Vedlikehold 51
- Ikon i denne manualen 52
- Symboler på produktet 52
- Polski 58
- Polski 59
- Konserwacja 60
- Polski 60
- Pracy z odkurzaczem 60
- Transport i przechowywanie 60
- Ograniczenie ryzyka 61
- Polski 61
- Przeznaczenie 61
- Symbole produktu 61
- Polski 62
- Transport a skladování 65
- Zbytková rizika 65
- Ikony v návodu 66
- Symboly na výrobku 66
- Magyar 67
- Általános biztonsági figyelmeztetések 67
- Fúvógép biztonsági figyelmeztetések 68
- Magyar 68
- A szívásra vonatkozó biztonsági figyelmeztetések 69
- Fennmaradó kockázat 69
- Karbantartás 69
- Magyar 69
- Szállítás és tárolás 69
- Ikonok a kézikönyvben 70
- Ismerje meg a terméket 70
- Kockázatcsökkentés 70
- Magyar 70
- Szimbólumok a terméken 70
- Magyar 71
- Avertismente generale privind 72
- Suflat 73
- Riscuri reziduale 74
- Pictograme în acest manual 75
- Reducerea riscului 75
- Simbolurile de pe produs 75
- Latviski 77
- Latviski 78
- Apkope 79
- Latviski 79
- Latviski 80
- Uz preces esošie simboli 80
- Lietuviškai 81
- Lietuviškai 82
- Gabenimas ir laikymas 83
- Lietuviškai 83
- Naudojimo paskirtis 83
- Šalutiniai pavojai 83
- Lietuviškai 84
- Puhuri ohutusjuhised 86
- Hooldus 87
- Imuri ohutusjuhised 87
- Jääkriskid 87
- Otstarbekohane kasutamine 87
- Riski alandamine 87
- Transportimine ja hoiustamine 87
- Kasutusjuhendis kasutatavad ikoonid 88
- Õppige oma toodet tundma 88
- Hrvatski 89
- Hrvatski 90
- Sigurnosna upozorenja vezano za puhalicu 90
- Hrvatski 91
- Namjena 91
- Ostale opasnosti 91
- Prijevoz i skladištenje 91
- Sigurnosna upozorenja vezano za 91
- Smanjenje opasnosti 91
- Hrvatski 92
- Simboli na proizvodu 92
- Upoznajte svoj proizvod 92
- Slovensko 93
- Splošna varnostna opozorila 93
- Slovensko 94
- Varnostna opozorila za puhalnik 94
- Varnostna opozorila za sesalnik 94
- Namen uporabe 95
- Rezidualna tveganja 95
- Slovensko 95
- Spoznajte svoj izdelek 95
- Transport in shranjevanje 95
- Zmanjšanje tveganja 95
- Simboli na izdelku 96
- Slovensko 96
- Obmedzenie rizika 99
- Preprava a skladovanie 99
- Zvyškové riziká 99
- Ikony v tomto návode 100
- Oboznámte sa s vaším produktom 100
- Symboly na produkte 100
- English français deutsch español italiano nederlands português 120
- Dansk svenska suomi norsk 121
- Rbv3000cesv 121
- Polski magyar latviski eesti 122
- Hrvatski slovensko 123
- Rbv3000cesv 123
- Declaración ec de conformidad 136
- Déclaration de conformité ec 136
- Ec declaration of conformity 136
- Ec konformitätserklärung 136
- Ec atitikties deklaracija 140
- Ec vastavusdeklaratsioon 140
- Izjava ec o skladnosti 141
- Prehlásenie o zhode ec 141
Похожие устройства
- Office Kit S 70 Руководство по эксплуатации
- Office Kit S 215 Руководство по эксплуатации
- Office Kit S 210 Руководство по эксплуатации
- Gardena Т 200 (08203) Руководство по эксплуатации
- Gardena Vario Comfort (01949-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Premium (08136-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Comfort (08144-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Mambo Comfort (02062-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Comfort (00869-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena AccuCut Li (09851-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena 05316-20.000.00 Руководство по эксплуатации
- Gardena 400 Classic Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydrojet JP 6, 60 л Руководство по эксплуатации
- Gardena AccuCut Руководство по эксплуатации
- Makita DPC6431 Руководство по эксплуатации
- Carver PBC-33 Руководство по эксплуатации
- Grillo 131TS Руководство по эксплуатации
- Grillo 12000 Руководство по эксплуатации
- Grillo 11500 Руководство по эксплуатации
- BLACK & DECKER GSL700KIT Руководство по эксплуатации