Gaggenau VK 230 134 [46/56] Aksesuarlar
![Gaggenau VK 230 134 [46/56] Aksesuarlar](/views2/2005463/page46/bg2e.png)
46
Aksesuarlar
Aşağıda belirtilen aksesuarlar teslimat kapsamına
dahildir:
Özel aksesuarlar
Aşağıda belirtilen aksesuarları uzman satış
noktanızdan sipariş edebilirsiniz:
Aksesuarı sadece belirtildiği gibi kullanın. Üretici,
aksesuarın yanlış kullanımı halinde sorumluluk
üstlenmez.
Fonksiyon tarzı
Buharlı pişiricide buharda yemek pişirebilir, yemekleri
kıvama getirebilir ve buharda haşlama yapabilirsiniz.
Buharda pişirme, sürekli hareket halindeki buhar
altında pişirme yöntemidir. Sıcaklık aralığı 100 °C
civarındadır. Isı buhar tarafından aktarılır. Uygun gıda
maddeleri örneğin sebze, patates ve balıktır.
Buhar, pişirilecek yiyeceği sararak besin maddelerinin
kaybını önler. Pişirilen yiyeceğin şekli, rengi ve tipik
aroması korunur. Gıda maddeleri buharlı pişiricide
kararmaz.
Cihaz, basınçsız şekilde bir veya iki pişirme tepsisinde
buharda pişirme olanağı sunar. Delikli pişirme
tepsilerinde buhar her yandan yiyeceğe ulaşabilir.
Böylece, pişirilecek büyük miktarlarda da yiyeceklerin
düzenli şekilde pişmeleri sağlanır.
Pişirme sıvısının sıcaklığını 5 °C'lik adımlarla 45 -
95 °C arası ayarlayabilirsiniz. Su sıcaklığının hassas
ayarı sayesinde örneğin pasta için çikolata eritebilir, et
haşlayabilir veya makarna pişirebilirsiniz.
Kumanda
İlk kullanım öncesi
İlk defa buharda pişirmeden önce aşağıdaki
açıklamaları lütfen dikkate alın:
1 Cihazı ve aksesuarları iyice temizleyin.
2 Kullanıma alma esnasında kaynama noktası
denkleştirmesi yapılmalıdır.
Bilgi: Kaynama noktası denkleştirmesi yapılmadan
buharda pişirmeye başlanılması, cihazda hatalı
fonksiyonlara yol açabilir. Çok fazla veya çok az
buhar oluşabilir.
3 Kaynama noktası denkleştirmesi yapıldıktan sonra
pişirme teknesini taşma kenarına kadar suyla
doldurun ve yeni cihazlarda görülen olası kokuları
gidermek için cihazı 30 dakika buharda pişirme
kademesinde çalıştırın. Suyu boşaltın ve piş
irme
teknesini iyice kurulayın.
Kaynama noktası denkleştirmesi
Suyun kaynama noktası hava basıncına bağlıdır. Hava
basıncı rakım arttıkça azaldığından, suyun kaynama
noktası da düşer.
Buharlı pişiriciyle ilk defa buharda yemek pişirmeden
önce kaynama noktasını denkleştirmeniz gerekir. Bu
esnada buharlı pişirici kurulum yerindeki hava
basıncına göre kendini ayarlar.
Pişirme tepsisi, delikli
Pişirme tepsisi, deliksiz
Cam kapak
Kulp
Artık süzgeci
AG 050 000 Kapatılabilir geri tepme valfi, çıkış
garnitürü (DN 40) ve bağlantı
manşonuna (½" -> 1½") sahip çıkış
kurulum seti
AG 060 000 Çıkış kurulum seti, pişirme sıvısını
n
uygun bir kaba akmasını sağlar
FK 023 000 Makarna sepeti
GE 020 010 Pişirme tepsisi, deliksiz
GE 020 020 Pişirme tepsisi, delikli
VD 201 014 Paslanmaz çelikten kapak
VD 201 034 Alüminyumdan kapak
VV 200 014 Başka Vario cihazlarla kombinasyon için
paslanmaz çelikten bağlantı çubuğu
VV 200 034 Başka Vario cihazlarla kombinasyon için
alüminyumdan bağlantı çubuğu
Содержание
- Vk 230 1
- Оглавлени 3
- Важные правила техники безопасности 4
- Внимание 5
- Опасность удара током 5
- Охрана окружающей среды 5
- При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности поэтому ремонт должен производиться только специалистом сервисной службы прошедшим специальное обучение если прибор неисправен выньте вилку из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей вызовите специалиста сервисной службы 5
- При сильном нагреве прибора изоляция кабеля может расплавиться следите за тем чтобы кабель не соприкасался с горячими частями электроприборов 5
- Причины повреждений 5
- Проникающая влага может привести к удару электрическим током не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители 5
- Советы по экономии электроэнергии 5
- Экологически чистая утилизация 5
- Ваш новый прибор 6
- Пароварка 6
- Символы на панели и дисплее 6
- Принадлежности 7
- Принцип действия 7
- Специальные принадлежности 7
- Включение 8
- Настройка точки кипения 8
- Перед первым использованием 8
- Подвесить ручку 8
- Указание 8
- Управление 8
- Выключение 9
- Защита от перегревания 9
- Указания 9
- Функция пассивной безопасности детей 9
- Электронный таймер 9
- Защитное отключение 10
- Слить жидкость которая использовалась для приготовления продукта 10
- Указание 10
- Указания 10
- Области применения прибора 11
- Обработка паром кипячение установка ступень обработки паром 12
- Таблица настройки 12
- Советы и приемы 13
- Томление установка ступень температуры 13
- Внимание 14
- Запрещается использовать следующие средства очистки 14
- Очистка прибора 14
- Указание 14
- Уход и очистка 14
- Служба сервиса 15
- Устранение неисправностей 15
- Ã důležitá bezpečnostní upozornění 17
- Likvidace neohrožující životní prostředí 18
- Ochrana životního prostředí 18
- Pokud by do spotřebiče vnikla vlhkost může to mít za následek úraz elektrickým proudem nepoužívejte vysokotlaký ani parní čistič 18
- Příčiny poškození 18
- Tipy k úspoře el energie 18
- Parní vařič 19
- Váš nový přístroj 19
- Princip činnosti 20
- Příslušenství 20
- Symboly na ovládacím panelu a na displeji 20
- Zvláštní příslušenství 20
- Ovládání 21
- Před prvním použitím 21
- Vyrovnání bodu varu 21
- Zapnutí 21
- Zavěšení držadla 21
- Dětská pojistka 22
- Elektronická minutka 22
- Pojistka proti přehřátí 22
- Vypnutí 22
- Bezpečnostní vypnutí 23
- Vypuštění tekutiny použité k vaření 23
- Oblasti použití přístroje 24
- Příprava v páře vaření nastavení stupeň přípravy v páře 25
- Tabulka nastavení 25
- Dovaření nastavení teplotní stupeň 26
- Tipy a triky 26
- Nepoužívejte tyto čisticí prostředky 27
- Ošetřování a čištění 27
- Čištění přístroje 27
- Odstranění poruch 28
- Zákaznický servis 28
- Spis treśc 29
- Ã ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 30
- Ekologiczna utylizacja 31
- Izolacja przewodu urządzenia elektrycznego może się stopić na gorących częściach urządzenia w żadnym wypadku nie może dojść do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia 31
- Niebezpieczeństwo porażenia prądem 31
- Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne zagrożenie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników serwisu jeśli urządzenie jest uszkodzone należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej wezwać serwis 31
- Ochrona środowiska 31
- Przyczyny uszkodzeń 31
- Utrzymywania ciepła potraw ani do odstawiania naczyń 31
- W celu oszczędności energii 31
- Wnikająca wilgoć może spowodować porażenie prądem nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych 31
- Piec parowy 32
- Symbole na osłonie i wyświetlaczu 32
- Twoje nowe urządzenie 32
- Akcesoria 33
- Akcesoria dodatkowe 33
- Sposób działania 33
- Kompensacja punktu wrzenia 34
- Obsługa 34
- Przed pierwszym użyciem 34
- Włączanie 34
- Zawieszanie uchwytu ręcznego 34
- Elektroniczny zegar sygnalizacyjny krótkoczasowy 35
- Wyłączanie 35
- Zabezpieczenie przed dziećmi 35
- Zabezpieczenie przed przegrzaniem 35
- Spuszczanie płynu do gotowania 36
- Wyłączanie bezpieczeństwa 36
- Zakresy zastosowania urządzenia 37
- Gotowanie na parze gotowanie ustawienie stopień gotowania na parze 38
- Tabela ustawień 38
- Gotowanie na parze ustawienie stopień temperatury 39
- Wskazówki i porady 39
- Czyszczenie i konserwacja 40
- Czyszczenie urządzenia 40
- Tych środków do czyszczenia nie używać 40
- Serwis 41
- Usuwanie zakłóceń 41
- I çindekile 42
- Ã önemli güvenlik uyarıları 43
- Enerji tasarruf önerileri 44
- Hasar nedenleri 44
- I çeri sızan su elektrik çarpmasına neden olabilir yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici kullanılmamalıdır 44
- Parçalarla kesinlikle temas ettirmeyiniz 44
- Çevre koruma 44
- Çevrenin korunması kurallarına uygun imha 44
- Buharlı pişirici 45
- Panel ve ekran üzerindeki semboller 45
- Yeni cihazınız 45
- Aksesuarlar 46
- Fonksiyon tarzı 46
- I lk kullanım öncesi 46
- Kaynama noktası denkleştirmesi 46
- Kumanda 46
- Özel aksesuarlar 46
- Elektronik kısa süreli zamanlayıcı 47
- Kapatma 47
- Kulpun takılması 47
- Çalıştırma 47
- Aşırı ısınmaya karşı koruyucu tertibat 48
- Emniyet kapatması 48
- Pişirme sıvısının boşaltılması 48
- Çocuk kilidi 48
- Cihazın kullanım alanları 49
- Ayar tablosu 50
- Buharlama pişirme ayar buharda pişirme kademesi 50
- Kıvama getirme ayar sıcaklık kademesi 51
- Öneriler ve pratik bilgiler 51
- Bu temizleme maddelerini kullanmayın 52
- Cihazın temizlenmesi 52
- Temizleme ve bakım 52
- Arızaların giderilmesi 53
- Müşteri hizmetleri 54
Похожие устройства
- Gaggenau CMP 270 111 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau CMP 270 101 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau CMP 270 131 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau VL 040 135 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AW 250 172 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau VL 041 134 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau VL 041 135 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau VL 414 111 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau VR 414 110 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AW 271 192 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AW 250 192 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AC 482 181 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AC 462 181 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AC 200 191 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AW 251 172 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AF 210 161 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AF 280 190 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AI 230 120 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AI 230 190 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AC 250 190 Руководство по эксплуатации