Karcher K 5 1.180-633 [141/286] Транспортировка на транспортных средствах
![Karcher K 5 1.180-633 [141/286] Транспортировка на транспортных средствах](/views2/2001252/page141/bg8d.png)
– 13
Заблокировать рычаг ручного писто-
лета-распылителя.
Вытащите штепсельную вилку из ро-
зетки.
Отделить аппарат от водоснабже-
ния.
몇 Внимание!
Во избежание несчастных случаев или
травмирования, при транспортировке
необходимо принять во внимание вес
устройства (см. раздел "Технические
данные").
Прибор тянуть за ручку для тран-
спортирования.
Перед транспортировкой в горизон-
тальном положении: Вынуть бутылку
для моющего средства Plug 'n' Clean
из крепления и закрыть крышкой.
Зафиксировать прибор от смещения
и опрокидывания.
몇 Внимание!
Во избежание несчастных случаев или
травмирования, при выборе места хра-
нения необходимо принять во внима-
ние вес устройства (см. раздел "Техни-
ческие данные").
При длительном хранении, например зи-
мой, дополнительно следует принять во
внимание указания в разделе "Уход".
Установить устройству на ровную по-
верхность.
Нажать на корпус быстроразъемного
соединения
для высоконапорного
шланга в направлении, указанном
стрелкой, и вынуть высоконапорный
шланг.
Нажать размыкающую кнопку на руч-
ном пистолете-распылителе и отде-
лить высоконапорный шланг от руч-
ного пистолета-распылителя.
Вставить ручной пистолет-распыли-
тель в держатель.
Зафиксировать струйную трубку в
соответствующем держателе.
Сложить сетевой кабель, шланг вы-
сокого
давления и принадлежности
на аппарате.
Внимание
Не полностью опорожненные устрой-
ства и оборудование могут быть по-
вреждены разрушению при воздейст-
вии мороза. Полностью опорожнить
устройство и принадлежности, а так-
же обеспечить защиту от мороза.
Во избежание повреждений:
Из аппарата следует полностью уда-
лить воду. Включить аппарат без
подключенного шланга высокого
давления
и без присоединенного во-
доснабжения (максимум на 1 минуту)
и подождать до тех пор, пока не пре-
кратиться вытекание воды из шланга
высокого давления. Выключите ап-
парат.
Храните прибор и все принадлежно-
сти в защищенном от мороза поме-
щении.
Опасность
Опасность поражения током. Перед
проведением любых работ по уходу и
техническому обслуживанию выклю-
чить устройство и вынуть сетевую
вилку из розетки.
Транспортировка
Транспортировка вручную
Транспортировка на
транспортных средствах
Хранение
Хранение прибора
Защита от замерзания
Уход и техническое
обслуживание
141RU
Содержание
- Www kaercher com register and win 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Lieferumfang 5
- Umweltschutz 5
- Bedeutung der hinweise 6
- Elektrische komponenten 6
- Sicherer umgang 6
- Sicherheit 6
- Symbole auf dem gerät 6
- Persönliche schutzausrüstung 7
- Sonstige gefahren 7
- Standsicherheit 7
- Gerätebeschreibung 8
- Geräteschalter 8
- Sicherheitseinrichtungen 8
- Verriegelung handspritzpistole 8
- Überströmventil mit druckschalter 8
- Aufbewahrung für handspritzpistole montieren 9
- Dosierregler für reinigungsmittel montieren 9
- Hochdruckschlauch mit handspritzpistole verbinden 9
- Räder montieren 9
- Transportgriff montieren 9
- Vor inbetriebnahme 9
- Wasser aus offenen behältern ansaugen 9
- Wasserversorgung 9
- Wasserversorgung aus wasserleitung 9
- Zubehör montieren 9
- Arbeiten mit reinigungsmittel 10
- Betrieb 10
- Inbetriebnahme 10
- Inbetriebnahme betrieb 10
- Betrieb beenden 11
- Betrieb unterbrechen 11
- Empfohlene reinigungsmethode 11
- Schaumdüse 11
- Transport 11
- Transport in fahrzeugen 11
- Transport von hand 11
- Frostschutz 12
- Gerät aufbewahren 12
- Gerät läuft nicht 12
- Gerät läuft nicht an motor brummt 12
- Hilfe bei störungen 12
- Lagerung 12
- Pflege 12
- Pflege und wartung 12
- Wartung 12
- Ersatzteile 13
- Garantie 13
- Gerät kommt nicht auf druck 13
- Gerät undicht 13
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 13
- Sonderzubehör 13
- Starke druckschwankungen 13
- Zubehör und ersatzteile 13
- Eg konformitätserklärung 14
- Technische daten 14
- Contents 15
- English 15
- Environmental protection 15
- Meaning of the notes 15
- Proper use 15
- Safety 15
- Scope of delivery 15
- Electric components 16
- Safe handling 16
- Symbols on the machine 16
- Appliance switch 17
- Lock trigger gun 17
- Other risks 17
- Overflow valve with pressure switch 17
- Personal protective equipment 17
- Safety devices 17
- Stability 17
- Attaching the accessories 18
- Before startup 18
- Description of the appliance 18
- Install the dosage regulator for detergent 18
- Install the storage for trigger gun 18
- Install the transport handle 18
- Install wheels 18
- Connect the high pressure hose to the trigger gun 19
- Drawing in water from open reservoirs 19
- Operation 19
- Start up 19
- Water supply 19
- Water supply from mains 19
- Finish operation 20
- Foam nozzle 20
- Interrupting operation 20
- Recommended cleaning method 20
- Working with detergent 20
- Frost protection 21
- Maintenance 21
- Maintenance and care 21
- Storage 21
- Storing the appliance 21
- Transport 21
- When transporting by hand 21
- When transporting in vehicles 21
- Accessories and spare parts 22
- Appliance does not start motor hums 22
- Appliance is leaking 22
- Appliance is not running 22
- No detergent infeed 22
- Pressure does not build up in the appliance 22
- Spare parts 22
- Special accessories 22
- Strong pressure fluctuations 22
- Troubleshooting 22
- Warranty 22
- Ec declaration of conformity 23
- Technical specifications 23
- Contenu de livraison 24
- Français 24
- Protection de l environnement 24
- Table des matières 24
- Utilisation conforme 24
- Composants électriques 25
- Manipulation fiable 25
- Signification des remarques 25
- Symboles sur l appareil 25
- Sécurité 25
- Autres dangers 26
- Clapet de décharge avec pressostat 27
- Description de l appareil 27
- Dispositifs de sécurité 27
- Interrupteur principal 27
- Stabilité 27
- Verrouillage poignée pistolet 27
- Équipements de protection personnels 27
- Alimentation en eau 28
- Avant la mise en service 28
- Montage de la poignée de transport 28
- Montage des accessoires 28
- Montage des roues 28
- Montage du régulateur de dosage pour le détergent 28
- Montage du support pour la poignée pistolet 28
- Raccordement à la conduite d eau du réseau public 28
- Relier le flexible haute pression à la poignée pistolet 28
- Aspiration d eau depuis des réservoirs ouverts 29
- Fonctionnement 29
- Mise en service 29
- Mise en service fonctionnement 29
- Buse à mousse 30
- Interrompre le fonctionnement 30
- Méthode de nettoyage conseillée 30
- Travail avec le détergent 30
- Entreposage 31
- Entretien et maintenance 31
- Fin de l utilisation 31
- Protection antigel 31
- Ranger l appareil 31
- Transport 31
- Transport dans des véhicules 31
- Transport manuel 31
- Appareil non étanche 32
- Assistance en cas de panne 32
- Entretien 32
- Fluctuations de pression importantes 32
- L appareil ne démarre pas le moteur ronronne 32
- L appareil ne fonctionne pas 32
- L appareil ne monte pas en pression 32
- Le détergent n est pas aspirée 32
- Maintenance 32
- Accessoires en option 33
- Accessoires et pièces de rechange 33
- Caractéristiques techniques 33
- Garantie 33
- Pièces de rechange 33
- Déclaration de conformité ce 34
- Fornitura 35
- Indice 35
- Italiano 35
- Protezione dell ambiente 35
- Uso conforme a destinazione 35
- Componenti elettrici 36
- Sicurezza 36
- Significato delle avvertenze 36
- Simboli riportati sull apparecchio 36
- Uso sicuro 36
- Altri pericoli 37
- Dispositivi di protezione individuale 37
- Blocco della pistola a spruzzo 38
- Descrizione dell apparecchio 38
- Dispositivi di sicurezza 38
- Interruttore dell apparecchio 38
- Stabilità dell apparecchio 38
- Valvola di troppopieno con pressostato 38
- Alimentazione da rete idrica 39
- Alimentazione dell acqua 39
- Collegare il tubo alta pressione alla pistola a spruzzo 39
- Montaggio degli accessori 39
- Montare il regolatore di dosaggio per detergenti 39
- Montare la custodia per pistola a spruzzo 39
- Montare la maniglia per il trasporto 39
- Montare le ruote 39
- Prima della messa in funzione 39
- Aspirazione di acqua da contenitori aperti 40
- Funzionamento 40
- Messa in funzione 40
- Operare con detergente 40
- Interrompere il funzionamento 41
- Metodo di pulizia consigliato 41
- Posizione manuale 41
- Terminare il lavoro 41
- Trasporto 41
- Ugello per schiumatura 41
- Antigelo 42
- Cura e manutenzione 42
- Deposito dell apparecchio 42
- Guida alla risoluzione dei guasti 42
- L apparecchio non funziona 42
- Manutenzione 42
- Posizione in veicoli 42
- Supporto 42
- Accessori e ricambi 43
- Accessori optional 43
- Forti variazioni di pressione 43
- Garanzia 43
- Il detergente non viene aspirato 43
- L apparecchio non raggiunge pressione 43
- L apparecchio non si accende il motore emette un ronzio 43
- L apparecchio perde 43
- Ricambi 43
- Dati tecnici 44
- Dichiarazione di conformità ce 44
- Inhoud 45
- Leveringsomvang 45
- Nederlands 45
- Reglementair gebruik 45
- Zorg voor het milieu 45
- Betekenis van de instructies 46
- Elektrische componenten 46
- Symbolen op het toestel 46
- Veilige omgang 46
- Veiligheid 46
- Andere gevaren 47
- Persoonlijke veiligheidsuitrusting 47
- Apparaatschakelaar 48
- Beschrijving apparaat 48
- Overstroomklep met drukschakelaar 48
- Stabiliteit 48
- Veiligheidsinrichtingen 48
- Vergrendeling handspuitpistool 48
- Doseringsregelaar voor reinigingsmiddel monteren 49
- Hogedrukslang met handspuitpistool verbinden 49
- Opberging voor handspuitpistool monteren 49
- Toebehoren monteren 49
- Transportgreep monteren 49
- Voor de inbedrijfstelling 49
- Watertoevoer 49
- Watertoevoer vanuit de waterleiding 49
- Wielen monteren 49
- Inbedrijfstelling 50
- Water aanzuigen uit open reservoirs 50
- Werken met reinigingsmiddelen 50
- Werking 50
- Aanbevolen reinigingsmethode 51
- Schuimsproeier 51
- Werking onderbreken 51
- Werking stopzetten 51
- Apparaat opslaan 52
- Hulp bij storingen 52
- Onderhoud 52
- Opslag 52
- Transport in voertuigen 52
- Transport met de hand 52
- Vervoer 52
- Vorstbescherming 52
- Apparaat draait niet 53
- Apparaat komt niet op druk 53
- Apparaat ondicht 53
- Apparaat start niet motor bromt 53
- Bijzondere toebehoren 53
- Garantie 53
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 53
- Reserveonderdelen 53
- Sterke drukschommelingen 53
- Toebehoren en reserveonderdelen 53
- Eg conformiteitsverklaring 54
- Technische gegevens 54
- Español 55
- Protección del medio ambiente 55
- Uso previsto 55
- Volumen del suministro 55
- Índice de contenidos 55
- Componentes eléctricos 56
- Manipulación segura 56
- Seguridad 56
- Significado de los avisos 56
- Símbolos en el aparato 56
- Equipo protector personal 57
- Otros peligros 57
- Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 58
- Descripción del aparato 58
- Dispositivos de seguridad 58
- Estabilidad 58
- Interruptor del equipo 58
- Válvula de derivación con presostato 58
- Antes de la puesta en marcha 59
- Conectar la manguera de alta presión con la pistola pulverizadora manual 59
- Montaje de los accesorios 59
- Montar el asa de transporte 59
- Montar el regulador de dosificación de detergente 59
- Montar la zona de recogida para pistola pulverizadora manual 59
- Montar las ruedas 59
- Suministro de agua 59
- Suministro de agua desde la tubería de agua 59
- Aspiración del agua de depósitos abiertos 60
- Funcionamiento 60
- Puesta en marcha 60
- Boquilla para espuma 61
- Interrupción del funcionamiento 61
- Método de limpieza recomendado 61
- Trabajo con detergentes 61
- Almacenamiento 62
- Almacenamiento del aparato 62
- Cuidados y mantenimiento 62
- Finalización del funcionamiento 62
- Protección antiheladas 62
- Transporte 62
- Transporte en vehículos 62
- Transporte manual 62
- Ayuda en caso de avería 63
- Cuidado del aparato 63
- El aparato no alcanza la presión necesaria 63
- El aparato no arranca el motor ronronea 63
- El aparato no aspira detergente 63
- El aparato no funciona 63
- El aparato presenta fugas 63
- Grandes oscilaciones de la presión 63
- Mantenimiento 63
- Accesorios especiales 64
- Accesorios y piezas de repuesto 64
- Datos técnicos 64
- Garantía 64
- Piezas de repuesto 64
- Declaración de conformidad ce 65
- Português 66
- Proteção do meio ambiente 66
- Segurança 66
- Significado dos avisos 66
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 66
- Volume do fornecimento 66
- Índice 66
- Componentes elétricos 67
- Manuseamento seguro 67
- Símbolos no aparelho 67
- Equipamento de protecção pessoal 68
- Equipamento de segurança 68
- Interruptor do aparelho 68
- Outros perigos 68
- Segurança de estabilidade 68
- Bloqueio da pistola pulverizadora manual 69
- Descrição da máquina 69
- Válvula de descarga com interruptor de pressão 69
- Alimentação de água 70
- Alimentação de água a partir da canalização 70
- Antes de colocar em funcionamento 70
- Aspirar a água de recipientes abertos 70
- Ligar a mangueira tubo flexível de alta pressão à pistola pulverizadora manual 70
- Montar as rodas 70
- Montar o armazenamento para a pistola pulverizadora manual 70
- Montar o manípulo de transporte 70
- Montar o regulador de dosagem para o detergente 70
- Montar os acessórios 70
- Colocação em funcionamento 71
- Funcionamento 71
- Trabalhar com detergentes 71
- Bico de espuma 72
- Desligar o aparelho 72
- Interromper o funcionamento 72
- Métodos de limpeza recomendados 72
- Ajuda em caso de avarias 73
- Armazenamento 73
- Conservação 73
- Conservação e manutenção 73
- Guardar a máquina 73
- Manutenção 73
- Protecção contra o congelamento 73
- Transporte 73
- Transporte em veículos 73
- Transporte manual 73
- A máquina não atinge a pressão de serviço 74
- A máquina não funciona 74
- Acessórios e peças sobressalentes 74
- Acessórios especiais 74
- Aparelho com fuga 74
- Fortes variações de pressão 74
- Garantia 74
- O detergente não é aspirado 74
- O motor não entra em funcionamento motor emite zumbido 74
- Peças sobressalentes 74
- Dados técnicos 75
- Declaração de conformidade ce 75
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 76
- Henvisningernes betydning 76
- Indholdsfortegnelse 76
- Leveringsomfang 76
- Miljøbeskyttelse 76
- Sikkerhed 76
- Elektriske komponenter 77
- Sikker brug 77
- Symboler på maskinen 77
- Afbryder 78
- Andre farer 78
- Beskrivelse af apparatet 78
- Låseanordning på håndsprøjtepistolen 78
- Overstrømsventil med trykafbryder 78
- Personligt beskyttelsesudstyr 78
- Sikkerhedsanordninger 78
- Stabilitet 78
- Forbind sprøjtepistolen med højtryksslangen 79
- Inden ibrugtagning 79
- Montering af doseringsregulering til rensemiddel 79
- Montering af hjulene 79
- Montering af opbevaring til håndsprøjtepistolen 79
- Montering af tilbehør 79
- Montering af transportgrebet 79
- Ibrugtagning 80
- Opsugning af vand fra åbne beholdere 80
- Vandforsyning 80
- Vandforsyning fra vandledning 80
- Afbrydelse af driften 81
- Anbefalet rensemetode 81
- Arbejde med rensemidler 81
- Efter brug 81
- Skumdyse 81
- Frostbeskyttelse 82
- Hjælp ved fejl 82
- Manuel transport 82
- Maskinen kører ikke 82
- Opbevaring 82
- Opbevaring af damprenseren 82
- Pleje og vedligeholdelse 82
- Transport 82
- Transport i køretøjer 82
- Vedligeholdelse 82
- Ekstratilbehør 83
- Garanti 83
- Kraftige trykudsving 83
- Maskinen er utæt 83
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 83
- Maskinen starter ikke motoren brummer 83
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 83
- Reservedele 83
- Tilbehør og reservedele 83
- Eu overensstemmelses erklæring 84
- Eu overensstemmelseserklæring 84
- Tekniske data 84
- Betydning av anvisningene 85
- Forskriftsmessig bruk 85
- Innholdsfortegnelse 85
- Leveringsomfang 85
- Miljøvern 85
- Sikkerhet 85
- Elektriske komponenter 86
- Sikker håndtering 86
- Symboler på maskinen 86
- Andre farer 87
- Apparatbryter 87
- Beskrivelse av apparatet 87
- Låsin høytrykkspistol 87
- Overstrømsventil med trykkbryter 87
- Personlig verneutstyr 87
- Sikkerhetsinnretninger 87
- Stabilitet 87
- Før den tas i bruk 88
- Koble høytrykkslangen til høytrykkspistolen 88
- Montere doseringsregulator for rengjøringsmiddel 88
- Montere hjulene 88
- Montere oppbevaring for høytrykkspistol 88
- Montere tilbehør 88
- Montere transporthåndtak 88
- Suging av vann fra åpen beholder 89
- Ta i bruk 89
- Vanntilførsel 89
- Vanntilførsel fra vannledning 89
- Anbefalt rengjøringsmetode 90
- Arbeide med rengjøringsmiddel 90
- Etter bruk 90
- Opphold i arbeidet 90
- Skumdyse 90
- Apparatet går ikke 91
- Feilretting 91
- Frostbeskyttelse 91
- Lagring 91
- Oppbevaring av apparatet 91
- Pleie og vedlikehold 91
- Transport 91
- Transport for hånd 91
- Transport i kjøretøy 91
- Vedlikehold 91
- Apparatet er utett 92
- Apparatet starter ikke motoren brummer 92
- Garanti 92
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 92
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 92
- Reservedeler 92
- Sterke trykksvingninger 92
- Tilbehør og reservedeler 92
- Tilleggsutstyr 92
- Eu samsvarserklæring 93
- Tekniske data 93
- Hänvisningarnas betydelse 94
- Innehållsförteckning 94
- Leveransens innehåll 94
- Miljöskydd 94
- Svenska 94
- Säkerhet 94
- Ändamålsenlig användning 94
- Elektriska komponenter 95
- Symboler på aggregatet 95
- Säker hantering 95
- Beskrivning av aggregatet 96
- Maskinens strömbrytare 96
- Personlig skyddsutrustning 96
- Spärr spolhandtag 96
- Stabilitet 96
- Säkerhetsanordningar 96
- Överströmningsventil med tryckbrytare 96
- Övriga faror 96
- Före ibruktagande 97
- Montera doseringsreglage för rengöringsmedel 97
- Montera förvaringsfästet för handsprutpistol 97
- Montera hjul 97
- Montera tillbehör 97
- Montera transporthandtaget 97
- Idrifttagning 98
- Koppla ihop högtrycksslangen med spolhandtaget 98
- Suga upp vatten ur öppna behållare 98
- Vattenförsörjning 98
- Vattenförsörjning från vattenledning 98
- Arbeten med rengöringsmedel 99
- Avbryta driften 99
- Avsluta driften 99
- Rekommenderade rengöringsmetoder 99
- Skummunstycke 99
- Frostskydd 100
- Förvara aggregatet 100
- Förvaring 100
- Skötsel och underhåll 100
- Transport 100
- Transport för hand 100
- Transport i fordon 100
- Underhåll 100
- Åtgärder vid störningar 100
- Aggregatet ej tätt 101
- Aggregatet ger inget tryck 101
- Aggregatet startar inte motorn går 101
- Apparaten arbetar inte 101
- Garanti 101
- Kraftiga tryckvariationer 101
- Rengöringsmedel sugs inte in 101
- Reservdelar 101
- Specialtillbehör 101
- Tillbehör och reservdelar 101
- Försäkran om eu överensstämmelse 102
- Tekniska data 102
- Huomautusten merkitykset 103
- Käyttötarkoitus 103
- Sisällysluettelo 103
- Toimitus 103
- Turvallisuus 103
- Ympäristönsuojelu 103
- Laitteessa olevat symbolit 104
- Sähköiset komponentit 104
- Turvallinen käyttö 104
- Henkilökohtainen suojavarustus 105
- Laitekytkin 105
- Muita vaaroja 105
- Seisontavakavuus 105
- Suihkupistoolin lukitus 105
- Turvalaitteet 105
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä 105
- Ennen käyttöönottoa 106
- Kuljetuskahvan kiinnittäminen 106
- Laitekuvaus 106
- Puhdistusaineen annostelusäätimen kiinnittäminen 106
- Pyörien kiinnittäminen 106
- Suihkupistoolin säilytyspidikkeen kiinnittäminen 106
- Varusteiden asennus 106
- Korkeapaineletkun liittäminen suihkupistooliin 107
- Käyttöönotto 107
- Veden ottaminen avoimista säiliöistä 107
- Vedensyöttö 107
- Vedensyöttö vesijohdosta 107
- Käyttö 108
- Suositeltavat puhdistusmenetelmät 108
- Työskentely puhdistusaineita käyttäen 108
- Vaahtosuutin 108
- Hoito ja huolto 109
- Huolto 109
- Kuljetus 109
- Kuljetus ajoneuvoissa 109
- Kuljetus käsin 109
- Käytön keskeytys 109
- Käytön lopetus 109
- Laitteen säilytys 109
- Suojaaminen pakkaselta 109
- Säilytys 109
- Erikoisvarusteet 110
- Häiriöapu 110
- Laite ei ime puhdistusainetta 110
- Laite ei käynnisty moottori murisee 110
- Laite ei ole tiivis 110
- Laite ei toimi 110
- Laitteeseen ei tule painetta 110
- Suuret paineenvaihtelut 110
- Varaosat 110
- Varusteet ja varaosat 110
- Eu standardinmukai suustodistus 111
- Tekniset tiedot 111
- Ελληνικά 112
- Πίνακας περιεχομένων 112
- Προστασία περιβάλλοντος 112
- Συσκευασία 112
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 112
- Ασφάλεια 113
- Ηλεκτρικά εξαρτήματα 113
- Σημασία των υποδείξεων 113
- Σύμβολα στη συσκευή 113
- Ασφαλής χρήση 114
- Λοιποί κίνδυνοι 114
- Ασφάλεια πιστολέτου χειρός 115
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης 115
- Διακόπτης συσκευής 115
- Ευστάθεια 115
- Μέσα ατομικής προστασίας 115
- Μηχανισμοί ασφάλειας 115
- Περιγραφή συσκευής 115
- Παροχή νερού 116
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 116
- Συναρμολόγηση ελεγκτή δοσολόγησης απορρυπαντικού 116
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 116
- Συναρμολόγηση θήκης φύλαξης του πιστολέτου χειρός 116
- Συναρμολόγηση λαβής μεταφοράς 116
- Συναρμολόγηση των τροχών 116
- Σύνδεση ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης με το πιστολέτο χειρός 116
- Έναρξη λειτουργίας 117
- Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο 117
- Παροχή νερού από τον αγωγό νερού 117
- Εργασία με απορρυπαντικό 118
- Λειτουργία 118
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 118
- Ακροφύσιο αφρού 119
- Αποθήκευση 119
- Διακοπή λειτουργίας 119
- Μεταφορά 119
- Μεταφορά με το χέρι 119
- Μεταφορά σε οχήματα 119
- Τερματισμός λειτουργίας 119
- Φύλαξη της συσκευής 119
- Αντιμετώπιση βλαβών 120
- Αντιπαγετική προστασία 120
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 120
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 120
- Συντήρηση 120
- Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται ο κινητήρας βουίζει 120
- Φροντίδα 120
- Φροντίδα και συντήρηση 120
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 121
- Ανταλλακτικά 121
- Εγγύηση 121
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 121
- Πρόσθετα εξαρτήματα 121
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 121
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό 121
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 122
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 122
- Güvenlik 123
- I çindekiler 123
- Kurallara uygun kullanım 123
- Teslimat kapsamı 123
- Türkçe 123
- Uyarıların anlamı 123
- Çevre koruma 123
- Cihazdaki semboller 124
- Elektrikli bileşenler 124
- Güvenli kullanım 124
- Basınç şalterli taşma valfı 125
- Cihaz şalteri 125
- Devrilme emniyeti 125
- Diğer tehlikeler 125
- El püskürtme tabancasının kilidi 125
- Güvenlik tertibatları 125
- Kişisel koruma donanımı 125
- Aksesuarların monte edilmesi 126
- Cihaz tanımı 126
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 126
- El püskürtme tabancasının saklama parçasının takılması 126
- Taşıma kolunun takılması 126
- Tekerleklerin takılması 126
- Açık kaplardan su emilmesi 127
- I şletime alma 127
- Su beslemesi 127
- Su boru hattından su beslemesi 127
- Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısının takılması 127
- Yüksek basınç hortumunun el püskürtme tabancasına bağlanması 127
- Temizlik maddesi ile çalışma 128
- Çalıştırma 128
- Önerilen temizlik yöntemleri 128
- Antifriz koruma 129
- Araçlarda taşıma 129
- Cihazın saklanması 129
- Depolama 129
- Elle taşıma 129
- Köpük memesi 129
- Taşıma 129
- Çalışmanın tamamlanması 129
- Çalışmaya ara verme 129
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 130
- Arızalarda yardım 130
- Bakım 130
- Cihaz basınca gelmiyor 130
- Cihaz sızdırıyor 130
- Cihaz çalışmaya başlamıyor motordan ses geliyor 130
- Cihaz çalışmıyor 130
- Güçlü basınç dalgalanmaları 130
- Koruma ve bakım 130
- Temizlik 130
- Temizlik maddesi emilmiyor 130
- Özel aksesuar 130
- Garanti 131
- Teknik bilgiler 131
- Yedek parçalar 131
- Ab uygunluk bildirisi 132
- Защита окружающей среды 133
- Использование по назначению 133
- Комплект поставки 133
- Оглавление 133
- Русский 133
- Безопасность 134
- Значение указаний 134
- Символы на приборе 134
- Электрические компоненты 134
- Безопасное обслуживание 135
- Блокировка ручного пистолета распылителя 136
- Защитные устройства 136
- Индивидуальное защитное снаряжение 136
- Коэффициент устойчивости 136
- Описание прибора 136
- Перепускной клапан с пневматическим реле 136
- Приборный выключатель 136
- Прочие опасности 136
- Перед началом работы 137
- Сборка места для хранения ручного пистолета распылителя 137
- Установка колес 137
- Установка принадлежностей 137
- Установка рукоятки для транспортировки 137
- Начало работы 138
- Подача воды 138
- Подача воды из водопровода 138
- Подача воды из открытых водоемов 138
- Соединение высоконапорного шланга с ручным пистолетом распылителем 138
- Установка регулятора дозировки моющего средства 138
- Работа с моющим средством 139
- Эксплуатация 139
- Насадка для чистки пеной 140
- Окончание работы 140
- Перерыв в работе 140
- Рекомендуемый способ мойки 140
- Защита от замерзания 141
- Транспортировка 141
- Транспортировка вручную 141
- Транспортировка на транспортных средствах 141
- Уход и техническое обслуживание 141
- Хранение 141
- Хранение прибора 141
- Давление в приборе не увеличивается 142
- Помощь в случае неполадок 142
- Прибор не включается двигатель гудит 142
- Прибор не работает 142
- Прибор негерметичен 142
- Сильные перепады давления 142
- Техническое обслуживание 142
- Уход 142
- 30190 3 0 1 9 0 143
- Гарантия 143
- Дата выпуска отображается на заводской табличке в закодированном виде 143
- Запасные части 143
- При этом отдельные цифры имеют следующее значение 143
- Пример год выпуска столетие выпуска десятилетие выпуска вторая цифра месяца выпуска первая цифра месяца выпуска 143
- Принадлежности и запасные детали 143
- Специальные принадлежности 143
- Таким образом в данном примере код 30190 означает дату выпуска 09 2 013 143
- Чистящее средство не всасывается 143
- Заявление о соответствии ес 144
- Технические данные 144
- A figyelmezetések jelentése 145
- Biztonság 145
- Környezetvédelem 145
- Magyar 145
- Rendeltetésszerű használat 145
- Szállítási tétel 145
- Tartalomjegyzék 145
- Biztonságos használat 146
- Elektromos komponensek 146
- Szimbólumok a készüléken 146
- Biztonsági berendezések 147
- Egyéb veszélyek 147
- Készülék kapcsoló 147
- Stabilitás 147
- Személyes védőfelszerelés 147
- A kézi szórópisztoly tárolójának felszerelése 148
- Kerekek felszerelése 148
- Készülék leírása 148
- Kézi szórópisztoly zárja 148
- Tartozékok felszerelése 148
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval 148
- Üzembevétel előtt 148
- A magasnyomású tömlő összekötése a kézi szórópisztollyal 149
- A szállítófogantyú felszerelése 149
- Tisztítószer adagolás szabályozójának felszerelése 149
- Víz kiszívása nyitott tartályokból 149
- Vízellátás 149
- Vízellátás a vízvezetékből 149
- Üzembevétel 149
- Munkavégzés tisztítószerrel 150
- A használat megszakítása 151
- A készülék tárolása 151
- Habfúvóka 151
- Használat befejezése 151
- Javasolt tisztítási módszer 151
- Szállítás 151
- Szállítás járműben 151
- Szállítás kézzel 151
- Tárolás 151
- A készülék nem indul a motor zúg 152
- A készülék nem megy 152
- A készülék nem termel nyomást 152
- A készülék szivárog 152
- Erős nyomásingadozások 152
- Fagyás elleni védelem 152
- Karbantartás 152
- Segítség üzemzavar esetén 152
- Ápolás 152
- Ápolás és karbantartás 152
- Alkatrészek 153
- Garancia 153
- Különleges tartozékok 153
- Műszaki adatok 153
- Nem szívja fel a tisztítószert 153
- Tartozékok és alkatrészek 153
- Ek konformitási nyiltakozat 154
- Bezpečnost 155
- Obsah dodávky 155
- Ochrana životního prostředí 155
- Používání v souladu s určením 155
- Význam upozornění 155
- Čeština 155
- Bezpečné zacházení 156
- Elektrické komponenty 156
- Symboly na zařízení 156
- Bezpečnostní prvky 157
- Jiná nebezpečí 157
- Osobní ochranné prostředky 157
- Přepadový ventil s tlakovým spínačem 157
- Přístrojový spínač 157
- Stabilita 157
- Zajištění ruční stříkací pistole 157
- Montáž dávkovacího regulátoru čisticího prostředku 158
- Montáž koleček 158
- Montáž přepravní rukojeti 158
- Montáž příslušenství 158
- Montáž ukládacího místo pro ruční stříkací pistoli 158
- Popis zařízení 158
- Před uvedením do provozu 158
- Nasávání vody z otevřených nádrží 159
- Provoz 159
- Přívod vody 159
- Uvedení do provozu 159
- Vysokotlakou hadici připojte k ruční stříkací pistoli 159
- Zásobování vodou z přívodu vody 159
- Doporučovaná metoda čištění 160
- Práce s čisticím prostředkem 160
- Pěnová tryska 160
- Přerušení provozu 160
- Ochrana proti zamrznutí 161
- Ošetřování a údržba 161
- Péče 161
- Přeprava 161
- Přeprava ve vozidle 161
- Ruční přeprava 161
- Ukládání 161
- Ukončení provozu 161
- Uložení přístroje 161
- Údržba 161
- Náhradní díly 162
- Pomoc při poruchách 162
- Příslušenství a náhradní díly 162
- Přístroj neběží 162
- Silné kolísání tlaku 162
- Zařízení je netěsné 162
- Zařízení nelze natlakovat 162
- Zařízení se nerozbíhá motor hučí 162
- Zvláštní příslušenství 162
- Záruka 162
- Čisticí prostředek není nasáván 162
- Prohlášení o shodě pro es 163
- Technické údaje 163
- Dobavni obseg 164
- Namenska uporaba 164
- Pomen opozoril 164
- Slovenščina 164
- Varnost 164
- Varstvo okolja 164
- Vsebinsko kazalo 164
- Električni sestavni deli 165
- Električni sestavni deli varno ravnanje 165
- Simboli na napravi 165
- Varno ravnanje 165
- Druge nevarnosti 166
- Opis naprave 166
- Osebna zaščitna oprema 166
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom 166
- Stabilnost 166
- Stikalo naprave 166
- Varnostne naprave 166
- Zapah ročne brizgalne pištole 166
- Montaža pribora 167
- Montiranje dozirnika za čistilno sredstvo 167
- Montiranje koles 167
- Montiranje shranjevala za ročno brizgalno pištolo 167
- Montiranje transportnega ročaja 167
- Pred zagonom 167
- Spojitev visokotlačne gibke cevi z ročno brizgalno pištolo 167
- Obratovanje 168
- Oskrba z vodo 168
- Oskrba z vodo iz vodovoda 168
- Sesanje vode iz odprtih posod 168
- Delo s čistilnimi sredstvi 169
- Prekinitev obratovanja 169
- Priporočljiva metoda čiščenja 169
- Zaključek obratovanja 169
- Šoba za peno 169
- Nega in vzdrževanje 170
- Pomoč pri motnjah 170
- Ročni transport 170
- Shranjevanje naprave 170
- Skladiščenje 170
- Transport 170
- Transport v vozilih 170
- Vzdrževanje 170
- Zaščita pred zamrznitvijo 170
- Garancija 171
- Močna nihanja tlaka 171
- Nadomestni deli 171
- Naprava je netesna 171
- Naprava ne deluje 171
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 171
- Naprava se ne zažene motor brenči 171
- Poseben pribor 171
- Pribor in nadomestni deli 171
- Čistilno sredstvo se ne vsesava 171
- Es izjava o skladnosti 172
- Tehnični podatki 172
- Ochrona środowiska 173
- Polski 173
- Spis treści 173
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 173
- Zakres dostawy 173
- Bezpieczeństwo 174
- Bezpieczna obsługa 174
- Komponenty elektryczne 174
- Symbole na urządzeniu 174
- Znaczenie wskazówek 174
- Inne niebezpieczeństwa 175
- Blokada pistoletu natryskowego 176
- Opis urządzenia 176
- Osobiste wyposażenia ochronne 176
- Stateczność 176
- Wyłącznik urządzenia 176
- Zabezpieczenia 176
- Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym 176
- Doprowadzenie wody 177
- Montaż akcesoriów 177
- Montaż dozownika środka czyszczącego 177
- Montaż schowka na pistolet natryskowy 177
- Montaż uchwytu transportowego 177
- Montowanie kół 177
- Połączenie węża wysokociśnieniowego z ręcznym pistoletem natryskowym 177
- Przed pierwszym uruchomieniem 177
- Dopływ wody z instalacji wodnej 178
- Działanie 178
- Uruchamianie 178
- Zasysanie wody z otwartych zbiorników 178
- Dysza pianowa 179
- Praca ze środkiem czyszczącym 179
- Przerwanie pracy 179
- Zalecana metoda czyszczenia 179
- Czyszczenie i konserwacja 180
- Ochrona przeciwmrozowa 180
- Przechowywanie 180
- Przechowywanie urządzenia 180
- Transport 180
- Transport ręczny 180
- Transport w pojazdach 180
- Zakończenie pracy 180
- Konserwacja 181
- Nieszczelne urządzenie 181
- Silne wahania ciśnienia 181
- Urządzenie nie działa 181
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 181
- Urządzenie się nie uruchamia silnik warczy 181
- Usuwanie usterek 181
- Środek czyszczący nie jest zasysany 181
- Części zamienne 182
- Dane techniczne 182
- Gwarancja 182
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 182
- Wyposażenie specjalne 182
- Deklaracja zgodności ue 183
- Articolele livrate 184
- Cuprins 184
- Protecţia mediului înconjurător 184
- Româneşte 184
- Utilizarea corectă 184
- Componente electrice 185
- Manipulare în siguranţă 185
- Semnificaţia indicaţiilor 185
- Siguranţa 185
- Simboluri pe aparat 185
- Alte pericole 186
- Echipament de protecţie personală 186
- Stabilitate 186
- Comutator principal 187
- Descrierea aparatului 187
- Dispozitive de siguranţă 187
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric 187
- Zăvor pistol de pulverizat 187
- Alimentarea cu apă 188
- Alimentarea cu apă din conducta de apă 188
- Aspirarea apei din rezervoare deschise 188
- Conectarea furtunului de înaltă presiune la pistolul manual de stropit 188
- Montarea accesoriilor 188
- Montarea cârligului de depozitare pentru pistolul de pulverizat 188
- Montarea mânerului de transport 188
- Montarea regulatorului de dozare pentru soluţia de curăţat 188
- Montarea roţilor 188
- Înainte de punerea în funcţiune 188
- Funcţionare cu soluţie de curăţat 189
- Funcţionarea 189
- Punerea în funcţiune 189
- Duză de spumă 190
- Metoda de curăţare recomandată 190
- Transport 190
- Transportul manual 190
- Transportul în vehicule 190
- Încheierea utilizării 190
- Întreruperea utilizării 190
- Aparatul nu funcţionează 191
- Aparatul nu porneşte motorul scoate zgomot 191
- Depozitarea 191
- Depozitarea aparatului 191
- Protecţia împotriva îngheţului 191
- Remedierea defecţiunilor 191
- Îngrijirea 191
- Îngrijirea şi întreţinerea 191
- Întreţinere 191
- Accesorii opţionale 192
- Accesorii şi piese de schimb 192
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 192
- Aparatul nu este etanş 192
- Garanţie 192
- Oscilaţii puternice de presiune 192
- Piese de schimb 192
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 192
- Date tehnice 193
- Declaraţie de conformitate ce 193
- Bezpečnosť 194
- Ochrana životného prostredia 194
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 194
- Rozsah dodávky 194
- Slovenčina 194
- Význam upozornení 194
- Bezpečná manipulácia 195
- Elektrické súčiastky 195
- Symboly na prístroji 195
- Bezpečnostné prvky 196
- Bezpečná stabilita stroja 196
- Iné nebezpečenstvá 196
- Osobné ochranné vybavenie 196
- Vypínač prístroja 196
- Montáž koliesok 197
- Montáž miesta uloženia ručnej striekacej pištole 197
- Montáž príslušenstva 197
- Popis prístroja 197
- Pred uvedením do prevádzky 197
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom 197
- Zasitenie ručnej striekacej pištole 197
- Montáž dávkovacieho regulátora pre čistiaci prostriedok 198
- Montáž prenosnej rukoväte 198
- Napájanie vodou 198
- Napájanie vodou z vodovodu 198
- Nasávanie vody z otvorených nádrží 198
- Spojenie vysokotlakovej hadice s ručnou striekacou pištoľou 198
- Uvedenie do prevádzky 198
- Prevádzka 199
- Práce s čistiacim prostriedkom 199
- Odporúčaný spôsob čistenia 200
- Penová hubica 200
- Preprava vo vozidlách 200
- Prerušenie prevádzky 200
- Ručná preprava 200
- Transport 200
- Ukončenie prevádzky 200
- Uskladnenie 200
- Uskladnenie prístroja 200
- Ochrana proti zamrznutiu 201
- Ošetrovanie 201
- Pomoc pri poruchách 201
- Silné výkyvy tlaku 201
- Spotrebič sa nezapína 201
- Starostlivosť a údržba 201
- Zariadenie nebeží motor zavíja 201
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 201
- Zariadenie netesní 201
- Údržba 201
- Náhradné diely 202
- Príslušenstvo a náhradné diely 202
- Technické údaje 202
- Záruka 202
- Čistiaci prostriedok sa nenasáva 202
- Špeciálne príslušenstvo 202
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 203
- Hrvatski 204
- Namjensko korištenje 204
- Opseg isporuke 204
- Pregled sadržaja 204
- Sigurnost 204
- Zaštita okoliša 204
- Značenje napomena 204
- Električne komponente 205
- Siguran rad 205
- Simboli na uređaju 205
- Opis uređaja 206
- Osobna zaštitna oprema 206
- Ostale opasnosti 206
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom 206
- Sigurnosni uređaji 206
- Sklopka uređaja 206
- Statička stabilnost 206
- Zapor ručne prskalice 206
- Montaža dozirnog regulatora sredstva za pranje 207
- Montaža kotača 207
- Montaža pribora 207
- Montaža prihvatnog držača ručne prskalice 207
- Montaža transportnog rukohvata 207
- Prije prve uporabe 207
- Spajanje visokotlačnog crijeva na ručnu prskalicu 207
- Dovod vode 208
- Dovod vode iz vodovoda 208
- Stavljanje u pogon 208
- U radu 208
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 208
- Prekid rada 209
- Preporučena metoda čišćenja 209
- Rad sa sredstvom za pranje 209
- Sapnica za pjenu 209
- Kraj rada 210
- Njega i održavanje 210
- Održavanje 210
- Ručni transport 210
- Skladištenje 210
- Transport 210
- Transport vozilima 210
- Zaštita od smrzavanja 210
- Čuvanje uređaja 210
- Jaka kolebanja tlaka 211
- Jamstvo 211
- Otklanjanje smetnji 211
- Poseban pribor 211
- Pribor i pričuvni dijelovi 211
- Pričuvni dijelovi 211
- Sredstvo za pranje se ne usisava 211
- Stroj ne radi 211
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 211
- Uređaj ne brtvi 211
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 211
- Ez izjava o usklađenosti 212
- Tehnički podaci 212
- Namensko korišćenje 213
- Obim isporuke 213
- Pregled sadržaja 213
- Sigurnost 213
- Srpski 213
- Zaštita životne sredine 213
- Značenje napomena 213
- Električne komponente 214
- Sigurno ophođenje 214
- Simboli na uređaju 214
- Bravica ručne prskalice 215
- Lična zaštitna oprema 215
- Ostale opasnosti 215
- Prekidač uređaja 215
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak 215
- Sigurnosni elementi 215
- Statička stabilnost 215
- Montaža pribora 216
- Montaža prihvatnog držača ručne prskalice 216
- Montaža točkova 216
- Montaža transportne ručke 216
- Opis uređaja 216
- Pre upotrebe 216
- Montaža regulatora doziranja deterdženta 217
- Snabdevanje vodom 217
- Snabdevanje vodom iz vodovoda 217
- Spajanje visokopritisnog creva na ručnu prskalicu 217
- Stavljanje u pogon 217
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 217
- Preporučena metoda čišćenja 218
- Rad sa deterdžentom 218
- Kraj rada 219
- Mlaznica za penu 219
- Prekid rada 219
- Ručni transport 219
- Skladištenje 219
- Skladištenje uređaja 219
- Transport 219
- Transport u vozilima 219
- Zaštita od smrzavanja 219
- Deterdžent se ne usisava 220
- Jaka kolebanja pritiska 220
- Nega i održavanje 220
- Održavanje 220
- Otklanjanje smetnji 220
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 220
- Uređaj je nedovoljno zaptiven 220
- Uređaj ne radi 220
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 220
- Garancija 221
- Poseban pribor 221
- Pribor i rezervni delovi 221
- Rezervni delovi 221
- Tehnički podaci 221
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 222
- Български 223
- Обем на доставката 223
- Опазване на околната среда 223
- Съдържание 223
- Употреба по предназначение 223
- Електрически компоненти 224
- Значение на указанията 224
- Сигурност 224
- Символи на уреда 224
- Други опасности 225
- Сигурно боравене 225
- Блокировка пистолет за ръчно пръскане 226
- Лично защитно оборудване 226
- Описание на уреда 226
- Предпазни приспособления 226
- Прекъсвач на уреда 226
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач 226
- Устойчивост 226
- Монтаж на мястото за съхранение на пистолета за ръчно пръскане 227
- Монтаж на регулатор дозиране за почистващия препарат 227
- Монтаж на транспортната дръжка 227
- Монтирайте принадлежностите 227
- Монтиране на колелата 227
- Преди пускане в експлоатация 227
- Свързване на маркуча за работа под налягане с пистолета за ръчно разпръскване 227
- Всмукване на вода от открити контейнери 228
- Захранване с вода 228
- Захранване с вода от водопровода 228
- Пускане в експлоатация 228
- Експлоатация 229
- Работа с почистващо средство 229
- Tранспoрт 230
- Дюза за пяна 230
- Край на работата 230
- Прекъсване на работа 230
- Препоръчителен метод на почистване 230
- Ръчен транспорт 230
- Съхранение 230
- Съхранение на уреда 230
- Транспорт в превозни средства 230
- Грижи и поддръжка 231
- Защита от замръзване 231
- Поддръжка 231
- Помощ при неизправности 231
- Уредът не достига налягане 231
- Уредът не потегля моторът бръмчи 231
- Уредът не работи 231
- Гаранция 232
- Елементи от специалната окомплектовка 232
- Почистващото средство не се засмуква 232
- Принадлежности и резервни части 232
- Резервни части 232
- Силни колебания в налягането 232
- Уредът не е херметичен 232
- Декларация за съответствие на ео 233
- Технически данни 233
- Keskkonnakaitse 234
- Märkuste tähendused 234
- Ohutus 234
- Sihipärane kasutamine 234
- Sisukord 234
- Tarnekomplekt 234
- Elektrilised komponendid 235
- Ohutu käsitsemine 235
- Seadmel olevad sümbolid 235
- Isiklik kaitsevarustus 236
- Muud ohud 236
- Ohutusseadised 236
- Pesupüstoli lukustus 236
- Seadme lüliti 236
- Stabiilne asend 236
- Survelülitiga ülevooluventiil 236
- Enne seadme kasutuselevõttu 237
- Pesupüstoli hoidiku paigaldamine 237
- Puhastusvahendis doseerimisregulaatori paigaldamine 237
- Rataste paigaldamine 237
- Seadme osad 237
- Tarvikute paigaldamine 237
- Transpordikäepideme paigaldamine 237
- Kasutuselevõtt 238
- Kõrgsurvevooliku ühendamine pesupüstoliga 238
- Veevarustus 238
- Veevarustus veevärgist 238
- Vett võtke lahtistest mahutitest 238
- Käitamine 239
- Soovitatav puhastusmeetod 239
- Töö katkestamine 239
- Töötamine puhastusvahendiga 239
- Vahuotsak 239
- Hoiulepanek 240
- Hooldus 240
- Jäätumiskaitse 240
- Korrashoid ja tehnohooldus 240
- Käsitsi transportimine 240
- Seadme ladustamine 240
- Transport 240
- Transportimine sõidukites 240
- Töö lõpetamine 240
- Abi häirete korral 241
- Erivarustus 241
- Garantii 241
- Lisavarustus ja varuosad 241
- Masin ei käivitu mootor põriseb 241
- Puhastusainet ei võeta sisse 241
- Seade ei tööta 241
- Seade lekib 241
- Seadmes puudub surve 241
- Surve tugev kõikumine 241
- Tehnohooldus 241
- Varuosad 241
- Eü vastavusdeklaratsioon 242
- Tehnilised andmed 242
- Latviešu 243
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 243
- Piegādes komplekts 243
- Satura rādītājs 243
- Vides aizsardzība 243
- Droša lietošana 244
- Drošība 244
- Elektriskie komponenti 244
- Norāžu nozīme 244
- Simboli uz aparāta 244
- Citas bīstamības 245
- Drošības ierīces 245
- Ierīces slēdzis 245
- Personīgais aizsargaprīkojums 245
- Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 245
- Stabilitāte 245
- Aparāta apraksts 246
- Pierīču montāža 246
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas 246
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi 246
- Riteņu montāža 246
- Rokas smidzināšanas pistoles glabāšanas nodalījuma montāža 246
- Augstspiediena šļūtenes savienošana ar rokas smidzināšanas pistoli 247
- Ekspluatācijas uzsākšana 247
- Transportēšanas roktura montāža 247
- Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas regulatora montāža 247
- Ūdens padeve 247
- Ūdens padeve no ūdensvada 247
- Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm 247
- Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem 248
- Darbība 248
- Aparāta uzglabāšana 249
- Darba beigšana 249
- Darba pārtraukšana 249
- Glabāšana 249
- Ieteicamā tīrīšanas metode 249
- Putu sprausla 249
- Transportēšana 249
- Transportēšana ar rokām 249
- Transportēšana automašīnās 249
- Aizsardzība pret aizsalšanu 250
- Aparāts neieslēdzas motors rūc nevienmērīgi 250
- Aparāts nerada spiedienu 250
- Aparāts nestrādā 250
- Kopšana 250
- Kopšana un tehniskā apkope 250
- Neblīvs aparāts 250
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 250
- Spēcīgas spiediena maiņas 250
- Tehniskā apkope 250
- Garantija 251
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 251
- Piederumi un rezerves daļas 251
- Rezerves daļas 251
- Speciālie piederumi 251
- Tehniskie dati 251
- Ek atbilstības deklarācija 252
- Aplinkos apsauga 253
- Komplektacija 253
- Lietuviškai 253
- Naudojimas pagal paskirtį 253
- Nuorodų paaiškinimas 253
- Turinys 253
- Elektros įrangos komponentai 254
- Saugus naudojimas 254
- Simboliai ant prietaiso 254
- Asmeninės saugos priemonės 255
- Kiti pavojai 255
- Prietaiso jungiklis 255
- Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 255
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu 255
- Saugos įranga 255
- Stovėjimo stabilumas 255
- Priedų pritvirtinimas 256
- Prietaiso aprašymas 256
- Prieš pradedant naudoti 256
- Rankinio purškimo pistoleto laikiklio montavimas 256
- Ratų montavimas 256
- Transportavimo rankenos montavimas 256
- Aukšto slėgio žarną sujunkite su purškimo pistoletu 257
- Naudojimo pradžia 257
- Valymo priemonių dozatoriaus montavimas 257
- Vandens tiekimas 257
- Vandentiekio vanduo 257
- Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų 257
- Naudojimas 258
- Naudojimas su valomosiomis priemonėmis 258
- Putų pūstuvas 258
- Rekomenduojame tokį plovimo metodą 258
- Apsauga nuo šalčio 259
- Darbo nutraukimas 259
- Darbo pabaiga 259
- Laikymas 259
- Prietaiso laikymas 259
- Transportavimas 259
- Transportavimas rankomis 259
- Transportavimas transporto priemonėmis 259
- Nesiurbiamos valomosios priemonės 260
- Nesusidaro slėgis 260
- Pagalba gedimų atveju 260
- Prietaisas nesandarus 260
- Prietaisas neveikia 260
- Prietaisas neveikia variklis burzgia 260
- Priežiūra 260
- Priežiūra ir aptarnavimas 260
- Stiprūs slėgio svyravimai 260
- Techninė priežiūra 260
- Atsarginės dalys 261
- Garantija 261
- Priedai ir atsarginės dalys 261
- Specialūs priedai 261
- Techniniai duomenys 261
- Eb atitikties deklaracija 262
- Захист навколишнього середовища 263
- Зміст 263
- Комплект постачання 263
- Правильне застосування 263
- Українська 263
- Безпека 264
- Електричні компоненти 264
- Значення вказівок 264
- Символи на пристрої 264
- Інші небезпеки 265
- Безпечне обслуговування 265
- Індивідуальне захисне спорядження 266
- Блокування ручного пістолету розпилювача 266
- Вимикач пристрою 266
- Захисні засоби 266
- Коефіцієнт стійкості 266
- Опис пристрою 266
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем 266
- Встановлення коліс 267
- Встановлення регулятору дозування мийного засобу 267
- Встановлення рукоятки для транспортування 267
- Встановіть запасні частини 267
- Збірка місця для зберігання ручного пістолета розпилювача 267
- Перед початком роботи 267
- Введення в експлуатацію 268
- З єднати високонапірний шланг із ручним пістолетом розпилювачем 268
- Подавання води 268
- Подавання води з водогону 268
- Подавання води з відкритих водоймищ 268
- Експлуатація 269
- Робота з мийним засобом 269
- Закінчення роботи 270
- Насадка для піни 270
- Припинити експлуатацію 270
- Рекомендовані методи очищення 270
- Транспортування 270
- Транспортування вручну 270
- Транспортування транспортними засобами 270
- Догляд 271
- Догляд та технічне обслуговування 271
- Допомога у випадку неполадок 271
- Захист від морозів 271
- Зберігання 271
- Зберігати пристрій 271
- Пристрій не працює 271
- Технічне обслуговування 271
- Апарат не вмикається двигун гудить 272
- Апарат негерметичний 272
- Великі перепади тиску 272
- Гарантія 272
- Запасні частини 272
- Очисний засіб не всмоктується 272
- Приладдя й запасні деталі 272
- Пристрій не працює під тиском 272
- Спеціальне допоміжне обладнання 272
- Заява при відповідність європейського співтовариства 273
- Технічні характеристики 273
- Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану 274
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану 274
- Мазмұны 274
- Қазақша 274
- Қаптама ішіндеге бөлшектер 274
- Қоршаған ортаны қорғау 274
- Бұйымдағы символдар мен белгілер 275
- Нұсқаудың анықтамасы 275
- Электрлік құрамдастар 275
- Қауіпсіздік 275
- Басқа тəуекелдер 276
- Басқа тәуекелдер 276
- Қауіпсіз қолдану 276
- Бұйым сипаттамасы 277
- Бұйым қосқышы 277
- Жеке қорғаныс құралдары 277
- Тұрақтылық 277
- Қауіпсіздік құралдары 277
- Қысымды қосқышы бар босатқыш клапан 277
- Құлпы бар қол бүріккіші 277
- Іске қосу алдынан 278
- Бұйым керек жарақтарын орнату 278
- Електі орнату 278
- Жоғары қысымды шлангіні қол бүріккішіне жалғау 278
- Су беру жүйесі 278
- Тазалағыш заттарға арналған мөлшер реттегішін орнату 278
- Тасымалдау тұтқасын орнату 278
- Қол бүріккішін сақтау орнын орнату 278
- Бұйымды іске қосу 279
- Суды ашық сауыттан сорғыту 279
- Қолдану 279
- Құбырдан су беру жүйесі 279
- Көбік шүмегі 280
- Тазалағыш затпен жұмыс істеу 280
- Ұсынылған тазалау тәсілі 280
- Аяздан қорғаныс 281
- Бұйымды сақтау 281
- Бұйымның сақталынуы 281
- Жұмысты аяқтау 281
- Тасымалдау 281
- Қолдануды уақытша тоқтату 281
- Қолмен тасымалдау 281
- Ұшақтарда тасымалдау 281
- Бұйым бітеулігі жоқ 282
- Бұйым жұмыс істемегенде 282
- Бұйым іске қосылмайды мотор дірілдейді 282
- Бұйым қысымға жауап бермегенде 282
- Кедергілер болғанда көмек алу 282
- Күту 282
- Күту мен техникалық тексеру жұмыстары 282
- Қатты қысым іркілістері 282
- Қызмет көрсету 282
- Арнайы жабдықтар 283
- Бұйым керек жарақтары мен қосалқы бөлшектері 283
- Жеке сандардың мағынасы келесідей болады 283
- Кепілдеме 283
- Мысалы өндірілген жылы өндірілген ғасыры өндірілген онжылдық өндірілген айының екінші саны өндірілген айының бірінші саны 283
- Сонымен бұл мысалда 30190 коды 09 2 013 өндірілген күнін білдіреді 283
- Тазалағыш зат сорғытылмайды 283
- Қосалқы бөлшектер 283
- Өндірілген күні көрсетілген түр кестесінде шифрланған 283
- Ес стандарттар сəйкестiк туралы декларация 284
- Ес стандарттар сәйкестiк туралы декларация 284
- Техникалық мағлұматтар 284
Похожие устройства
- Karcher K 7 Compact 1.447-002.0 Руководство по эксплуатации
- Nilfisk C110.4-5 X-TRA 128470344 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 basic (1.673-155) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 445 e X-TORQ 9671566-35 (ст 9650828-35) Руководство по эксплуатации
- Echo ARTIK 62 ELD Руководство по эксплуатации
- Husqvarna ST 230 P 9619100-90 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko SnowLine 560 II 112 933 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko SnowLine 55 E 113 096 Руководство по эксплуатации
- Bosch AHS 65-34 0600847 J 00 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Comfort 46.4 E Руководство по эксплуатации
- Bosch AHS 55-26 0600847 G 00 Руководство по эксплуатации
- Bosch Rotak 40 06008 A 4200 Руководство по эксплуатации
- Bosch Rotak 37 06008 A 4100 Руководство по эксплуатации
- Bosch ARM 34 06008 A 6101 Руководство по эксплуатации
- Bosch ROTAK 32 (0600885 B 00) Руководство по эксплуатации
- Bosch AHS 45-26 0600847 E 00 Руководство по эксплуатации
- Gardena PowerMax 42 E (Б0017864) Инструкция по эксплуатации
- Gardena EVC 1000 (Б0017899) Руководство по эксплуатации
- Skil 0788RA (F0150788RA) Инструкция по эксплуатации
- Skil 0721RA (F0150721RA) Инструкция по эксплуатации