Gaggenau VK 230 134 [37/56] Zakresy zastosowania urządzenia
![Gaggenau VK 230 134 [37/56] Zakresy zastosowania urządzenia](/views2/2005463/page37/bg25.png)
37
Zakresy zastosowania urządzenia
Gotowanie na parze
na przykład warzywa, ziemniaki
▯ Napełnić piec parowy do dolnego oznaczenia i
nagrzać urządzenie w położeniu stopnia
gotowania na parze ¥ .
▯ Włożyć do urządzenia wkład do gotowania z
potrawą. Gdy używane są dwa wkłady
jednocześnie, najpierw włożyć wkład perforowany
a następnie nad nim wkład nieperforowany.
▯ Położyć szklaną pokrywę. Można podkreślić smak
potraw poprzez zastąpienie wody innymi płynnymi
środkami dostosowanymi do potrawy (np. bulion
warzywny, wywar z ryby, rosół).
Gotowanie we wrzątku
na przykład wyroby z ciasta
▯ Napełnić piec parowy maksymalnie do krawędzi
spiętrzania i nagrzać urządzenie w położeniu
stopnia gotowania na parze ¥.
▯ Zalecamy położyć pokrywę szklaną. Używać kosza
na makaron (akcesoria FK 023-000).
Blanszowanie
na przykład warzywa
▯ Napełnić piec parowy maksymalnie do krawędzi
spiętrzania i nagrzać urządzenie w położeniu
stopnia gotowania na parze ¥.
▯ Położyć warzywa w nieperforowanym wkładzie.
▯ Po 1-2 minutach włożyć warzywa w celu szybkiego
schłodzenia do lodowatej wody. Dobrze osuszyć
warzywa.
Gotowanie na parze
na przykład kiełbaski
▯ Napełnić komorę gotowania maksymalnie do
krawędzi przelewu.
▯ Przekręcić pokrętło obsługi „Temperatura” na
temperaturę w zakresie 45 - 95 °C i podgrzać
piec parowy.
▯ Zalecamy położyć pokrywę szklaną. Używać kosza
na makaron (akcesoria FK 023-000).
Utrzymywanie w cieple
na przykład mięso, warzywa, dodatki
▯ Napełnić piec parowy do dolnego oznaczenia.
▯ Przekręcić pokrętło obsługi „Temperatura” w
położenie 80 - 90 °C i podgrzać piec parowy.
▯ Włożyć do urządzenia wkład do gotowania z
potrawą.
▯ Położyć szklaną pokrywę. Potrawy we wkładach
do gotowania mogą w ten sposób być
utrzymywane przez długi okres czasu w cieple bez
utraty wyglądu, smaku i wilgotności.
Regenerowanie
Na przykład gotowe potrawy, przygotowane potrawy
▯ Napełnić piec parowy maksymalnie do krawędzi
spiętrzania i nagrzać urządzenie w położeniu
stopnia gotowania na parze ¥.
▯ Położyć przyrządzoną potrawę na odpowiedni
wkład i ustawić pokrętło “Temperatura” na żądaną
temperaturę (85-95 °C). Położyć szklaną pokrywę.
Produkcja soku
na przykład jagody
▯ Napełnić piec parowy do dolnego oznaczenia i
nagrzać urządzenie w położeniu stopnia
gotowania na parze ¥.
▯ Ułożyć owoce na perforowanym wkładzie.
▯ Najpierw włożyć wkład nieperforowany a
następnie nad nim wkład perforowany z owocami.
▯ Gotować do momentu, gdy owoce nie będą
wypuszczać już soku.
Zagotowywanie przetworów
na przykład owoce, warzywa
▯ Napełnić piec parowy do dolnego oznaczenia.
▯ Ustawić słoiki w perforowanym wkładzie w ten
sposób, aby nie dotykały się one wzajemnie.
▯ Przekręcić pokrętło Temperatura na pozycję
gotowania na parze ¥.
▯ Wyłączyć urządzenie, gdy w słoiku zaczną
wznosić się pęcherzyki.
▯ Wyjąć słoiki z urządzenia dopiero wtedy, gdy
całkowicie ostudzą się.
Dezynfekowanie
na przykład butelki dla dzieci, słoiki na dżemy
▯ Napełnić piec parowy do dolnego oznaczenia i
nagrzać urządzenie w położeniu stopnia
gotowania na parze.
▯ Butelki dla dzieci lub słoiki na dżemy do
nieperforowanego wkładu. Położyć szklaną
pokrywę.
▯ Dezynfekować 20 minut.
Содержание
- Vk 230 1
- Оглавлени 3
- Важные правила техники безопасности 4
- Внимание 5
- Опасность удара током 5
- Охрана окружающей среды 5
- При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности поэтому ремонт должен производиться только специалистом сервисной службы прошедшим специальное обучение если прибор неисправен выньте вилку из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей вызовите специалиста сервисной службы 5
- При сильном нагреве прибора изоляция кабеля может расплавиться следите за тем чтобы кабель не соприкасался с горячими частями электроприборов 5
- Причины повреждений 5
- Проникающая влага может привести к удару электрическим током не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители 5
- Советы по экономии электроэнергии 5
- Экологически чистая утилизация 5
- Ваш новый прибор 6
- Пароварка 6
- Символы на панели и дисплее 6
- Принадлежности 7
- Принцип действия 7
- Специальные принадлежности 7
- Включение 8
- Настройка точки кипения 8
- Перед первым использованием 8
- Подвесить ручку 8
- Указание 8
- Управление 8
- Выключение 9
- Защита от перегревания 9
- Указания 9
- Функция пассивной безопасности детей 9
- Электронный таймер 9
- Защитное отключение 10
- Слить жидкость которая использовалась для приготовления продукта 10
- Указание 10
- Указания 10
- Области применения прибора 11
- Обработка паром кипячение установка ступень обработки паром 12
- Таблица настройки 12
- Советы и приемы 13
- Томление установка ступень температуры 13
- Внимание 14
- Запрещается использовать следующие средства очистки 14
- Очистка прибора 14
- Указание 14
- Уход и очистка 14
- Служба сервиса 15
- Устранение неисправностей 15
- Ã důležitá bezpečnostní upozornění 17
- Likvidace neohrožující životní prostředí 18
- Ochrana životního prostředí 18
- Pokud by do spotřebiče vnikla vlhkost může to mít za následek úraz elektrickým proudem nepoužívejte vysokotlaký ani parní čistič 18
- Příčiny poškození 18
- Tipy k úspoře el energie 18
- Parní vařič 19
- Váš nový přístroj 19
- Princip činnosti 20
- Příslušenství 20
- Symboly na ovládacím panelu a na displeji 20
- Zvláštní příslušenství 20
- Ovládání 21
- Před prvním použitím 21
- Vyrovnání bodu varu 21
- Zapnutí 21
- Zavěšení držadla 21
- Dětská pojistka 22
- Elektronická minutka 22
- Pojistka proti přehřátí 22
- Vypnutí 22
- Bezpečnostní vypnutí 23
- Vypuštění tekutiny použité k vaření 23
- Oblasti použití přístroje 24
- Příprava v páře vaření nastavení stupeň přípravy v páře 25
- Tabulka nastavení 25
- Dovaření nastavení teplotní stupeň 26
- Tipy a triky 26
- Nepoužívejte tyto čisticí prostředky 27
- Ošetřování a čištění 27
- Čištění přístroje 27
- Odstranění poruch 28
- Zákaznický servis 28
- Spis treśc 29
- Ã ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 30
- Ekologiczna utylizacja 31
- Izolacja przewodu urządzenia elektrycznego może się stopić na gorących częściach urządzenia w żadnym wypadku nie może dojść do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia 31
- Niebezpieczeństwo porażenia prądem 31
- Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne zagrożenie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników serwisu jeśli urządzenie jest uszkodzone należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej wezwać serwis 31
- Ochrona środowiska 31
- Przyczyny uszkodzeń 31
- Utrzymywania ciepła potraw ani do odstawiania naczyń 31
- W celu oszczędności energii 31
- Wnikająca wilgoć może spowodować porażenie prądem nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych 31
- Piec parowy 32
- Symbole na osłonie i wyświetlaczu 32
- Twoje nowe urządzenie 32
- Akcesoria 33
- Akcesoria dodatkowe 33
- Sposób działania 33
- Kompensacja punktu wrzenia 34
- Obsługa 34
- Przed pierwszym użyciem 34
- Włączanie 34
- Zawieszanie uchwytu ręcznego 34
- Elektroniczny zegar sygnalizacyjny krótkoczasowy 35
- Wyłączanie 35
- Zabezpieczenie przed dziećmi 35
- Zabezpieczenie przed przegrzaniem 35
- Spuszczanie płynu do gotowania 36
- Wyłączanie bezpieczeństwa 36
- Zakresy zastosowania urządzenia 37
- Gotowanie na parze gotowanie ustawienie stopień gotowania na parze 38
- Tabela ustawień 38
- Gotowanie na parze ustawienie stopień temperatury 39
- Wskazówki i porady 39
- Czyszczenie i konserwacja 40
- Czyszczenie urządzenia 40
- Tych środków do czyszczenia nie używać 40
- Serwis 41
- Usuwanie zakłóceń 41
- I çindekile 42
- Ã önemli güvenlik uyarıları 43
- Enerji tasarruf önerileri 44
- Hasar nedenleri 44
- I çeri sızan su elektrik çarpmasına neden olabilir yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici kullanılmamalıdır 44
- Parçalarla kesinlikle temas ettirmeyiniz 44
- Çevre koruma 44
- Çevrenin korunması kurallarına uygun imha 44
- Buharlı pişirici 45
- Panel ve ekran üzerindeki semboller 45
- Yeni cihazınız 45
- Aksesuarlar 46
- Fonksiyon tarzı 46
- I lk kullanım öncesi 46
- Kaynama noktası denkleştirmesi 46
- Kumanda 46
- Özel aksesuarlar 46
- Elektronik kısa süreli zamanlayıcı 47
- Kapatma 47
- Kulpun takılması 47
- Çalıştırma 47
- Aşırı ısınmaya karşı koruyucu tertibat 48
- Emniyet kapatması 48
- Pişirme sıvısının boşaltılması 48
- Çocuk kilidi 48
- Cihazın kullanım alanları 49
- Ayar tablosu 50
- Buharlama pişirme ayar buharda pişirme kademesi 50
- Kıvama getirme ayar sıcaklık kademesi 51
- Öneriler ve pratik bilgiler 51
- Bu temizleme maddelerini kullanmayın 52
- Cihazın temizlenmesi 52
- Temizleme ve bakım 52
- Arızaların giderilmesi 53
- Müşteri hizmetleri 54
Похожие устройства
- Gaggenau CMP 270 111 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau CMP 270 101 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau CMP 270 131 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau VL 040 135 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AW 250 172 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau VL 041 134 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau VL 041 135 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau VL 414 111 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau VR 414 110 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AW 271 192 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AW 250 192 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AC 482 181 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AC 462 181 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AC 200 191 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AW 251 172 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AF 210 161 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AF 280 190 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AI 230 120 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AI 230 190 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AC 250 190 Руководство по эксплуатации