Falmec Exploit Top 90 Fasteel wall [72/76] Monteringsanvisninger
![Falmec Exploit Top 90 Fasteel wall [72/76] Monteringsanvisninger](/views2/2005412/page72/bg48.png)
72
RØYKUTSLIPP (del reservert kun for personer som er kvaliserte til å montere ventilatorhetten)
VENTILATORHETTE MED EKSTERNT AVTREKK SUGEVERSJON
I denne versjonen blir matos og damp transportert eksternt gjennom et utløpsrør.
Luftavtrekkskanalen som fremspringer på den øvre delen av hetten skal kobles med et rør som leder røyk og damp
i en ekstern utgang.
Ikke koble apparatet til avløpskanaler for røyk produsert av forbrenning (f.eks. dampkjeler, kaminer, osv....)
og overholde obligatorisk gjeldende forskrifter om utvendig luftavløp.
Utløpsrøret for matos skal ha:
- en diameter som ikke er mindre enn den for koplingen til ventilatorhetten;
- en liten helning nedover (fall) i de horisontale seksjonene for å unngå eventuell kondens strømmer tilbake i ven-
tilatorhetten;
- minste nødvendige antall kurver;
- minste nødvendige lengde (lange rør og med forskjellige kurver kan redusere sugeeekten til ventilatorhetten og
utløse vibrasjoner på tilbakeslagsventilen).
Dersom utløpsrøret for matos passerer gjennom kalde miljøer som loft osv. er det mulig at det dannes kondensvann
grunnet temperaturendringer. I dette tilfelle er det nødvendig å isolere røret.
I ventilatorhetter utstyrt med motor 800m
3
/h medfølger en tilbakeslagsventil hvis funksjon er å hindre luftutveksling med utsiden når ventilatorhet-
ten ikke er i drift: for montering se C på side 4.
Når kjøkkenviften brukes samtidig med andre apparater som anvender gass eller andre brennstoer, må rommet ha tilstrekkelig ventila-
sjon i henhold til gjeldende forskrifter.
I denne versjonen skal de aktive kullltrene ernes; for erning se anvisningene I på side 6.
Avvik for Tyskland: når kjøkkenhetten og apparater forsynt med energi som er ulik fra den elektriske er i funksjon samtidig, må det negative trykket i lokalet
ikke overstige de 4 Pa (4 x 10-5 bar).
VENTILATORHETTE MED INTERN SIRKULASJON FILTERVERSJON
I denne versjonen passerer luften gjennom ltre med aktivt karbon for rensing og blir resirkulert i kjøkkenmiljøet.
Kontrollere at ltrene med aktivt karbon er monterte på ventilatorhetten, i motsatt fall, sett disse på som
angitt i instruksjonene I på side 6.
Dersom ventilatorhetten forberedes i lterversjon må ikke tilbakeslagsventilen monteres: ern den dersom den
eventuelt nnes på luftuttakskoplingen til motoren (utføre prosedyren i motsatt rekkefølge i forhold det som er
beskrevet i anvisningene
C på side 4).
MONTERINGSANVISNINGER (del reservert kun for personer som er kvaliserte til å montere ventilatorhetten)
Fase
A side 4
•Sett støttestangen (S) mot installasjonsveggen, men høyde (H) fra platetoppen som anvist i guren (Fig.
1
).
•Kontrollere den horisontale planstillingen med et vaterpass og merk 2 borepunkter på stangens ender (Fig.
2
-
3
).
•Borre, sett inn 2 ekspansjonsplugger ø 8mm og fest stangen med tilhørende skruer (V1) (Fig.
4
).
Monteringssettet (skruer, plugger og braketter) som leveres med ventilatorhetten kan kun brukes på murvegger: dersom det
skulle være behov for å montere hetten på en vegg av ulikt materiale, vurdere andre festesystemer der det tas hensyn til veggens resistens
og ventilatorhettens vekt (angitt på side 2).
Fase B side 4
•Feste ventilatorhetten til støttestangen (Fig.
1
).
•Justere ventilatorhettens plannivå ved hjelp av skruene på brakettene (Fig.
2
). De øvre skruene (B) justerer distansen fra veggen, den nedre (C)
den vertikale glidningen.
•For å forhindre avhektning av hetten grunnet underliggende trykk, feste den til veggen med en ekspansjonsplugg og tilhørende skruer (V2) ved
å bruke de tilordnede hullene som benner seg bak på hetten eller beslagene til dekselet. (Fig.
3
).
Fasene
C og D side 4
VENTILATORHETTE MED EKSTERNT AVTREKK SUGEVERSJON
•Kun for versjon med motor 800m
3
/h: dersom det er ønskelig, installere tilbakeslagsventil (M) som anvist i gur C.
•Koble ventilatorhettens kopling for luftavtrekk til det eksterne utløpet med et egnet rør.
VENTILATORHETTE MED INTERN SIRKULASJON FILTERVERSJON
•Kontrollere at ltrene med aktivt karbon er monterte på ventilatorhetten, i motsatt fall, sett disse på som angitt i instruksjonene I på side 6.
•Dersom det er installert, erne tilbakeslagsventilen som er montert på ventilatorhettens kopling for luftavtrekk (utføre prosedyren i motsatt rek-
kefølge i forhold det som beskrives i anvisningene C på side 4).
Fase E side 5
•Sett skjøteelement (H) i røykpipe (G) (Fig.
1
) og fest enheten til ventilatorhettens hoveddel ved hjelp av skruene (V3)(Fig.
2
).
Содержание
- Exploit 1
- Parete wall 1
- Max 1080 2
- Max 500 2
- Ø150 mm 3
- Avvertenze per l installatore 7
- Avvertenze per l utilizzatore 7
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 7
- Italiano 7
- Allacciamento elettrico 8
- Caratteristiche tecniche 8
- Installazione 8
- Posizionamento 8
- Istruzioni di montaggio 9
- Italiano 9
- Scarico fumi 9
- Funzionamento 10
- Illuminazione 10
- Utilizzo pulsantiera elettronica 10
- Filtri al carbone attivo 11
- Filtri metallici antigrasso 11
- Italiano 11
- Manutenzione 11
- Pulizia esterna 11
- Pulizia parti interne 11
- Smaltimento a fine vita 11
- Condizioni di garanzia 12
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 12
- Garanzia 12
- Solo per l italia 12
- Certificato di garanzi 13
- Italiano 13
- Solo per italia da conservare 13
- Installation warnings 14
- Safety instructions and warnings 14
- User warnings 14
- Electrical connectio 15
- English 15
- Installation 15
- Positioning 15
- Technical features 15
- Assembly instructions 16
- Fumes discharge 16
- English 17
- Lighting 17
- Operation 17
- Use of electronic push button control panel 17
- Active carbon filters 18
- Cleaning of internal parts 18
- Disposal after end of useful life 18
- External cleaning 18
- Maintenance 18
- Metal anti grease filters 18
- Deutsch 19
- Hinweise für den benutzer 19
- Hinweise für den installateur 19
- Sicherheitsvorschriften und hinweise 19
- Elektrischer anschlus 20
- Installation 20
- Positionierung 20
- Technische merkmale 20
- Deutsch 21
- Dunstabzug 21
- Montageanleitung 21
- Beleuchtung 22
- Betrieb 22
- Verwendung der elektronischen bedientafel 22
- Aktiv kohlefilter 23
- Deutsch 23
- Entsorgung 23
- Metallfettfilter 23
- Reinigung aussen 23
- Reinigung der innenteile 23
- Wartung 23
- Instructions de sécurité et mises en garde 24
- Mises en garde pour l installateur 24
- Mises en garde pour l utilisateur 24
- Branchement électrique 25
- Caractéristiques techniques 25
- Français 25
- Installation 25
- Positionnement 25
- Instructions de montage 26
- Évacuation des fumées 26
- Fonctionnement 27
- Utilisation du tableau de commande électronique 27
- Éclairage 27
- Entretien 28
- Filtres au charbon actif 28
- Filtres métalliques anti graisse 28
- Nettoyage des parties internes 28
- Nettoyage externe 28
- Élimination en fin de vie 28
- Advertencias para el instalador 29
- Advertencias para el usuario 29
- Español 29
- Instrucciones de seguridad y advertencias 29
- Características técnicas 30
- Colocación 30
- Conexión eléctrica 30
- Instalación 30
- Descarga de humos 31
- Español 31
- Instrucciones de montaje 31
- Funcionamiento 32
- Iluminación 32
- Uso del panel de mandos electrónico 32
- Eliminación al final de la vida útil 33
- Español 33
- Filtros de carbón activo 33
- Filtros metálicos antigrasa 33
- Limpieza de las partes internas 33
- Limpieza externa 33
- Mantenimiento 33
- Меры предосторожности для пользователя 34
- Меры предосторожности для установщика 34
- Техника безопасности и меры предосторожности 34
- Подключение к сети электропитания 35
- Позиционирование 35
- Руссий 35
- Технические характеристики 35
- Установка 35
- Инструкции по монтаж 36
- Отвод дымов 36
- Руссий 37
- Функционирование 37
- Fastee 38
- Информация по утилизации в странах eвропейского cоюза 38
- Информация по утилизации в странах за пределами европейского союза 38
- Металлические жироулавливающие фильтры 38
- Наружная чистка 38
- Очистка внутренних частей 38
- Техобслуживание 38
- Утилизация по завершении срока службы 38
- Фильтры с активированным углем 38
- Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia 39
- Ostrzeżenia dla instalatora 39
- Ostrzeżenia dla użytkownika 39
- Polski 39
- Cechy techniczne 40
- Instalacja 40
- Przyłączenie elektryczne 40
- Umieszczanie w pozycji 40
- Instrukcje montażu 41
- Odprowadzanie dymu spali 41
- Polski 41
- Funkcjonowanie 42
- Korzystanie z elektronicznego panelu przyciskowego 42
- Oświetlenie 42
- Czyszczenie części wewnętrznych 43
- Czyszczenie na zewnątrz 43
- Filtry z węglem aktywnym 43
- Konserwacja 43
- Likwidacja po zakończeniu okresu trwałości 43
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 43
- Polski 43
- Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor uw veiligheid en die van anderen gelieve deze handleiding dan ook aandachtig en vol ledig door te nemen voordat u het toestel installeert en gebruikt of werkzaamheden voor het reinigen van het toestel gaat uitvoe ren 44
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 44
- Waarschuwingen voor de gebruiker 44
- Waarschuwingen voor de installateur 44
- Elektrische aansluiting 45
- Installatie 45
- Nederlands 45
- Plaatsing 45
- Technische kenmerken 45
- Dampafvoer 46
- Instructies voor de montage 46
- Gebruik van het elektronische toetsenbord 47
- Nederlands 47
- Werking 47
- Actieve koolstoffilters 48
- Metalen vetfilter 48
- Onderhoud 48
- Reiniging aan de buitenkant 48
- Reiniging van de interne delen 48
- Verlichting 48
- Informatie betreffende de verwijdering in landen die niet tot de europese unie behoren het symbool van de doorkruiste vuilnisbak is enkel in de europese unie geldig indien u dit toestel in andere landen wilt verwijderen raden wij u aan om met de plaatselijke instanties of met de verkoper contact op te nemen om naar de correcte verwijderingsmethode te vragen 49
- Informatie betreffende de verwijdering in landen van de europese unie 49
- Nederlands 49
- Verwijdering op het einde van de nuttige levensduur 49
- Advertências para o instalador 50
- Advertências para o utilizador 50
- Instruções de segurança e advertências 50
- Características técnicas 51
- Instalação 51
- Ligação elétrica 51
- Português 51
- Posicionamento 51
- Descarga de fumos 52
- Instruções de montagem 52
- Funcionamento 53
- Iluminação 53
- Utilização da botoeira eletrónica 53
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 54
- Fastee 54
- Filtros de carvão ativado 54
- Filtros metálicos antigordura 54
- Informações sobre a eliminação de detritos em países não pertencentes à união europeia 54
- Informações sobre a eliminação em países da união europeia 54
- Limpeza das partes internas 54
- Limpeza externa 54
- Manutenção 54
- Advarsler møntet på bruger 55
- Advarsler møntet på installatøren 55
- Sikkerhedsforskrifter og advarsler 55
- Elektrisk tilslutning 56
- Installation 56
- Placering 56
- Tekniske specifikationer 56
- Monteringsanvisninger 57
- Røgkanal 57
- Belysning 58
- Brug af det elektroniske betjeningspanel 58
- Funktion 58
- Aktive kulfiltre 59
- Bortskaffelse ved endt levetid 59
- Fedtfiltre af metal 59
- Indvendig rengøring 59
- Udvendig rengøring 59
- Vedligeholdelse 59
- Anvisningar för användaren 60
- Anvisningar för installatören 60
- Säkerhetsinstruktioner och anvisningar 60
- Elektrisk anslutning 61
- Installation 61
- Placering 61
- Svensk 61
- Tekniska egenskaper 61
- Monteringsanvisningar 62
- Rökkanal 62
- Användning av den elektroniska kontrollpanelen 63
- Belysning 63
- Aktiva kolfilter 64
- Extern rengöring 64
- Kassering i slutet av livslängden 64
- Metallfettfilter 64
- Rengöring av inre delar 64
- Underhåll 64
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 65
- Varoitukset asentajalle 65
- Varoitukset käyttäjälle 65
- Asennus 66
- Sijoitus 66
- Sähköliitännä 66
- Tekniset ominaisuudet 66
- Asennusohjeet 67
- Savun poist 67
- Elektronisen näppäimistön käyttö 68
- Toiminta 68
- Valaistus 68
- Aktiivihiilisuodattimet 69
- Huolto 69
- Hävittäminen käytön loputtua 69
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 69
- Sisäosien puhdistaminen 69
- Ulkoinen puhdistus 69
- Advarsler for bruker 70
- Advarsler for installatør 70
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 70
- Elektrisk tilkobling 71
- Installasjon 71
- Plassering 71
- Tekniske data 71
- Monteringsanvisninger 72
- Røykutslipp 72
- Belysning 73
- Bruk av elektronisk betjeningspanel 73
- Funksjon 73
- Ekstern rengjøring 74
- Filtre med aktivt karbon 74
- Kassering etter endt levetid 74
- Metall fettfiltre 74
- Rengjøring av innvendige deler 74
- Vedlikehold 74
Похожие устройства
- Falmec DAMA IS.60 Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 ix (800) ECP turquoise Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 ix (800) ECP yellow Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Copper Руководство по эксплуатации
- Falmec FLIPPER 85 BK (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec FLIPPER 85 WH (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 55 Руководство по эксплуатации
- Falmec Eclisse 120 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-LIGHT EV8P X A70 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-NOVA Smart X A90 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-NOVA PREMIUM X A90 Руководство по эксплуатации
- Faber TALIKA OC A80 Руководство по эксплуатации
- Falmec Altair Isola top 60 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Altair Top 60 Fasteel Руководство по эксплуатации
- Faber IN-LIGHT EV8P WH MATT A52 Руководство по эксплуатации
- Climadiff CV295 Руководство по эксплуатации
- Climadiff CVP142 Руководство по эксплуатации
- Climadiff CVP220A+ Руководство по эксплуатации
- Climadiff CVP215 Руководство по эксплуатации
- Climadiff CVV142 Руководство по эксплуатации