Bosch AQT 33-10 06008 A 7000 — consignes de sécurité pour nettoyeurs haute pression [15/190]
Превью страниц
Страница 15 /
190
![Bosch AQT 33-10 06008 A 7000 [15/190] Utilisation](/views2/2002001/page15/bgf.png)
Français | 15
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Conformément aux règlements en vigueur, cet
appareil ne doit jamais être raccordé au réseau
de distribution d’eau sans disconnecteur. Utili-
sez un disconnecteur du type BA conformé-
ment à la norme IEC 61770. L’eau qui coule par
le disconnecteur ne peut plus être considérée
comme potable.
Consignes de sécurité pour nettoyeur haute pres-
sion
Il est impératif de lire toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions. Le non-res-
pect des avertissements et instructions indiqués
ci-après peut conduire à une électrocution, un in-
cendie et/ou de graves blessures.
Vous trouverez des indications importantes pour un ser-
vice sans risques sur les plaques d’avertissement se trou-
vant sur l’appareil.
Outre les indications figurant dans les instructions de ser-
vice, respecter les instructions générales de sécurité et
de prévention des accidents.
Branchement électrique
La tension de la source de courant doit coïncider avec les
indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’ap-
pareil.
Il est recommandé de ne brancher cet appareil que sur une
prise de courant protégée par un dispositif à courant diffé-
rentiel résiduel avec un courant de défaut de 30 mA.
Débranchez la fiche de la prise de courant même si vous ne
laissez l’appareil sans surveillance que pour une courte du-
rée.
L’alimentation en tension électrique doit être conforme au
standard CEI 60364-1.
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccorde-
ment s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effec-
tuée que par le fabricant, par une station de Service Après-
Vente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous
risques liés à la sécurité.
Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains hu-
mides.
Ne retirez pas la prise électrique pendant que vous travail-
lez avec l’appareil.
N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les
coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endomma-
ger. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords
tranchants.
N’utilisez pas l’appareil si le câble de secteur ou des élé-
ments importants, tels que tuyau haute pression, lance
pulvérisatrice ou dispositifs de sécurité sont endomma-
gés.
Attention : Des rallonges électriques non conformes aux
instructions peuvent être dangereuses.
Lorsqu’une rallonge électrique est utilisée, la fiche et le
raccordement doivent être étanches. La section de la ral-
longe électrique doit être conforme aux indications dans la
notice d’utilisation et le câble doit être protégé contre les
projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se
trouver dans l’eau.
Lorsque la fiche du câble d’alimentation ou de la rallonge
est remplacée, la protection contre les projections d’eau et
la stabilité mécanique doivent rester inchangées.
Raccord de robinet
Respectez les prescriptions de l’entreprise d’approvision-
nement en eau responsable.
Le vissage de tous les tuyaux de raccordement doit être
étanche.
N’utilisez qu’un tuyau renforcé d’un diamètre de 12,7 mm
(1/2").
L’appareil ne doit jamais être branché sur une l’alimenta-
tion en eau potable sans dispositif de clapet anti-retour.
L’eau qui a coulé au travers du dispositif de clapet anti-re-
tour n’est plus considérée comme potable.
Le tuyau flexible haute pression ne doit pas être endomma-
gé (risque d’éclatement). Un tuyau flexible haute pression
endommagé doit être remplacé immédiatement. Seuls les
tuyaux et raccordements recommandés par le fabricant
doivent être utilisés.
Les tuyaux haute pression, robinetteries et raccords sont
importants pour la sécurité de l’appareil. N’utilisez que les
tuyaux, robinetteries et raccords recommandés par le fa-
bricant.
N’utilisez que de l’eau propre ou filtrée pour le raccorde-
ment à l’eau.
Utilisation
Avant d’utiliser l’appareil avec les accessoires correspon-
dants, vérifiez s’ils sont en parfait état et assurez-vous de
la sécurité de service. Au cas où leur état ne serait pas im-
peccable, l’appareil ne doit pas être utilisé.
Ne dirigez pas le jet d’eau sous pression vers vous-même
ou vers d’autres personnes pour nettoyer des vêtements
ou des chaussures.
Il est interdit d’aspirer des liquides contenant des solvants,
des acides non dilués, de l’acétone ou des solvants y com-
pris l’essence, des diluants ou du fuel car le brouillard de
pulvérisation de ces substances est fortement inflam-
mable, explosif et toxique.
En cas d’utilisation de l’appareil à des endroits à risques
(stations de service, p. ex.), respectez les prescriptions de
sécurité correspondantes en vigueur. Il est interdit d’utili-
ser l’appareil dans des locaux où il y a risque d’explosion.
L’appareil doit être posé sur un fond solide.
N’utilisez que des détergents recommandés par le fabri-
cant de l’appareil et respectez les indications d’utilisation,
d’évacuation et d’avertissement y figurant.
Toutes les pièces sous tension dans l’endroit de travail
doivent être étanches aux projections d’eau.
La gâchette de déclenchement de la lance pulvérisatrice
ne doit pas être bloquée dans la position « ON ».
Portez des vêtements de protection appropriés pour vous
protéger contre les éclaboussures. N’utilisez pas l’appareil
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 15 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Содержание
1021- Sicherheitshinweise für hochdruckreiniger
- Sicherheitshinweise
- Erläuterung der bildsymbole
- Deutsch
- Wasseranschluss
- Verwendung
- Stromanschluss
- Zubehör und ersatzteile
- Wartung
- Transport
- Symbole
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Bedienung
- Zu ihrer sicherheit
- Technische daten
- Montage und betrieb
- Konformitätserklärung
- Inbetriebnahme
- Geräusch vibrationsinformation
- Allgemeines
- Fehlersuche
- Empfohlene reinigungsmethode
- Einschalten
- Betrieb
- Autostop funktion
- Arbeitshinweise für das arbeiten mit reinigungs mitteln
- Arbeitshinweise
- Wartung und service
- Wartung
- Umweltschutz
- Safety notes
- Nach gebrauch aufbewahrung
- Kundendienst und anwendungsberatung
- Explanation of symbols
- Entsorgung
- English
- Water connection
- Safety notes for pressure washer
- Power supply
- Application
- Transport
- Technical data
- Symbols
- Operation
- Maintenance
- Intended use
- Accessories and spare parts
- Starting
- Noise vibration information
- Mounting and operation
- For your safety
- Declaration of conformity
- Working advice for cleaning with detergents
- Working advice
- Troubleshooting
- Starting
- Recommended cleaning method
- Operation
- General
- Autostop function
- Maintenance and service
- Maintenance
- After use storage
- Explication des symboles
- Environmental protection
- Disposal
- Avertissements de sécurité
- After sales service and application service
- Français
- Utilisation
- Raccord de robinet
- Consignes de sécurité pour nettoyeur haute pres sion
- Branchement électrique
- Utilisation conforme
- Transport
- Symboles
- Mode d emploi
- Entretien
- Accessoires et pièces de rechange
- Niveau sonore et vibrations
- Montage et mise en service
- Mise en fonctionnement
- Déclaration de conformité
- Caractéristiques techniques
- Pour votre sécurité
- Méthode de nettoyage recommandée
- Mise en marche
- Instructions d utilisation
- Généralités
- Fonctionnement
- Fonction autostop arrêt automatique
- Dépistage d erreurs
- Service après vente et assistance
- Protection de l environnement
- Entretien et service après vente
- Entretien
- Elimination des déchets
- Après l utilisation rangement de l appareil
- Conexión eléctrica
- Aplicación
- Toma de agua
- Instrucciones de seguridad para limpiadoras de alta presión
- Instrucciones de seguridad
- Explicación de la simbología
- Español
- Transporte
- Símbolos
- Mantenimiento
- Manejo
- Accesorios y piezas de recambio
- Puesta en marcha
- Para su seguridad
- Montaje y operación
- Información sobre ruidos y vibracio nes
- Declaración de conformidad
- Datos técnicos
- Utilización reglamentaria
- Operación
- Método de limpieza recomendado
- Localización de fallos
- Instrucciones para la operación
- Generalidades
- Función de autoparo
- Conexión
- Servicio técnico y atención al cliente
- Protección del medio ambiente
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento
- Eliminación
- Después del uso almacenaje
- Conexão de água
- Conexão de rede eléctrica
- Utilização
- Português
- Indicações de segurança para limpadores de alta pressão
- Indicações de segurança
- Descrição dos pictogramas
- Utilização conforme as disposições
- Transporte
- Símbolos
- Operação
- Manutenção
- Acessórios e peças de reposição
- Montagem de funcionamento
- Informação sobre ruídos vibrações
- Declaração de conformidade
- Dados técnicos
- Colocação em serviço
- Para sua segurança
- Método de limpeza recomendável
- Indicações de trabalho
- Generalidades
- Função autostop
- Funcionamento
- Busca de erros
- Manutenção e serviço
- Manutenção
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Indicazioni di sicurezza per idropulitrici
- Eliminação
- Descrizione dei simboli
- Collegamento all alimentazione elettrica
- Após a utilização arrecadação
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação
- Protecção do meio ambiente
- Impiego
- Attacco dell acqua
- Uso conforme alle norme
- Trasporto
- Simboli
- Manutenzione
- Impiego
- Dati tecnici
- Accessori e parti di ricambio
- Montaggio ed uso
- Messa in funzione
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
- Dichiarazione di conformità
- Avviamento
- Per la vostra sicurezza
- Metodi di pulizia consigliati
- Informazioni generali
- Individuazione dei guasti e rimedi
- Indicazioni operative
- Funzione di arresto automatico
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione
- Dopo l impiego conservazione
- Veiligheidsvoorschriften voor hogedrukreinigers
- Veiligheidsvoorschriften
- Stroomaansluiting
- Smaltimento
- Protezione dell ambiente
- Nederlands
- Assistenza clienti e consulenza impieghi
- Verklaring van de pictogrammen
- Wateraansluiting
- Gebruik
- Bediening
- Transport
- Toebehoren en vervangingsonderdelen
- Technische gegevens
- Symbolen
- Onderhoud
- Informatie over geluid en trillingen
- Gebruik volgens bestemming
- Conformiteitsverklaring
- Ingebruikneming
- Gebruik
- Autostopfunctie
- Algemeen
- Voor uw veiligheid
- Tips voor de werkzaamheden
- Montage en gebruik
- Inschakelen
- Storingen opsporen
- Geadviseerde reinigingsmethode
- Onderhoud en service
- Onderhoud
- Na gebruik opbergen
- Milieubescherming
- Klantenservice en gebruiksadviezen
- Afvalverwijdering
- Sikkerhedsinstrukser til højtryksrenser
- Sikkerhedsinstrukser
- Forklaring af billedsymbolerne
- Anvendelse
- Vandtilslutning
- Strømtilslutning
- Vedligeholdelse
- Transport
- Tilbehør og reservedele
- Tekniske data
- Symboler
- Betjening
- Beregnet anvendelse
- Støj vibrationsinformation
- Overensstemmelseserklæring
- Montering og drift
- Ibrugtagning
- For din egen sikkerheds skyld
- Arbejdsvejledning
- Anbefalet rengøringsmetode
- Tænding
- Generelt
- Fejlsøgning
- Autostop funktion
- Vedligeholdelse og service
- Vedligeholdelse
- Miljøbeskyttelse
- Kundeservice og brugerrådgivning
- Efter brug opbevaring
- Säkerhetsanvisningar för högtrycks aggregat
- Säkerhetsanvisningar
- Svenska
- Strömanslutning
- Förklaring till bildsymbolerna
- Bortskaffelse
- Användning
- Vattenanslutning
- Ändamålsenlig användning
- Transport
- Tillbehör och reservdelar
- Symboler
- Service
- Användning
- Tekniska data
- Montering och drift
- Försäkran om överensstämmelse
- För din säkerhet
- Driftstart
- Buller vibrationsdata
- Autostopp funktion
- Arbetsanvisningar
- Allmänt
- Rekommenderad reningsmetod
- Inkoppling
- Felsökning
- Underhåll och service
- Service
- Efter användning lagring
- Vannkobling
- Strømtilkobling
- Sikkerhetsinformasjon for høytrykksspylere
- Sikkerhetsinformasjon
- Miljöskydd
- Kundtjänst och användarrådgivning
- Forklaring av bildesymbolene
- Avfallshantering
- Symboler
- Betjening
- Vedlikehold
- Transport
- Tilbehør og reservedeler
- Tekniske data
- Støy vibrasjonsinformasjon
- Samsvarserklæring
- Montering og drift
- Igangsetting
- Formålsmessig bruk
- For din egen sikkerhet
- Innkopling
- Generelt
- Feilsøking
- Autostopp funksjon
- Arbeidshenvisninger
- Anbefalt rengjøringsmetode
- Vedlikehold
- Service og vedlikehold
- Etter bruk oppbevaring
- Vesiliitäntä
- Turvallisuusohjeita
- Sähköliitäntä
- Painepesurien turvallisuusohjeet
- Miljøvern
- Kuvatunnusten selitys
- Kundeservice og rådgivning ved bruk
- Deponering
- Tunnusmerkit
- Lisätarvikkeet ja varaosat
- Käyttö
- Kuljetus
- Huolto
- Turvallisuussyistä
- Tekniset tiedot
- Standardinmukaisuusvakuutus
- Määräyksenmukainen käyttö
- Melu tärinätiedot
- Käyttöönotto
- Asennus ja käyttö
- Yleistä
- Vianetsintä
- Työskentelyohjeita
- Suositeltu puhdistusmenetelmä
- Käyttö
- Käynnistys
- Autostop toiminta
- Huolto
- Hoito ja huolto
- Käytön jälkeen säilytys
- Υποδείξεις ασφαλείας για πλυντικά υψηλής πίεσης
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύνδεση στο δίκτυο
- Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων
- Ελληνικά
- Ympäristönsuojelu
- Hävitys
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
- Χρήση
- Χειρισμός
- Σύνδεση νερού
- Συντήρηση
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
- Μεταφορά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Σύμβολα
- Συναρμολόγηση και λειτουργία
- Λειτουργία
- Θέση σε λειτουργία
- Εκκίνηση
- Δήλωση συμβατότητας
- Για την ασφάλειά σας
- Υποδείξεις εργασίας
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού
- Λειτουργία αυτόματης ενεργοποίησης
- Γενικά
- Αναζήτηση σφαλμάτων
- Συντήρηση
- Μετά τη χρήση διαφύλαξη
- Συντήρηση και service
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Απόσυρση
- Yüksek basınçlı temizleyiciler için güvenlik talimatı
- Türkçe
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης
- Resimli semboller hakkında açıklamalar
- Güvenlik talimatı
- Akım bağlantısı
- Su bağlantısı
- Nakliye
- Kullanım
- Montaj ve işletim
- Gürültü titreşim bilgisi
- Bakım
- Aksesuar ve yedek parçalar
- Uygunluk beyanı
- Usulüne uygun kullanım
- Teknik veriler
- Semboller
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Çalıştırma
- Tavsiye edilen temizlik yöntemleri
- I şletme
- Güvenliğiniz için
- Autostop fonksiyonu
- Hata arama
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
- Kullanımdan sonra saklama
- Bakım ve servis
- Bakım
- Opis symboli obrazkowych
- Çevre koruma
- Zasilanie
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy przy użyciu myjek wysokociśnieniowych
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Tasfiye
- Polski
- Zastosowanie
- Podłączenie wody
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Transport
- Symbole
- Osprzęt oraz części zamienne
- Obsługa urządzenia
- Konserwacja
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności
- Uruchomienie urządzenia
- Montaż i praca
- Informacja na temat hałasu i wibracji
- Dla własnego bezpieczeństwa
- Zalecana metoda czyszczenia
- Włączanie
- Wskazówki ogólne
- Wskazówki dotyczące pracy
- Praca urządzenia
- Lokalizacja usterek
- Funkcja autostop
- Ochrona środowiska
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
- Konserwacja i serwis
- Konserwacja
- Bezpečnostní upozornění
- Česky
- Vysvětlivky obrázkových symbolů
- Usuwanie odpadów
- Po zakończeniu użytkowania przechowywanie
- Připojení vody
- Připojení do sítě
- Použití
- Bezpečnostní upozornění pro vysokotlaké čističe
- Určené použití
- Technická data
- Symboly
- Příslušenství a náhradní díly
- Přeprava
- Prohlášení o shodě
- Obsluha
- Informace o hluku a vibracích
- Údržba
- Zapnutí
- Všeobecně
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Pro vaši bezpečnost
- Pracovní pokyny
- Montáž a provoz
- Funkce autostop
- Hledání závad
- Doporučená čisticí metoda
- Údržba
- Zákaznická a poradenská služba
- Zpracování odpadů
- Po použití uskladnění
- Ochrana životního prostředí
- Údržba a servis
- Vysvetlenie obrázkových symbolov
- Vodovodná prípojka
- Slovensky
- Pripojenie na elektrickú sieť
- Používanie
- Bezpečnostné pokyny pre vysokotlakový čistič
- Bezpečnostné pokyny
- Údržba
- Transport
- Symboly
- Príslušenstvo a náhradné súčiastky
- Používanie podľa určenia
- Obsluha
- Montáž a používanie
- Informácia o hlučnosti vibráciách
- Vyhlásenie o konformite
- Uvedenie do prevádzky
- Technické údaje
- Pre vašu bezpečnosť
- Zapnutie
- Všeobecné pokyny
- Používanie
- Pokyny na používanie
- Odporúčaná metóda čistenia
- Hľadanie porúch
- Funkcia autostop
- Magyar
- Likvidácia
- Biztonsági útmutató a nagynyomású tisztítók számára
- Biztonsági előírások
- A képjelek magyarázata
- Údržba a servis
- Údržba
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
- Po použití uskladnenie
- Ochrana životného prostredia
- Áramcsatlakozás
- Vízcsatlakozás
- Alkalmazás
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállítás
- Rendeltetésszerű használat
- Műszaki adatok
- Kezelés
- Karbantartás
- Jelképes ábrák
- Az ön biztonságáért
- Üzembe helyezés
- Zaj és vibráció értékek
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Felszerelés és üzemeltetés
- Üzemeltetés
- Általános tudnivalók
- Munkavégzési tanácsok
- Hibakeresés
- Bekapcsolás
- Automatikus leállítási funkció
- A javasolt tisztítási módszer
- Környezetvédelem
- Karbantartás és szerviz
- Karbantartás
- Használat után tárolás
- Eltávolítás
- Указания по безопасности
- Русский
- Пояснение пиктограмм
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás
- Электроподключение
- Эксплуатация
- Указания по технике безопасности для очистителя высокого давления
- Присоединение воды
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Техобслуживание
- Символы
- Принадлежности и запчасти
- Применение по назначению
- Данные по шуму и вибрации
- Включение
- Технические данные
- Монтаж и эксплуатация
- Заявление о соответствии
- Для вашей безопасности
- Функция autostop автоматические отключение насоса
- Указания по применению
- Рекомендуемый метод очистки
- Работа с инструментом
- Общее
- Включение
- Поиск неисправностей
- Техобслуживание и сервис
- Техническое обслуживание
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции
- После эксплуатации и хранения
- Вказівки з техніки безпеки
- Утилизация
- Українська
- Підключення до джерела струму
- Пояснення щодо символів
- Охрана окружающей среды
- Вказівки з техніки безпеки для очищувача високого тиску
- Патрубок для води
- Експлуатація
- Використання
- Технічні дані
- Технічне обслуговування
- Символи
- Приладдя та запчастини
- Призначення приладу
- Заява про відповідність
- Інформація щодо шуму і вібрації
- Транспортування
- Функція автостоп
- Початок роботи
- Монтаж та експлуатація
- Експлуатація
- Для вашої безпеки
- Вмикання
- Рекомендований метод очищення
- Пошук несправностей
- Загальні вказівки
- Вказівки щодо роботи
- Технічне обслуговування і сервіс
- Технічне обслуговування
- Після використання зберігання
- Жоғары қысым тазалағыш үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
- Белгілердің мағынасы
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Қaзақша
- Утилізація
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
- Захист навколишнього середовища
- Қолдану
- Электр тоқ жүйесіне қосу
- Су беру жүйесіне қосу
- Қосымша және қосалқы бөлшектері
- Техникалық қызмет көрсету
- Техникалық мәліметтер
- Тағайындалу бойынша қолдану
- Тасымалдау
- Белгілер
- Басқару
- Іске қосу
- Өз қауіпсіздігіңіз үшін
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
- Сәйкестік мәлімдемесі
- Монтаж және пайдалану
- Ұсынылатын тазалау тәсілі
- Қосу
- Қателерді белгілеу
- Пайдалану нұсқаулары
- Пайдалану
- Жұмыс бойынша нұсқаулар тазалау бұйымдармен жұмыс істеу үшін
- Жалпы мәліметтер
- Автостоп функциясы
- Кәдеге жарату
- Română
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
- Explicarea pictogramelor
- Қоршаған ортаны қорғау
- Қолданудан сақтаудан кейін
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
- Техникалық қызмет көрсету
- Техникалық күтім және қызмет
- Utilizare
- Racordarea la curent electric
- Racordare la sursa de alimentare cu apă
- Instrucţiuni de siuranţă pentru maşini de curăţat cu înaltă presiune
- Întreţinere
- Utilizare conform destinaţiei
- Transport
- Simboluri
- Manevrare
- Date tehnice
- Accesorii şi piese de schimb
- Punere în funcţiune
- Pentru siguranţa dumneavoastră
- Montare şi funcţionare
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile
- Declaraţie de conformitate
- Pornire
- Metodă de curăţare recomandată
- Instrucţiuni de lucru
- Generalităţi
- Funcţionare
- Funcţie autostop
- Detectarea defecţiunilor
- Întreţinere şi service
- Întreţinere
- După utilizare depozitare
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
- Указания за безопасна работа с водоструйни машини
- Указания за безопасна работа
- Пояснения на графичните символи
- Захранване на машината
- Български
- Protecţia mediului
- Eliminare
- Ползване
- Подаване на вода
- Транспортиране
- Технически данни
- Символи
- Предназначение на електро инструмента
- Поддържане
- Обслужване
- Допълнителни приспособления и резервни части
- Монтиране и работа
- Информация за излъчван шум и вибрации
- За вашата сигурност
- Декларация за съответствие
- Включване
- Функция за автоматично спиране
- Указания за работа
- Работа с уреда
- Препоръчван метод на почистване
- Отстраняване на дефекти
- Общи указания
- Включване
- Сервиз и технически съвети
- Поддържане и сервиз
- Опазване на околната среда
- Бракуване
- Техническо обслужване
- След ползване съхраняване
- Толкување на симболите
- Примена
- Приклучување на струја
- Приклучок на вода
- Македонски
- Безбедносни правила за високопритисната пералка
- Безбедносни напомени
- Транспорт
- Ракување
- Ознаки
- Одржување
- Додатна опрема и резервни делови
- За ваша безбедност
- Вклучување
- Употреба со соодветна намена
- Технички податоци
- Монтажа и користење
- Информации за бучава вибрации
- Изјава за сообразност
- Употреба
- Совети при работењето
- Совети за работа со детергенти
- Препорачан начин на чистење
- Отстранување грешки
- Општи упатства
- Вклучување
- Аутостоп функција
- Одржување и сервис
- Одржување
- Objašnjenja simbola sa slika
- Сервисна служба и совети при користење
- После употреба складирање
- Отстранување
- Заштита на околината
- Uputstva o sigurnosti
- Srpski
- Sigurnosna uputstva za čistač visokog pritiska
- Priključak struje
- Primena
- Priključak vode
- Tehnički podaci
- Simboli
- Pribor i rezervni delovi
- Održavanje
- Izjava o usaglašenosti
- Informacije o šumovima vibracijama
- Upotreba prema svrsi
- Transport
- Uputstva za rad
- Uključivanje
- Radi vaše sigurnosti
- Puštanje u rad
- Preporučena metoda čišćenja
- Opšte
- Montaža i rad
- Funkcija autostop
- Traženje grešaka
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi
- Razlaga slikovnih simbolov
- Posle upotrebe čuvanje
- Održavanje i servis
- Održavanje
- Zaštita čovekove okoline
- Varnostna navodila
- Uklanjanje djubreta
- Slovensko
- Varnostna navodila za visokotlačne čistilce
- Uporaba
- Priključek vode
- Električni priključek
- Vzdrževanje
- Uporaba v skladu z namenom
- Uporaba
- Transport
- Tehnični podatki
- Simboli
- Pribor in nadomestni deli
- Podatki o hrupu vibracijah
- Za vašo varnost
- Montaža in obratovanje
- Izjava o skladnosti
- Funkcija avtomatskega izklopa
- Delovanje
- Splošno
- Priporočena metoda čiščenja
- Navodila za delo
- Iskanje napak
- Vzdrževanje in servisiranje
- Vzdrževanje
- Varstvo okolja
- Servis in svetovanje o uporabi
- Po uporabi shranjevanje
- Odlaganje
- Električni priključak
- Upute za sigurnost za visokotlačni uređaj za čišćenje
- Upute za sigurnost
- Primjena
- Priključak vode
- Objašnjenje simbola sa slikama
- Hrvatski
- Uporaba za određenu namjenu
- Transport
- Tehnički podaci
- Simboli
- Rukovanje
- Pribor i rezervni dijelovi
- Održavanje
- Montaža i rad
- Izjava o usklađenosti
- Informacije o buci i vibracijama
- Za vašu sigurnost
- Puštanje u rad
- Upute za rad
- Uključivanje
- Traženje greške
- Preporučeni postupak čišćenja
- Općenito
- Autostop funkcija
- Održavanje i servisiranje
- Održavanje
- Vooluvõrguga ühendamine
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni
- Piltsümbolite selgitus
- Ohutusnõuded kõrgsurvepesurite kasutamisel
- Ohutusnõuded
- Nakon uporabe spremanje
- Zbrinjavanje
- Zaštita okoliša
- Veevõrguga ühendamine
- Teisaldamine
- Käsitsemine
- Kasutamine
- Vastavus normidele
- Tehnilised andmed
- Sümbolid
- Nõuetekohane kasutamine
- Lisatarvikud ja varuosad
- Kokkupanek ja kasutamine
- Hooldus
- Andmed müra vibratsiooni kohta
- Juhised puhastusvahenditega töötamiseks
- Automaatse seiskamise funktsioon
- Üldist
- Tööohutus
- Tööjuhised
- Soovituslik puhastusmeetod
- Sisselülitamine
- Kasutuselevõtt
- Kasutamine
- Vea otsing
- Pärast kasutamist hoidmine
- Latviešu
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
- Keskkonnakaitse
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
- Hooldus ja teenindus
- Hooldus
- Drošības noteikumi
- Simbolu skaidrojums
- Pievienošana ūdensapgādes sistēmai
- Pievienošana elektrotīklam
- Lietošana
- Drošības noteikumi augstspiediena tīrītājiem
- Tehniskie parametri
- Simboli
- Pārvietošana
- Pielietojums
- Piederumi un rezerves daļas
- Lietošana
- Apkalpošana
- Montāža un lietošana
- Jūsu drošībai
- Informācija par troksni un vibrāciju
- Atbilstības deklarācija
- Uzsākot lietošanu
- Vispārēji norādījumi
- Norādījumi darbam
- Lietošana
- Kļūmju uzmeklēšana
- Ieteicamā metode tīrīšanai
- Ieslēgšana
- Automātiskās apturēšanas funkcija
- Apkalpošana un apkope
- Apkalpošana
- Pavaizduotų simbolių paaiškinimas
- Lietuviškai
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
- Apkārtējās vides aizsardzība
- Apkope pēc lietošanas un uzglabāšana
- Įjungimas į elektros tinklą
- Saugos nuorodos dirbantiems su aukšto slėgio plovimo įrenginiais
- Saugos nuorodos
- Prijungimas prie vandens tiekimo sistemos
- Naudojimas
- Transportavimas
- Techninė priežiūra
- Techniniai duomenys
- Simboliai
- Priedai ir atsarginės dalys
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją
- Elektrinio įrankio paskirtis
- Montavimas ir naudojimas
- Jūsų saugumui
- Automatinio sustabdymo funkcija
- Atitikties deklaracija
- Įjungimas
- Paruošimas eksploatuoti
- Naudojimas
- Rekomenduojamas plovimo būdas
- Gedimų nustatymas
- Darbo patarimai
- Bendrosios nuorodos
- Techninė priežiūra
- Priežiūra ir servisas
- Baigus darba sandeliavimas
- Šalinimas
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba
- Aplinkosauga
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا
- ةئيبلا ةيامح
- Www bosch do it com
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ
- عربي
- عربي
- ةنايصلا
- ةمدخلاو ةنايصلا
- يللآا فاقيلإا ةفيظو
- ماع
- ليغشتلا
- لغش تاظحلام
- عربي
- داوملا عم لمعلا لجأ نم لمع تاظحلام ةيفيظنتلا
- حوصنملا فيظنتلا بولسا
- ءاطخلأا نع ثحبلا
- Bosch lawn and garden ltd pt lg ens4 stowmarket suffolk ip14 1ey england helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- Aqt 33 10
- 2000 14 e
- ليغشتلاو بيكرتلا
- ليغشتلا ءدب
- كتملاس لجأ نم
- قفاوتلا حيرصت
- عربي
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم
- ةينفلا تانايبلا
- الضغط المسمو
- Rcd fi
- Henk becker executive vice president engineering
- Epta procedure 01 200
- En 6033
- صصخملا لامعتسلاا
- زومرلا
- رايغلا عطقو عباوتلا
- ةنايصلا
- ليغشتلا
- لقنلا
- عربي
- يبرع
- ناملأا تاميلعت
- مادختسلاا
- عربي
- طغضلاب فيظنتلا زاهجل ناملأا تاظحلام يلاعلا
- زومرلا روص حرش
- ءاملاب لصولا
- ءابرهكلاب لصولا
- فارسى
- سیورس
- تسیز طیحم ظفح
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم
- Www bosch do it com
- یرادهگن هدافتسا زا سپ
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا
- فارسى
- سیورس و تبقارم
- فارسى
- اطخ یوجتسج
- Ø 13 m
- یمومع
- یلمع یاه یئامنهار
- یداهنشیپ ندرک زیمت شور
- هاگتسد دربراک هوحن
- ندرك نشور
- فارسى
- راکدوخ فقوت درکلمع
- داوم اب راک تهج یلمع یاه یئامنهار هدنیوش
- Fi rcd
- امش ینمیا یارب
- Mpa 6 7
- L min 5 5
- L min 4 5
- Kw 1 3
- K 3 db
- Henk becker executive vice president engineering
- Helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- Epta procedure 01 2003 kg 5 8
- ینف تاصخشم
- En 60335 2000 14 eg
- ىشسر مجسز mpa 10
- En 6033
- و ادص هب طوبرم تاعلاطا شاعترا
- Bosch lawn and garden ltd pt lg ens4 stowmarket suffolk ip14 1ey england
- فارسى
- Aqt 33 10
- دربراک و بصن هوحن
- 60 2000 14 eg
- دربراک هوحن و یزادنا هار هاگتسد
- 2006 42 e
- تقباطم هیراهظا
- 108 eg
- یکدی تاعطق و تاقلعتم
- یربراک
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم
- لقن و لمح
- فارسى
- تبقارم و سيورس
- اه تملاع
- دربراک
- بآ ریش
- ینمیا یاه یئامنهار
- مئلاع حیضوت
- قرب هب لاصتا
- فسراف
- فارسى
- راشف یاه هدنیوش یارب ینمیا تاروتسد یوق
- Obj_buch 1870 005 book page 184 wednesday november 27 2013 4 29 pm
- Obj_buch 1870 005 book page 186 wednesday november 27 2013 4 29 pm
- Obj_buch 1870 005 book page 188 wednesday november 27 2013 4 29 pm
Похожие устройства
-
Bosch EasyAquatak 120Руководство по эксплуатации -
Bosch GHP 8-15 XDРуководство по эксплуатации -
Bosch GHP 5-13 C ProfessionalРуководство по эксплуатации -
Bosch Aquatak Click 135Руководство по эксплуатации -
Bosch Aquatak 160 Pro XРуководство по эксплуатации -
Bosch Aquatak 150 ProРуководство по эксплуатации -
Bosch EasyAquatak 120Инструкция по эксплуатации -
Bosch UniversalAquatak 135Инструкция по эксплуатации -
Bosch AdvancedAquatak 150Инструкция по эксплуатации -
Bosch AdvancedAquatak 160Инструкция по эксплуатации -
Bosch aqt 33-11Инструкция по эксплуатации -
Bosch aqt 45-14 (0.600.8a7.401)Инструкция по эксплуатации
Découvrez les consignes de sécurité essentielles pour l'utilisation des nettoyeurs haute pression. Assurez-vous d'une utilisation sécurisée et efficace de votre appareil.