Ryobi RBV3000CESV Руководство по эксплуатации онлайн [85/144] 769384
![Ryobi RBV3000CESV Руководство по эксплуатации онлайн [85/144] 769384](/views2/2001099/page85/bg55.png)
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
83 Eesti |
HOIATUS
Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutusreegleid.
Teie ja kõrvalseisjatele ohutuse tagamiseks lugege
käesolevad juhised enne seadme kasutamist läbi.
Hoidke juhend edaspidiseks kasutamiseks alles.
HOIATUS
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks laste või nende
isikute poolt, kellel on piiratud füüsilised, vaimsed või
sensoorsed võimed. Laste järele tuleb piisavalt valvata,
et nad seadmega ei mängiks.
2+8786(h/'((6.,5-$'
VÄLJAÕPE
Ŷ Lugege juhised hoolikalt läbi. Õppige tundma kõiki
seadme juhtseadiseid ja kasutusnõudeid.
Ŷ Ärge lubage lapsi ega piiratud füüsiliste, sensoorsete
ja vaimsete võimetega inimesi ega kogemuste ja
teadmisteta ning käesolevate juhistega mittetutvunud
inimesi seadet kasutada. Kohalikud regulatsioonid
võivad seada kasutaja vanusele piiranguid.
Ŷ Pidage meeles, et operaator või kasutaja on vastutav
õnnetuste või ohuolukordade eest, mis võivad
puudutada teisi inimesi või nende vara.
Ŷ Hoidke kõik kõrvalseisjad, lapsed ja lemmikloomad
tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele. Kui keegi
tööpiirkonda siseneb, siis lõpetage töötamine.
Ŷ Ärge kasutage toodet väsinuna või haigena ega siis, kui
olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
ELEKTRIOHUTUS
Ŷ Toitepistikud peavad pistikupessa sobima. Ärge
püüdke pistiku konstruktsiooni mingil moel muuta. Ärge
ühendage maanduskontaktiga (kordusmaandusega)
elektritööriistu elektrivõrku läbi vahepistmike. Pistiku
ja pistikupesa konstruktsiooni muutmise korral tekib
elektrilöögi oht.
Ŷ Vältige soovimatut käivitumist. Enne toitejuhtme
ühendamist veenduge alati, et toitelüliti on väljalülitatud
asendis. Ärge kandke toitega ühendatud toodet sõrme
lülitil hoides.
Ŷ Hoiduge kehalisest kontaktist maandatud pindadega,
näiteks torud, radiaatorid, elektripliidid ja külmikud.
Kehaosade maandamisel suureneb elektrilöögi
saamise oht.
Ŷ Ärge jätke seadet vihma kätte või märga kohta. Vee
sattumisel seadme sisemusse suureneb elektrilöögi
saamise oht.
Ŷ Elektriline tööriist tuleb ühendada vooluvõrku läbi
rikkevoolu-kaitselüliti (RCD), mille rakendumisvoolu
tugevus on maksimaalselt 30 mA.
Ŷ Enne iga kasutuskorda kontrollige toitejuhe üle
vigastuste suhtes. Kui on vigastumise märke, tuleb see
asendada pädeva elektriku poolt. Kerige toitejuhe alati
lahti, sest kokku keeratud juhe võib üle kuumeneda.
Ŷ Kui teil on vaja kasutada pikendusjuhet, veenduge
et see on välistingimuste jaoks sobiv ja teie tööriista
jaoks piisava ristlõikega. Pikenduskaablitel peab olema
markeering “H05 RN F” või “H05 VV F”. Kontrollige
pikendusjuhet enne iga kasutamist vigastuste suhtes.
Kerige pikendusjuhe alati lahti, sest kokku keeratud
juhe võib üle kuumeneda. Ärge hakake vigastatud
pikendusjuhet parandama, vaid asendage teise sobivat
tüüpi juhtmega.
Ŷ Veenduge, et toitejuhe asetseb nii, et sellele ei saa
astuda, komistada või seda mingil muul viisil vigastada
või pingestada.
Ŷ Ärge kunagi tõstke või kandke toodet juhtmest hoides.
Ŷ Ärge kunagi ühendage toitejuhet lahti sellest tõmmates.
Ŷ Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist ja teravatest
servadest.
Ŷ Juhtige kaabel endast tahapoole, seadmest eemale.
Ŷ Veenduge, et võrgupinge vastab tootel kasutatavale
pingele. Toote tehasesildil on näidatud kasutatav pinge
voltides. Ärge mingil juhul ühendage seadet AC-võrku,
millel on sellest erinev pinge.
Ŷ Enne toitejuhtme lahtiühendamist veenduge, et lüliti on
asendis "OFF".
ETTEVALMISTUSTOIMINGUD
Ŷ Mõnedes piirkondades on seadused, mis piiravad toote
kasutamist teatud tööde tegemiseks. Lisateavet saate
kohalikust omavalitsusest.
Ŷ Kandke seadmega töötamisel kinniseid jalanõusid
ja pikki pükse. Ärge kasutage seadet paljajalu ega
kandke töötamise ajal lahtisi sandaale. Vältige selliste
riiete kandmist, mis on lõdvad või millel on paelad või
sidemed; need võivad haakuda liikuvate osade külge.
Ŷ Ärge kandke lõtvu riietusesemed või ehteid, mida
võidakse tõmmata õhu sissevõtuavasse.
Ŷ Kinnitage pikad juuksed õlgadest kõrgemale, et vältida
nende takerdumist liikuvate osade vahele.
Ŷ Kandke selle seadme kasutamisel alati kuulmiskaitseid
ja kaitseprille. See seade on väga mürarikas ja
kui täpselt ei järgita ettenähtud piiranguid müraga
kokkupuute ja müravähenduse osas või ei kasutata
kuulmiskaitsevahendeid, võib põhjustada püsiva
kuulmiskahjustuse.
Ŷ Kandke selle seadme kasutamise ajal alati
silmakaitsevahendeid. Tootja soovitab kasutada igal
juhul näomaski või külgkaitsega silmamaski. Tavalised
kaitseprillid või päikeseprillid ei ole nõuetekohased
kaitsevahendid. Objektid võivad võimsa õhujoa toimel
suurel kiirusel igal hetkel välja lennata ja võivad
kõvadelt pindadelt põrkuda operaatori suunas.
Ŷ Enne seadme kasutamise alustamist veenduge, et
kõik juht- ja ohutusseadised töötavad nõuetekohaselt.
Kui seade nupule OFF vajutamisel välja ei lülitu, ärge
hakake tööriista kasutama.
Ŷ Enne iga kasutuskorda kontrollige välise vaatluse teel,
et korpus ei ole vigastatud ja kaitsed ning käepidemed
on oma kohtadel ning nõuetekohaselt kinnitatud.
Ŷ Pöörduge vigastatud ja loetamatute kleebiste
asendamiseks volitatud hoolduskeskuse poole.
Ŷ Ärge kasutage seadet, mille kaitsed või katted on
Содержание
- Rbv3000cesv 1
- English 3
- General safety warnings 3
- Blower safety warnings 4
- English 4
- Vacuum safety warnings 4
- English 5
- Intended use 5
- Know your product 5
- Maintenance 5
- Residual risks 5
- Risk reduction 5
- Transportation and storage 5
- English 6
- Symbols in this manual 6
- Symbols on the product 6
- Avertissements généraux de sécurité 7
- Français 7
- Français 8
- Avertissements de sécurité relatifs au soufflage 9
- Avertissements de sécurité relatifs à l aspiration 9
- Entretien 9
- Français 9
- Transport et stockage 9
- Utilisation prévue 9
- Apprenez à connaître votre produit 10
- Français 10
- Risques résiduels 10
- Réduction des risques 10
- Symboles appliqués sur le produit 10
- Français 11
- Icônes de ce manuel 11
- Allgemeine sicherheitswarnungen 12
- Deutsch 12
- Deutsch 13
- Bläser sicherheitswarnungen 14
- Deutsch 14
- Sauger sicherheitswarnungen 14
- Transport und lagerung 14
- Vorgesehene verwendung 14
- Wartung und pflege 14
- Deutsch 15
- Machen sie sich mit ihrem produkt vertraut 15
- Restrisiken 15
- Risikoverringerung 15
- Symbole auf dem produkt 15
- Deutsch 16
- Symbol in dieser bedienungsanleitung 16
- Alerta de seguridad general 17
- Español 17
- Español 18
- Advertencias de seguridad del soplador 19
- Avisos de seguridad del aspirador 19
- Español 19
- Mantenimiento 19
- Riesgos residuales 19
- Transporte y almacenamiento 19
- Uso previsto 19
- Conozca su producto 20
- Español 20
- Reducción del riesgo 20
- Símbolos en el producto 20
- Advertencia 21
- Advertencia indica una situación peligrosa que de no evitarse puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad 21
- Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse puede ocasionar heridas leves 21
- Advertencia sin símbolo de alerta de seguridad indica una situación que puede causar daños en las cosas 21
- Conectar a la toma de corriente 21
- Desconectar de la toma de corriente 21
- Español 21
- Iconos de este manual 21
- Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto 21
- Observación 21
- Peligro indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad 21
- Avvertenze generali di sicurezza 22
- Italiano 22
- Avvertenze di sicurezza soffiatore 23
- Italiano 23
- Avvertenze di sicurezza soffiatore 24
- Italiano 24
- Manutenzione 24
- Riduzione del rischio 24
- Rischi residui 24
- Trasporto e riponimento 24
- Utilizzo raccomandato 24
- Familiarizzare con il prodotto 25
- Icone in questo manuale 25
- Italiano 25
- Simboli sul prodotto 25
- Italiano 26
- Algemene veiligheidswaarschuwingen 27
- Nederlands 27
- Nederlands 28
- Veiligheidswaarschuwingen voor de blazer 28
- Nederlands 29
- Onderhoud 29
- Restrisico s 29
- Transport en opslag 29
- Veiligheidswaarschuwingen voor de zuiger 29
- Voorgeschreven gebruik 29
- Iconen in deze gebruiksaanwijzing 30
- Ken uw product 30
- Nederlands 30
- Risicobeperking 30
- Symbolen op het product 30
- Nederlands 31
- Avisos gerais de segurança 32
- Português 32
- Avisos de segurança do soprador 33
- Português 33
- Avisos de segurança do aspirador 34
- Manutenção 34
- Português 34
- Riscos residuais 34
- Transporte e armazenamento 34
- Uso previsto 34
- Conheça o ser aparelho 35
- Português 35
- Redução do risco 35
- Símbolos no produto 35
- Ícones neste manual 35
- Português 36
- Generelle sikkerhedsadvarsler 37
- Sikkerhedsadvarsler på blæser 38
- Risikoreduktion 39
- Sikkerhedsadvarsler på sugeren 39
- Tiltænkt anvendelsesformål 39
- Transport og opbevaring 39
- Uundgåelige risici 39
- Vedligeholdelse 39
- Ikoner i denne brugsanvisning 40
- Kend produktet 40
- Symboler på produktet 40
- Allmänna säkerhetsföreskrifter 41
- Svenska 41
- Svenska 42
- Säkerhetsföreskrifter för blåsare 42
- Säkerhetsföreskrifter för sugaren 42
- Användningsområde 43
- Kvarstående risker 43
- Lär känna produkten 43
- Riskminskning 43
- Svenska 43
- Transport och förvaring 43
- Underhåll 43
- Bilder i denna bruksanvisning 44
- Svenska 44
- Symboler på produkten 44
- Yleiset turvallisuusvaroitukset 45
- Imurin turvallisuusvaroitukset 46
- Puhaltimen turvallisuusvaroitukset 46
- Huolto 47
- Kuljetus ja varastoitaessa 47
- Käyttötarkoitus 47
- Käyttöön liittyvät riskit 47
- Riskien vähentäminen 47
- Tunne tuotteesi 47
- Tuotteessa olevat symbolit 48
- Tämän käsikirjan kuvakkeet 48
- Generelle sikkerhetsadvarsler 49
- Blåser sikkerhetsadvarsler 50
- Støvsuger sikkerhetsadvarsler 50
- Farereduksjon 51
- Gjenværende risiko 51
- Kjenn produktet ditt 51
- Tiltenkt bruk 51
- Transport og lagring 51
- Vedlikehold 51
- Ikon i denne manualen 52
- Symboler på produktet 52
- Polski 58
- Polski 59
- Konserwacja 60
- Polski 60
- Pracy z odkurzaczem 60
- Transport i przechowywanie 60
- Ograniczenie ryzyka 61
- Polski 61
- Przeznaczenie 61
- Symbole produktu 61
- Polski 62
- Transport a skladování 65
- Zbytková rizika 65
- Ikony v návodu 66
- Symboly na výrobku 66
- Magyar 67
- Általános biztonsági figyelmeztetések 67
- Fúvógép biztonsági figyelmeztetések 68
- Magyar 68
- A szívásra vonatkozó biztonsági figyelmeztetések 69
- Fennmaradó kockázat 69
- Karbantartás 69
- Magyar 69
- Szállítás és tárolás 69
- Ikonok a kézikönyvben 70
- Ismerje meg a terméket 70
- Kockázatcsökkentés 70
- Magyar 70
- Szimbólumok a terméken 70
- Magyar 71
- Avertismente generale privind 72
- Suflat 73
- Riscuri reziduale 74
- Pictograme în acest manual 75
- Reducerea riscului 75
- Simbolurile de pe produs 75
- Latviski 77
- Latviski 78
- Apkope 79
- Latviski 79
- Latviski 80
- Uz preces esošie simboli 80
- Lietuviškai 81
- Lietuviškai 82
- Gabenimas ir laikymas 83
- Lietuviškai 83
- Naudojimo paskirtis 83
- Šalutiniai pavojai 83
- Lietuviškai 84
- Puhuri ohutusjuhised 86
- Hooldus 87
- Imuri ohutusjuhised 87
- Jääkriskid 87
- Otstarbekohane kasutamine 87
- Riski alandamine 87
- Transportimine ja hoiustamine 87
- Kasutusjuhendis kasutatavad ikoonid 88
- Õppige oma toodet tundma 88
- Hrvatski 89
- Hrvatski 90
- Sigurnosna upozorenja vezano za puhalicu 90
- Hrvatski 91
- Namjena 91
- Ostale opasnosti 91
- Prijevoz i skladištenje 91
- Sigurnosna upozorenja vezano za 91
- Smanjenje opasnosti 91
- Hrvatski 92
- Simboli na proizvodu 92
- Upoznajte svoj proizvod 92
- Slovensko 93
- Splošna varnostna opozorila 93
- Slovensko 94
- Varnostna opozorila za puhalnik 94
- Varnostna opozorila za sesalnik 94
- Namen uporabe 95
- Rezidualna tveganja 95
- Slovensko 95
- Spoznajte svoj izdelek 95
- Transport in shranjevanje 95
- Zmanjšanje tveganja 95
- Simboli na izdelku 96
- Slovensko 96
- Obmedzenie rizika 99
- Preprava a skladovanie 99
- Zvyškové riziká 99
- Ikony v tomto návode 100
- Oboznámte sa s vaším produktom 100
- Symboly na produkte 100
- English français deutsch español italiano nederlands português 120
- Dansk svenska suomi norsk 121
- Rbv3000cesv 121
- Polski magyar latviski eesti 122
- Hrvatski slovensko 123
- Rbv3000cesv 123
- Declaración ec de conformidad 136
- Déclaration de conformité ec 136
- Ec declaration of conformity 136
- Ec konformitätserklärung 136
- Ec atitikties deklaracija 140
- Ec vastavusdeklaratsioon 140
- Izjava ec o skladnosti 141
- Prehlásenie o zhode ec 141
Похожие устройства
- Office Kit S 70 Руководство по эксплуатации
- Office Kit S 215 Руководство по эксплуатации
- Office Kit S 210 Руководство по эксплуатации
- Gardena Т 200 (08203) Руководство по эксплуатации
- Gardena Vario Comfort (01949-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Premium (08136-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Comfort (08144-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Mambo Comfort (02062-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Comfort (00869-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena AccuCut Li (09851-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena 05316-20.000.00 Руководство по эксплуатации
- Gardena 400 Classic Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydrojet JP 6, 60 л Руководство по эксплуатации
- Gardena AccuCut Руководство по эксплуатации
- Makita DPC6431 Руководство по эксплуатации
- Carver PBC-33 Руководство по эксплуатации
- Grillo 131TS Руководство по эксплуатации
- Grillo 12000 Руководство по эксплуатации
- Grillo 11500 Руководство по эксплуатации
- BLACK & DECKER GSL700KIT Руководство по эксплуатации