Al-Ko 750 P [15/32] Garanzia
![Al-Ko 750 P [15/32] Garanzia](/views2/2001138/page15/bgf.png)
I
15528123_i
Vedi libretto istruzioni d’uso del produttore del
motore.
E’ necessario un controllo di un tecnico in
caso di:
urto contro un ostacolo
arresto improvviso del motore
albero motore piegato (non raddrizzare!)
Cambio dell’olio / filtro dell’aria / candela
d’accensione:
Vedi libretto istruzioni d’uso del produttore del
motore.
La garanzia decade nei seguenti casi:
Tentativi di riparazione sull’apparecchio.
Modifiche tecniche dell’apparecchio.
Impiego non appropriato, per es. impiego
industriale o comunale.
Sono esclusi dalla garanzia:
Danni alla vernice attribuibili a normale
usura.
Particolari di rapida usura contrassegnati
sulla scheda ricambi con una cornice:
Motori a combustione, per i quali sono
valide le condizioni di garanzia a parte, dei
rispettivi produttori.
XXX XXX (X)
In caso di assistenza-garanzia, rivolgersi con la
presente dichiarazione di garanzia e la fattura
di acquisto al proprio rivenditore o al centro di
assistenza tecnica autorizzato più vicino.
La presente garanzia lascia invariate le riven-
dicazioni di garanzia legali dell’acquirente nei
riguardi del venditore.
Pulizia dell’apparecchio:
pulire accuratamente l’apparecchio dopo l’uso.
Non spruzzare l’apparecchio con acqua.
L’acqua penetrata nell’impianto di accensione
o nel carburatore può provocare malfunziona-
menti. Pulire l’apparecchio con uno straccio,
spazzolone...
Quando l’aspiratore viene inclinato sul lato,
a seconda del produttore del motore
i
TECUMSEH, HONDA o AL-KO:
il carburatore / filtro dell’aria
BRIGGS & STRATTON:
la candela
dovrà essere rivolto verso l’alto!!!
Garanzia
Qualsiasi errore di materiale o fabbricazione
dell’apparecchio sarà eliminato durante il pe-
riodo di garanzia previsto dalla legge, a nostra
scelta, tramite riparazione o sostituzione.
Il periodo di garanzia dipende rispettivamente
dalle leggi in vigore nel Paese in cui viene
acquistato l’apparecchio.
La nostra garanzia è valida nei seguenti casi:
Trattamento adeguato dell’apparecchio.
Rispetto delle istruzioni per l’uso.
Impiego di ricambi originali.
Rimedio in caso di guasti
Il motore non va in moto...
Rifornire benzina.
Disporre la leva dell’acceleratore nella
posizione (Start).
Premere la leva del freno motore verso il
braccio superiore del manubrio.
Controllare la candela di accensione,
eventualmente cambiarla.
Pulire il filtro dell’aria.
Pulire il canale di espulsione/carcassa.
Il motore perde potenza...
Pulire il canale di espulsione/carcassa.
Pulire il filtro dell’aria.
Ridurre il passo di avanzamento.
Svuotare il sacco raccoglifogliame.
Содержание
- Betriebsanleitung 1
- Laubsauger 750 b 1
- Sicherheitshinweise 4
- Bedeutung der symbole auf dem gerät 5
- In dieser bedienungsanleitung 5
- Inbetriebnahme 5
- Montage 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Umweltschutz entsorgung 5
- Motor ausschalten 6
- Starten des motors 6
- Wartung und pflege 6
- Garantie 7
- Hilfe bei störungen 7
- Safety instructions 8
- Assembly 9
- Explanation of the symbols on the unit 9
- In this operating manual 9
- Protection of the environment disposal 9
- Safety devices 9
- Switching on the unit 9
- Maintenance and care 10
- Starting the engine 10
- Switching off the motor 10
- Troubleshooting 11
- Warranty 11
- Istruzioni di sicurezza 12
- Dispositivi di sicurezza 13
- In queste istruzioni per l uso 13
- Messa in funzione 13
- Montaggio 13
- Significato dei simboli sull apparecchio 13
- Tutela dell ambiente smaltimento 13
- Avviamento del motore 14
- Manutenzione e cura 14
- Spegnere il motore 14
- Garanzia 15
- Rimedio in caso di guasti 15
- Consignes de sécurité 16
- Dans cette notice d utilisation 17
- Dispositifs de sécurité 17
- Mise en service 17
- Montage 17
- Respect de l environnement dépollution 17
- Signification des symboles apposès sur l appareil 17
- Coupure du moteur 18
- Démarrage du moteur 18
- Entretien et nettoyage 18
- Dérangements et remèdes 19
- Garantie 19
- Veiligheidsvoorschriften 20
- Betekenis van de symbolen op de machine 21
- In deze gebruiksaanwijzing 21
- Ingebruikneming 21
- Montage 21
- Veiligheidsvoorzieningen 21
- Zorg voor het milieu afvoer van afval 21
- Motor starten 22
- Motor uitschakelen 22
- Verzorging en onderhoud 22
- Garantie 23
- Hulp bij storingen 23
- Consejos y advertencias de seguridad 24
- Consejos para preservar el medio am biente eliminación del embalaje 25
- Dispositivos de seguridad 25
- En las presentes instrucciones de uso 25
- Montaje 25
- Puesta en marcha 25
- Simbolos en el aparato 25
- Arranque del motor 26
- Cuidados y mantenimiento 26
- Desconectar el motor 26
- Garantía 27
- Localización de averías 27
- Almindelige sikkerhedsforskrifter 28
- Betydningen af symbolerne på klipperen 29
- I denne betjeningsvejledning 29
- Ibrugtagning 29
- Miljøbeskyttelse bortskaffelse 29
- Montering 29
- Sikkerhedsanordninger 29
- Stands motoren 30
- Start af motoren 30
- Vedligeholdelse og pleje 30
- Garanti 31
- Hjælp i forbindelse med fejl 31
Похожие устройства
- MTD OPTIMA 42 PB Руководство по эксплуатации
- MTD 53 SPB HW Руководство по эксплуатации
- MTD Opti 3813 Руководство по эксплуатации
- MTD 46 SB Руководство по эксплуатации
- MTD 46 PO Руководство по эксплуатации
- MTD 42 Руководство по эксплуатации
- Matrix TURBO 45 BS Руководство по эксплуатации
- Matrix TURBO 43 B Руководство по эксплуатации
- MTD 46 PB HW Руководство по эксплуатации
- Husqvarna T560RS Pneumatic Руководство по эксплуатации
- Husqvarna ST330PT Руководство по эксплуатации
- Husqvarna T50RS Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC 56 AWD Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC 353V Classic Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC 348V Classic Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LB 348V Classic Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 343R Руководство по эксплуатации
- Honda HRG 415 C3 PDE Руководство по эксплуатации
- Grillo FD 220R B&S Intek Руководство по эксплуатации
- Grillo FD 220R B&S Vanguard Руководство по эксплуатации