McCulloch M115-77TC [52/92] Näpunäiteid lõikamiseks
![McCulloch M115-77TC [52/92] Näpunäiteid lõikamiseks](/views2/1400926/page52/bg34.png)
52
Система за Обратно Задвижване (ROS)
Тракторът Ви е оборудван със Система за Обратно
Задвижване (ROS). Докато ключа за запалване не бъде
завъртян в позиция “ ВКЛЮЧЕНО” на Системата за Обратно
Задвижване (ROS), всеки опит от страна на оператора на
машината да потегли в обратна посока, когато е включен
съединителя към прикачения инвентар, ще доведе до
изключване на мотора.
ВНИМАНИЕ
! Движението в обратна посока по време на
косене, с включен към косачката съединител, е изключи-
телно непрепоръчително. Включването на Системата за
Обратно Задвижване ROS с цел позволяване на движение
в обратна посока с включен към косачката съединител,
следва единствено и само да става, в случаите при
които оператора на машината установи, че се налага
преместването на косачката назад с включена прикачена
приставка. Не косете на заден ход, освен когато това
е абсолютно наложително.
ПРИЛОЖЕНИЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА ROS
• Натиснете съединителя/педала на спирачките до края
и задръжте в това положение.
• При работещ двигател, завъртете ключа за запалване
в посока обратна на часовниковата
стрелка до пре-
минаване в позиция “ВКЛЮЧЕНО” на ROS
• Погледнете надолу и назад преди връщане.
• Преместете лоста за скорости в позиция за обратен
ход (R) и много бавно освободете съединителя/педала
на спирачките, за да започнете да се придвижвате.
• В случаите, при които повече не е необходимо из-
ползването на системата
ROS, то завъртете ключа
за запалване в посока на часовниковата стрелка до
позиция “ВКЛЮЧЕНО”.
Sistem de Operare in Marsarier (ROS)
Tractorul este echipat cu un Sistem de Operare in Marsarier
(ROS). Orice incercare a operatorului de a intra in marsarier cu
seceratoarea pornita va opri automat motorul in afara cazului
in care cheia de contact este plasata in pozitia ROS “ON”.
ATENTIE! Se recomanda sa nu se intre in marsarier in timp
ce seceratoarea este pornita. Aducerea ROS in pozitia “ON”,
pentru a permite operatiunea de marsarier cu seceratoarea
in functiune trebuie efectuata numai atunci cand operatorul
decide ca este necesara repozitionarea masinii in timpul
functionarii seceratorii. Nu secerati in marsarier decat daca
este absolut necesar.
FOLOSIREA ROS
• Apasati la maximum pedala seceratoarei/frana si mentineti.
• Cu motorul pornit, intoarceti cheia de contact in sensul
acelor de ceasornic pana in pozitia ROS “ON”.
• Priviti in jos, apoi in spate, inainte de a porni in marsarier.
• Mutati maneta schimbatorului de viteze in pozitia de
marsarier (R) si dati drumul incet la pedala seceratoarei/
frana pentru a incepe miscarea.
• Cand nu mai este nevoie sa se foloseasca ROS, intoarceti
cheia de contact in sensul acelor de ceasornic pana in
pozitia Motor “ON”.
Советы по кошению
• Очистите газон от камней и других предметов, которые
могут быть отброшены ножами на расстояние.
• Определите и отметьте местоположение больших
камней и других неподвижных предметов, чтобы
избежать столкновения.
• Начинайте косить с большой высотой скашивания
и затем уменьшайте ее до достижения нужного
результата.
• Оптимальные результаты при кошении достигаются
при высокой скорости
двигателя и низкой ступени
передачи ( машина двигается медленно).Если трава не
слишком высокая и толстая, ходовую скорость можно
увеличить, либо выбрав повышенную передачу, либо
подняв обороты двигателя. Результат работы от этого
не ухудшится.
• Для получения хорошего газона траву следует косить
часто. Срез получается более ровным и скошенная
трава более равномерно
распределяется по газону.
Вам не придется потратить больше времени, поскольку
вы можете увеличить скорость перемещения, не влияя
при этом на качество кошения.
• Избегайте косить на мокрой траве. Вы не получите
желаемых результатов, т.к. колеса будут погружаться
в мягкую почву.
• После использования промойте режущий блок струями
воды снизу.
Näpunäiteid lõikamiseks
• Eemaldage murult kivid ja muud esemed, kuna muidu
võivad lõiketerad need suure hooga eemale paisata.
• Tähistage suured kivid ja uud esemed niidetaval alal, et
vältida kokkupõrget.
• Alustage suure niitmiskõrgusega ja vähendage sedasiis,
kuni saavutate soovitud tulemuse.
• Niitmistulemus on kõige parem, kui mootori pöörete arv
on suur (terad pöörlevad kiiremini) ja traktor liigub madala
käiguga (masin sõidab aeglaselt).Juhul kui rohi pole väga
kõrge ja paks, võib ajami kiirust suurendada kõrgema
käigu abil või suurendades mootori kiirust seejuures
niitmistulemust mõjutamata.
• Kõige ilusam muru saadakse, kui niidetakse tihti. Rohtu
niidetakse seeläbi ühtlasemaltja niidetud rohi jaotub
ühtlaselt kogu niidetavale pinnale. Kogu ajakulu ei ole-
suurem, kuna on võimalik valida suurem sõidukiirus, ilma
et niitmistulemus halveneks.
• Vältige märja rohu lõikamist. Niitmistulemus on halvem,
kuna rattad vajuvad pehmesse pinnasesse ja niidukorpus
ummistub.
• Pärast iga niitmiskorda loputage lõikeseadet alt veega,
ärge kasutage selleks survepesurit!
5
Содержание
- 41 94 30 rev 3 1
- Baltic 1
- M115 77tc 1
- Original instructions in english all others are translations 1
- I обучение 3
- Ii подготовка 3
- Iii эксплуатация 3
- Инструкции по технике безопасности для тракторов газонокосилок 3
- Правила техники безопасности 3
- Iv техобслуживание и хранение 4
- I i üldist 5
- Ii ettevalmistus 5
- Iii töötamine 5
- Juhiistmega muruniidukite ohutu kasutamine 5
- Ohutusnõuded 5
- Iv hooldus ja hoiustamine 6
- I apmokymas 7
- Ii pasiruošimas darbui 7
- Iii naudojimas 7
- Saugaus darbo praktika vairuojamiems pjovimo agregatams 7
- Saugumo taisyklės 7
- Iv technikinė priežiūra ir laikymas 8
- Braucamo pašgājēju pļāvēju drošas ekspluatācijas noteikumi 9
- Drošības noteikumi 9
- I apmācība 9
- Ii sagatavošanās 9
- Iii ekspluatācija 9
- Iv apkalpe un glabāšana 10
- I указания за работа 11
- Ii подготовка за работа 11
- Iii начин на работа 11
- Указания за безопасност 11
- Указания за безопасност при работа с роторна косачка 11
- Iv поддръжка и съхранение 12
- I antrenament 13
- Ii pregătiri 13
- Iii exploatare 13
- Practici de operare sigură pentru motocositoare 13
- Reguli de siguranþã 13
- Iv întreţinere şi păstrare 14
- M115 77tc 15
- Notified body snch 11 route de luxembourg l 5230 sandweiler tuv rheinland no 0499 15
- Hoidke laste käeulatusest eemal mitte lasta maha kukkuda akut mitte avada 18
- Saugokite nuo vaiku neapversti neatidaryti akumuliatorių antrinis žaliavų perdirbimas 18
- Ţineţi copiii la distanţă nu răsturnaţi şi nu deschideţi acumulatorul 18
- Врачу держать вне досягаемости детей не наклонять не открывать батарею 18
- Пазете недостъпно за деца не обръщайте не отваряйте акумулатора 18
- Cheile 19
- Enne kui traktorit on võimalik kasutada tuleb mõned kom ponendid kokku pannal mis transpordi lihtsustamiseks on eraldi pakendile lisatud 19
- Pirms traktoru var sākt lietot atsevišķas detaļas ir jāsamontē tā kā transportēšanas nolūkā tās ir pievienotas iepakojumā 19
- Prieš naudojant traktorių reikia sumontuoti atitinkamas dalis kurios transportavimo metu yra supakuotas 19
- Võtmed raktai 19
- Înainte ca tractorul să poată fi utilizat mai trebuie montate pe el acele părţi componente care din raţiuni legate de transport au fost incluse separat în pachet 19
- Перед эксплуатацией трактора необходимо провести монтаж некоторых частей которые для облегчения транспортировки поставляются в разобранном виде 19
- Преди използването на косачката трябва да се монтират определени детайли който са немонтирани заради транспорта или опаковката 19
- Сборка 2 kokkupanek 2 montažas 2 montēšana 2 mohtaжeh 2 montare 19
- Rooliratas 20
- Vadības stūre 20
- Vairaratis 20
- Volanul 20
- Кормило 20
- Рулевое колесо 20
- Istme paigaldamine 21
- Sėdynės uždėjimas 21
- Установка сидения 21
- Montarea scaunului 22
- Sçdekďa uzstâdîđana 22
- Монтаж на седалката 22
- Aku paigaldamine 23
- Įdėkite akumuliatorių 23
- Установка батареи 23
- Akumulatora uzstādīšana 24
- Montarea acumulatorului 24
- Монтаж на акумулатора 24
- Maisu pildītāja detaļas 26
- Pakkemasina osad 26
- Pakuotuvo dalys 26
- Piese pentru colectorul de iarbă 26
- Крепежные детали сборника 26
- Части на багера 26
- Сборка травосборника 27
- Koguja kokkupanemine 28
- Регулировка рукоятки заслонки заполнения сборника 28
- Koguja vedrulukusti paigaldamine 29
- Pakkemasina reguleerimiseks täiskangiga 29
- Riputi klambrite reguleerimine 29
- Surinktuvo primontavimas 30
- Lai samontētu groza turētāju 31
- Norint sureguliuoti pakuotuvo užpildymo svirtį mentelę 31
- Pakuotuvo spyruoklinio fiksatoriaus tvir tinimas 31
- Maisa atsperes fiksatora uzstādīšana 32
- Maisa sviras aizvara pielāgošana 32
- Āķa kronšteinu regulēšana ilustrācija 3 4 32
- За сглобяването на коша 33
- Asamblarea colectorului 34
- Регулиране на лост табло за пълен сеносъбирач 34
- Pentru a monta închizătoarea cu arc pentru sac 35
- Pentru a regla cadrele de susţinere în consolă 35
- Pentru a regla levierul complet paleta sacului 35
- Juhtseadiste paigutus 36
- Расположение органов управления 36
- Функциональное описание 3 funktsiooni kirjeldus 3 veikimo aprašas 3 funkcionālais apraksts 3 описание на функциите 3 descrierea funcţionării 36
- Kontrolių pozicijas 37
- Poziţia comenzilor 37
- Vadvadības ierīču izvietojums 37
- Разположение на устройствата за обслужване 37
- Comanda admisiei şi a şocului 38
- Degvielas droseles un gaisa droseles vadība 38
- Droselio ir starterio kontrolė 38
- Gaasi ja külmkäivitushoob 38
- Gaismas slēdža pozīcija 38
- Tulede lüliti asend 38
- Întrerupătorul luminilor 38
- Šviesos jungiklio pozicija 38
- Ключ за светлините 38
- Лост на газта смукача 38
- Положение переключателя фар 38
- Регулятор дроссельной и воздушной заслонки 38
- Bremžu un sajūga pedālis 39
- Pedala de ambreiaj frână 39
- Sankabos stabdžio pedalas 39
- Siduri ja piduripedaal 39
- Педаль сцепления тормоза 39
- Съединителен спирачен педал 39
- Krumpliaračio perjungimo svirtis 40
- Käigukang 40
- Maneta schimbătorului de viteză 40
- Ātrumu pārslēgšanas kloķis 40
- Лост за включване на скоростите 40
- Рычаг переключения передач 40
- Cuplarea decuplarea agregatului de tăiere 41
- Griešanas ierīces pievienošana atvienošana 41
- Lõikeseadme sisse väljalülitamine 41
- Pjaunamosios dalies prijungimas atjungimas 41
- Включване изключване на косачния агрегат 41
- Подключение отключение режущего блока 41
- Greitas pjovimo agregato pakėlimas nuleidimas 42
- Lõikeseadme kiire tõstmine ja langetamine 42
- Ridicarea coborârea rapidă a agregatului de tăiere 42
- Ātra griešanas ierīces pacelšana nolaišana 42
- Бързо повдигане сваляне на косачния агрегат 42
- Быстрый подъем опускание режущего блока 42
- Aizdedzes slēdzene 43
- Contactul de aprindere 43
- Off off ros on ros on on start 43
- Süütelukk 43
- Uždegimo jungiklis 43
- Ключ зажигания 43
- Контакт за запалване 43
- Frâna de mână 44
- Rankinis stabdys 44
- Seisupidur 44
- Stāvbremze 44
- Ръчна спирачка 44
- Стояночный тормоз 44
- Alimentarea 45
- Tankimine 45
- Uzpildīšana ar degvielu 45
- Užpildymas 45
- Заправка 45
- Зареждане с гориво 45
- Перед стартом 4 enne käivitamist 4 prieš užvedimą 4 pirms iedarbināšanas 4 мерки преди стартиране 4 pregătiri 45
- Alyvų lygis 46
- Caution do 46
- Eļļas līmenis 46
- Nivelul uleiului 46
- Oro slėgis padangose 46
- Presiunea din pneuri 46
- Rehvirõhk 46
- Riepu gaisa spiediens 46
- Õlitase 46
- Давление в шинах 46
- Налягане на гумите 46
- Ниво на маслото 46
- Уровень масла 46
- Dzinēja iedarbināšana 47
- Mootori käivitamine 47
- Pornirea motorului 47
- Variklio užvedimas 47
- Вождение 5 sõitmine 5 valdymas 5 valdymas 5 braukšana 5 работа 5 conducere 47
- Запуск двигателя 47
- Пускане на двигателя 47
- Pastaba 49
- Braukšana 50
- Conducerea 50
- Ievērojiet 50
- Märkus 50
- Observaţie 50
- Pastaba 50
- Sõitmine 50
- Valdymas 50
- Вождение 50
- Експлоатация 50
- Примечание 50
- Указание 50
- Reevers operatsioonisüsteem ros 51
- Reversa operâcijas sistçma ros 51
- Veikimo atbuline eiga sistema ros 51
- Система управления задним ходом ros 51
- Näpunäiteid lõikamiseks 52
- Sistem de operare in marsarier ros 52
- Система за обратно задвижване ros 52
- Советы по кошению 52
- Idei de tăiere cosire 53
- Padomi griešanai 53
- Patarimai pjovimui 53
- Съвети за косене 53
- Descărcarea colectorului 54
- Iškrauti surinktuvą 54
- Lai izbērtu turētāju 54
- Rohukoguja tühjendamine 54
- Изпразване на кутията за събиране на тревата 54
- Опорожнение травосборника 54
- Atenţionare 55
- Hoiatus 55
- Uzmanīgi 55
- Įspėjimas 55
- Внимание 55
- Предупреждение 55
- Dzinēja izslēgšana 56
- Mootori seiskamine 56
- Oprirea motorului 56
- Variklio išjungimas 56
- Изключване на двигателя 56
- Отключение двигателя 56
- Avertizare 57
- Hoiatus 57
- Uzmanīgi 57
- Įspėjimas 57
- Внимание 57
- Предупреждение 57
- Техобслуживание регулировки 6 hooldus reguleerimine 6 techninė prie ž iūra reguliavimas 6 apkope regul ēš ana 6 поддръжка настройки 6 întreţinere ajustare 57
- Capota motorului 58
- Dzinēja pārsegs 58
- Kapotikaas 58
- Variklio gaubtas 58
- Капак на двигателя 58
- Капот двигателя 58
- Hooldus 59
- Техобслуживание 59
- Apkope 60
- Priežiūra 60
- Întreţinere 61
- Поддръжка 61
- Alyvos keitimas 62
- Eļļas maiņa 62
- Pentru a schimba uleiul 62
- Õli vahetamine 62
- Замена масла 62
- Смяна на маслото 62
- Hooldusraamat 63
- Журнал техобслуживания 63
- Apkopes reěistrs 64
- Priežiūros sąrašas 64
- Evidenţa lucrărilor de întreţinere 65
- Протокол за поддръжката 65
- Juhi kohaloleku kontrollsüsteem ja reevers operatioonisüsteem ros 66
- Operatoriaus buvimo darbo vietoje sistema ir veikimo atbuline eiga sistema ros 66
- Система присутствия оператора и система обратного хода ros 66
- Operatora klâtbűtnes sistçma un reversa op erâcijas sistçma ros 67
- Sistem de prezenta operator si sistem de oper are in marsarier ros 67
- Система за присъствие на водача и ситема та за обратно движение ros 67
- Lõiketerad 68
- Peiliai 68
- Ножи 68
- Asmeņi 69
- Lamele 69
- Ножодържач 69
- Kaip pašalinti šienapjovę 70
- Lai noņemtu pļāvēju 70
- Niiduki eemaldamine 70
- Как снять косилку 70
- Îndepărtarea cositoarei 71
- Отстраняване на косачката 71
- Lai noņemtu zāles pļāvēja dzensiksnu 72
- Niiduki ülekanderihma asendamine 72
- Žoliapjovės pavaros diržo keitimas 72
- Замена приводного ремня косилки 72
- Pentru a înlocui cureaua de transmisie a dis pozitivului de tuns iarba 73
- За да смените задвижващия ремък на косачката 73
- Иране на задвижващия ремък на косачката 73
- Нст 73
- Установка косилки по уровню 74
- Risotaalseks seadmine 75
- Žoliapjovės išlyginimas 76
- Lai nolīmeņotu zāles pļāvēju 77
- За да изравните косачката 78
- Pentru ajustarea dispozitivului de tuns iarba 79
- Diferentsiaalkäigukasti käigukangi reguleerimine 80
- Transmisijos pavaros perjungimo svirties tuščios eigos reguliavimas 80
- Регулировка нейтрального положения рычага переключения передач ведущей трансмиссии 80
- Ajustarea manetei cutiei de viteze în poziţie neutră 81
- Priekšējā velkošā tilta ātruma pārslēgšanas kloķis neitrāls noregulēšana 81
- Настройка на лоста за включване на диференциалната предавка 81
- Pavaros diržo pakeitimas 82
- Piedziņas siksnas nomaiņa 82
- Reaşezarea curelei de transmisie 82
- Veorihma asendamine 82
- Замена приводного ремня 82
- Смяна на задвижващия ремък 82
- Lai pārbaudītu bremzes 83
- Pentru a verifi ca frânele 83
- Pidurite kontrollimine 83
- Stabdžio patikra 83
- За проверка на спирачката 83
- Проверка тормозов 83
- Deki tühjendusava 84
- Промывочный патрубок на деке 84
- Disko plovimo anga 85
- Klâja noskalođanas pieslçgvieta 85
- Orificiul de spălare al mecanismului 86
- Отвор за измиване на платформата 86
- Устранение неисправностей 7 rikete otsimine 87
- Gedimai 7 traucējumu meklēšana 88
- Търсене на повреди 7 depănare 89
- Hoiatus 90
- Servisas 90
- Serviss 90
- Teenindus 90
- Uzmanīgi 90
- Įspėjimas 90
- Предупреждение 90
- Сервисное обслуживание 90
- Хранение 8 hoiustamine 8 laikymas 8 glabāšana 90
- Atenţionare 91
- Service 91
- Внимание 91
- Сервиз 91
- Съхранение 8 depozitare 91
Похожие устройства
- Metabo AHS 18-55 V Руководство по эксплуатации
- Metabo HS 55 Руководство по эксплуатации
- Metabo HS 65 Руководство по эксплуатации
- Makita 445 X (6) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 372XP-18 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 435 15 X-Torq Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 440E 15 X-Torq Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 545 AutoTune X-TORQ Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 560XP X-TORQ Extreme Cold Weather Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 365 SP 18 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS 400 F Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 536LiL Руководство по эксплуатации
- Hammer ETR1200A Hammerflex Руководство по эксплуатации
- Hammer ETR1200 Hammerflex Руководство по эксплуатации
- Hammer RT-60A Руководство по эксплуатации
- Hammer BPL3814 Руководство по эксплуатации
- Hammer RT-70A Руководство по эксплуатации
- Hammer BPL3814 LE Руководство по эксплуатации
- Hammer KMT200SB Руководство по эксплуатации
- Hammer BPL3816 Руководство по эксплуатации