Falmec Exploit Top 90 Fasteel wall [42/76] Funkcjonowanie
![Falmec Exploit Top 90 Fasteel wall [42/76] Funkcjonowanie](/views2/2005412/page42/bg2a.png)
42
Faza F str. 5
•Przesunąć przedłużenie (H) aż do osiągnięcia żądanej wysokości (Rys.
1
).
•Zgodnie z zaleceniami na Rys.
2
, na ścianie zaznaczyć linię, która będzie służyła do do prawidłowego umieszczenia listwy (L).
•Przyłożyć listwę (L) do ściany zgodnie z zaznaczoną linią, sprawdzić poziomicą wyrównanie poziome i na krańcach nr 2 zaznaczyć punkty do wywiercenia (Rys.
3
).
•Wywiercić otwory, włożyć 2 kołki rozprężne ø 6 mm i przymocować listwę (L) odpowiednimi śrubami (V4) (Rys.
4
).
•Śrubami (V5) przykręcić przedłużenie (H) do listwy (L) (Rys.
5
).
•Podłączyć zasilanie elektryczne do okapu przestrzegając obowiązujących norm.
FUNKCJONOWANIE
KIEDY WŁĄCZYĆ I WYŁĄCZYĆ OKAP?
Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania: pomoże to przepływowi powietrza przetransportować dym i opary w kierunku
powierzchni ssania. Po ugotowaniu pozostawić okap do całkowitego wyssania wszystkich oparów i zapachów; za pomocą funkcji timera można też ustawić auto-
matyczne wyłączenia okapu po 15 minutach pracy.
JAKĄ PRĘDKOŚĆ WYBRAĆ?
Pierwszej prędkości używa się do utrzymywania czystości powietrza przy niskim zużyciu energii, druga prędkość jest wykorzystywana w normalnych warunkach,
trzecia prędkość jest wykorzystywana w obecności silnych zapachów i oparów.
KIEDY OCZYŚCIĆ LUB WYMIENIĆ FILTRY?
Okap jest wyposażony w dwa różne typy ltrów: metalowe (zmywalne) i węglowe (niezmywalne). Pierwsze należy czyścić co 30 godzin użytkowania (czerwone
ciągłe światło wskazuje, że już czas je wyczyścić), drugie należy wymieniać około co 3-4 miesiące, w zależności od intensywności użycia okapu. Dodatkowe
informacje podano w rozdz. "konserwacja" na str. 43.
KORZYSTANIE Z ELEKTRONICZNEGO PANELU PRZYCISKOWEGO
Timer/Alarm ltrów
Przy działającym silniku z jakąkolwiek prędkością po wciśnięciu przycisku włącza się Timer; taka funkcja oznacza automatyczne wyłączanie okapu po
15 minutach działania. Aktywacja funkcji wskazywana jest CZERWONYM migającym światłem.
Nawet, gdy funkcja Timer jest aktywna, okap może być wyłączony przez użytkownika w każdej chwili przez wciśnięcie przycisku
- funkcja zostanie
automatycznie wyłączona i zgaśnie CZERWONE światło. Gdy zmieni się prędkość przy aktywnej funkcji Timer, zostanie ona automatycznie odłączona.
Zaświecenie się ciągłego CZERWONEGO światła wskazuje alarm ltra przeciwtłuszczowego; alarm ten ostrzega, że nadszedł czas, aby umyć
metalowe ltry przeciwtłuszczowe (alarm się włącza po około 30 godzinach pracy). Po wyczyszczeniu ltrów, aby wyłączyć alarm i wyzerować
liczniki, przytrzymać przycisk przez 3 sekundy.
Aby wymontować i zamontować metalowe ltry przeciwtłuszczowe, patrz instrukcje na rysunku H na str. 6.
Przycisk trybu (ON/OFF)
Po wciśnięciu przycisku włącza się (lub wyłącza) silnik okapu; uruchamia się na ostatniej prędkości wybranej przed poprzednim wyłączeniem (żądana
funkcja prędkości). Chcąc użyć innej prędkości, należy ją ustawić przyciskami + i -.
Przycisk +
Wciskając przycisk, zwiększa się prędkość silnika. Prędkość 1, 2 i 3 jest wskazana przez liczbę zapalonych LED z wyjątkiem LED światła i LED timer.
W wersjach na 4 prędkości, przycisk + ma światło migające; 4 prędkość lub prędkość intensywna działa działa na czas i po około 7 minutach silnik auto-
matycznie przechodzi na 3 prędkość.
Przycisk -
Wciskając przycisk, zmniejsza się prędkość silnika. Prędkość 1, 2 i 3 jest wskazana przez liczbę zapalonych LED z wyjątkiem LED światła i LED timer.
Przycisk światła
ON: światło włączone (przycisk jest podświetlony) OFF: światło wyłączone
OŚWIETLENIE
Okap wyposażony jest w oświetlenie typu światełka LED o wysokiej wydajności, niskim zużyciu energii i długim okresie eksploatacji w
warunkach normalnego użytkowania.
Jeżeli wystąpi konieczność wymiany żarówki LED, postąpić zgodnie z rysunkiem
L
na str.
6
.
Содержание
- Exploit 1
- Parete wall 1
- Max 1080 2
- Max 500 2
- Ø150 mm 3
- Avvertenze per l installatore 7
- Avvertenze per l utilizzatore 7
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 7
- Italiano 7
- Allacciamento elettrico 8
- Caratteristiche tecniche 8
- Installazione 8
- Posizionamento 8
- Istruzioni di montaggio 9
- Italiano 9
- Scarico fumi 9
- Funzionamento 10
- Illuminazione 10
- Utilizzo pulsantiera elettronica 10
- Filtri al carbone attivo 11
- Filtri metallici antigrasso 11
- Italiano 11
- Manutenzione 11
- Pulizia esterna 11
- Pulizia parti interne 11
- Smaltimento a fine vita 11
- Condizioni di garanzia 12
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 12
- Garanzia 12
- Solo per l italia 12
- Certificato di garanzi 13
- Italiano 13
- Solo per italia da conservare 13
- Installation warnings 14
- Safety instructions and warnings 14
- User warnings 14
- Electrical connectio 15
- English 15
- Installation 15
- Positioning 15
- Technical features 15
- Assembly instructions 16
- Fumes discharge 16
- English 17
- Lighting 17
- Operation 17
- Use of electronic push button control panel 17
- Active carbon filters 18
- Cleaning of internal parts 18
- Disposal after end of useful life 18
- External cleaning 18
- Maintenance 18
- Metal anti grease filters 18
- Deutsch 19
- Hinweise für den benutzer 19
- Hinweise für den installateur 19
- Sicherheitsvorschriften und hinweise 19
- Elektrischer anschlus 20
- Installation 20
- Positionierung 20
- Technische merkmale 20
- Deutsch 21
- Dunstabzug 21
- Montageanleitung 21
- Beleuchtung 22
- Betrieb 22
- Verwendung der elektronischen bedientafel 22
- Aktiv kohlefilter 23
- Deutsch 23
- Entsorgung 23
- Metallfettfilter 23
- Reinigung aussen 23
- Reinigung der innenteile 23
- Wartung 23
- Instructions de sécurité et mises en garde 24
- Mises en garde pour l installateur 24
- Mises en garde pour l utilisateur 24
- Branchement électrique 25
- Caractéristiques techniques 25
- Français 25
- Installation 25
- Positionnement 25
- Instructions de montage 26
- Évacuation des fumées 26
- Fonctionnement 27
- Utilisation du tableau de commande électronique 27
- Éclairage 27
- Entretien 28
- Filtres au charbon actif 28
- Filtres métalliques anti graisse 28
- Nettoyage des parties internes 28
- Nettoyage externe 28
- Élimination en fin de vie 28
- Advertencias para el instalador 29
- Advertencias para el usuario 29
- Español 29
- Instrucciones de seguridad y advertencias 29
- Características técnicas 30
- Colocación 30
- Conexión eléctrica 30
- Instalación 30
- Descarga de humos 31
- Español 31
- Instrucciones de montaje 31
- Funcionamiento 32
- Iluminación 32
- Uso del panel de mandos electrónico 32
- Eliminación al final de la vida útil 33
- Español 33
- Filtros de carbón activo 33
- Filtros metálicos antigrasa 33
- Limpieza de las partes internas 33
- Limpieza externa 33
- Mantenimiento 33
- Меры предосторожности для пользователя 34
- Меры предосторожности для установщика 34
- Техника безопасности и меры предосторожности 34
- Подключение к сети электропитания 35
- Позиционирование 35
- Руссий 35
- Технические характеристики 35
- Установка 35
- Инструкции по монтаж 36
- Отвод дымов 36
- Руссий 37
- Функционирование 37
- Fastee 38
- Информация по утилизации в странах eвропейского cоюза 38
- Информация по утилизации в странах за пределами европейского союза 38
- Металлические жироулавливающие фильтры 38
- Наружная чистка 38
- Очистка внутренних частей 38
- Техобслуживание 38
- Утилизация по завершении срока службы 38
- Фильтры с активированным углем 38
- Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia 39
- Ostrzeżenia dla instalatora 39
- Ostrzeżenia dla użytkownika 39
- Polski 39
- Cechy techniczne 40
- Instalacja 40
- Przyłączenie elektryczne 40
- Umieszczanie w pozycji 40
- Instrukcje montażu 41
- Odprowadzanie dymu spali 41
- Polski 41
- Funkcjonowanie 42
- Korzystanie z elektronicznego panelu przyciskowego 42
- Oświetlenie 42
- Czyszczenie części wewnętrznych 43
- Czyszczenie na zewnątrz 43
- Filtry z węglem aktywnym 43
- Konserwacja 43
- Likwidacja po zakończeniu okresu trwałości 43
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 43
- Polski 43
- Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor uw veiligheid en die van anderen gelieve deze handleiding dan ook aandachtig en vol ledig door te nemen voordat u het toestel installeert en gebruikt of werkzaamheden voor het reinigen van het toestel gaat uitvoe ren 44
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 44
- Waarschuwingen voor de gebruiker 44
- Waarschuwingen voor de installateur 44
- Elektrische aansluiting 45
- Installatie 45
- Nederlands 45
- Plaatsing 45
- Technische kenmerken 45
- Dampafvoer 46
- Instructies voor de montage 46
- Gebruik van het elektronische toetsenbord 47
- Nederlands 47
- Werking 47
- Actieve koolstoffilters 48
- Metalen vetfilter 48
- Onderhoud 48
- Reiniging aan de buitenkant 48
- Reiniging van de interne delen 48
- Verlichting 48
- Informatie betreffende de verwijdering in landen die niet tot de europese unie behoren het symbool van de doorkruiste vuilnisbak is enkel in de europese unie geldig indien u dit toestel in andere landen wilt verwijderen raden wij u aan om met de plaatselijke instanties of met de verkoper contact op te nemen om naar de correcte verwijderingsmethode te vragen 49
- Informatie betreffende de verwijdering in landen van de europese unie 49
- Nederlands 49
- Verwijdering op het einde van de nuttige levensduur 49
- Advertências para o instalador 50
- Advertências para o utilizador 50
- Instruções de segurança e advertências 50
- Características técnicas 51
- Instalação 51
- Ligação elétrica 51
- Português 51
- Posicionamento 51
- Descarga de fumos 52
- Instruções de montagem 52
- Funcionamento 53
- Iluminação 53
- Utilização da botoeira eletrónica 53
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 54
- Fastee 54
- Filtros de carvão ativado 54
- Filtros metálicos antigordura 54
- Informações sobre a eliminação de detritos em países não pertencentes à união europeia 54
- Informações sobre a eliminação em países da união europeia 54
- Limpeza das partes internas 54
- Limpeza externa 54
- Manutenção 54
- Advarsler møntet på bruger 55
- Advarsler møntet på installatøren 55
- Sikkerhedsforskrifter og advarsler 55
- Elektrisk tilslutning 56
- Installation 56
- Placering 56
- Tekniske specifikationer 56
- Monteringsanvisninger 57
- Røgkanal 57
- Belysning 58
- Brug af det elektroniske betjeningspanel 58
- Funktion 58
- Aktive kulfiltre 59
- Bortskaffelse ved endt levetid 59
- Fedtfiltre af metal 59
- Indvendig rengøring 59
- Udvendig rengøring 59
- Vedligeholdelse 59
- Anvisningar för användaren 60
- Anvisningar för installatören 60
- Säkerhetsinstruktioner och anvisningar 60
- Elektrisk anslutning 61
- Installation 61
- Placering 61
- Svensk 61
- Tekniska egenskaper 61
- Monteringsanvisningar 62
- Rökkanal 62
- Användning av den elektroniska kontrollpanelen 63
- Belysning 63
- Aktiva kolfilter 64
- Extern rengöring 64
- Kassering i slutet av livslängden 64
- Metallfettfilter 64
- Rengöring av inre delar 64
- Underhåll 64
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 65
- Varoitukset asentajalle 65
- Varoitukset käyttäjälle 65
- Asennus 66
- Sijoitus 66
- Sähköliitännä 66
- Tekniset ominaisuudet 66
- Asennusohjeet 67
- Savun poist 67
- Elektronisen näppäimistön käyttö 68
- Toiminta 68
- Valaistus 68
- Aktiivihiilisuodattimet 69
- Huolto 69
- Hävittäminen käytön loputtua 69
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 69
- Sisäosien puhdistaminen 69
- Ulkoinen puhdistus 69
- Advarsler for bruker 70
- Advarsler for installatør 70
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 70
- Elektrisk tilkobling 71
- Installasjon 71
- Plassering 71
- Tekniske data 71
- Monteringsanvisninger 72
- Røykutslipp 72
- Belysning 73
- Bruk av elektronisk betjeningspanel 73
- Funksjon 73
- Ekstern rengjøring 74
- Filtre med aktivt karbon 74
- Kassering etter endt levetid 74
- Metall fettfiltre 74
- Rengjøring av innvendige deler 74
- Vedlikehold 74
Похожие устройства
- Falmec DAMA IS.60 Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 ix (800) ECP turquoise Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 ix (800) ECP yellow Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Copper Руководство по эксплуатации
- Falmec FLIPPER 85 BK (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec FLIPPER 85 WH (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 55 Руководство по эксплуатации
- Falmec Eclisse 120 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-LIGHT EV8P X A70 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-NOVA Smart X A90 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-NOVA PREMIUM X A90 Руководство по эксплуатации
- Faber TALIKA OC A80 Руководство по эксплуатации
- Falmec Altair Isola top 60 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Altair Top 60 Fasteel Руководство по эксплуатации
- Faber IN-LIGHT EV8P WH MATT A52 Руководство по эксплуатации
- Climadiff CV295 Руководство по эксплуатации
- Climadiff CVP142 Руководство по эксплуатации
- Climadiff CVP220A+ Руководство по эксплуатации
- Climadiff CVP215 Руководство по эксплуатации
- Climadiff CVV142 Руководство по эксплуатации