Gaggenau AF 280 190 [5/132] Bedienen der dunstabzugshaube
![Gaggenau AF 280 190 [5/132] Bedienen der dunstabzugshaube](/views2/2005482/page5/bg5.png)
5
Bedienen der Dunstabzugshaube
Der Küchendunst wird am wirkungs-
vollsten beseitigt durch:
❑ Einschalten der Dunstabzugshaube
bei Kochbeginn.
❑ Ausschalten der Dunstabzugshaube
erst einige Minuten nach Kochende.
Einschalten:
Drücken Sie die Taste
L oder +.
❑ Der Lüfter startet in der Stufe
}.
Lüfter – Aus –
Lüfterstufen
– niedriger –
Lüfter – Ein –
Lüfterstufen
– höher –
IntervalllüftungBeleuchtung
Ein / Aus
Anzeige:
❑ Lüfterstufen / Intensivstufe
ç
❑ Sättigung Fettfilter #
❑ Sättigung Aktivkohlefilter ã
Lüfter
Ein / Aus
1. Durch Drücken der Taste + können Sie
die Lüfterstufen hochschalten bzw. die
Intensivstufe
ç einschalten.
❑ In der Intensivstufe wird die höchste
Leistung erreicht, die nur kurzzeitig
eingesetzt werden soll.
Wird die Intensivstufe nicht von Hand
ausgeschaltet, wird der Lüfter nach
10 Minuten selbsttätig auf Stufe
}
zurückgeschaltet.
2. Durch Drücken der Taste
– können Sie
Intensivstufe
ç ausschalten, auf die
Lüfterstufen
~ – } – | zurückschalten
und die Dunstabzugshaube ganz
ausschalten.
Schalten der Lüfterstufen/Intensivstufe:
Intervalllüftung
❑ Zur Belüftung der Küche im stündlichen
Intervall auf kleinster Lüfterstufe, rund
um die Uhr.
Einschalten:
Drücken Sie die Taste und schieben
Sie den Filterauszug ein.
❑ Der Lüfter läuft 5 Minuten in Stufe |.
Danach schaltet er für 55 Minuten aus.
Dieser Vorgang wiederholt sich jede
Stunde.
Ausschalten:
Drücken Sie die Taste .
Содержание
- Af 280 190 1
- Min 430 2
- Min 650 2
- Abluftbetrieb 3
- Betriebsarten 3
- Gebrauchsanleitung 3
- Gerätebeschreibung betriebsarten 3
- Umluftbetrieb 3
- Vor dem ersten benutzen 4
- Wichtige hinweise 4
- Bedienen der dunstabzugshaube 5
- Intervalllüftung 5
- Ausschalten 6
- Bedienen der dunstabzugshaube 6
- Beleuchtung 6
- Einstellen der helligkeit 6
- Sonderfunktionen 6
- Fettfilter 7
- Filter und wartung 7
- Aktivkohlefilter 8
- Filter und wartung 8
- Auswechseln der lampen 9
- Reinigen und pflegen 9
- Einstellung der sättigungsanzeige 10
- Störungen 10
- Versetzen des bedienteiles 10
- Montageanleitung 11
- Wichtige hinweise 11
- Abluftbetrieb 12
- Vor der montage 12
- Abluft direkt nach hinten 13
- Abluft nach oben 13
- Anschluss abluftrohr l 120 mm 13
- Anschluss abluftrohr l 150 mm 13
- Umluftbetrieb 13
- Vor der montage 13
- Vorbereiten oberschrank 14
- Einbauen in den oberschrank 15
- Einbauen in den oberschrank 16
- Montage der griffleiste 16
- Versetzen des bedienteils 16
- Ausbauen aus dem oberschrank 17
- Elektrische daten 17
- Elektrischer anschluss 17
- Umstellen abluft umluftbetrieb 18
- Circulating air mode 19
- Description of appliance 19
- Exhaust air mode 19
- Operating instructions 19
- Operating modes 19
- Before using for the first time 20
- Intermittent ventilation 21
- Operating the extractor hood 21
- Adjusting the brightness 22
- Operating the extractor hood 22
- Special functions 22
- Switching off 22
- Filters and maintenance 23
- Grease filters 23
- Activated carbon filter 24
- Filters and maintenance 24
- Cleaning and care 25
- Replacing the light bulbs 25
- E nr fd 26
- Faults 26
- Moving the operating unit 26
- Setting the saturation indicator 26
- Important information 27
- Installation instructions 27
- Exhaust air mode 28
- Prior to installation 28
- Before installation 29
- Circulating air mode 29
- Connecting a 150 mm exhaust pipe 29
- Connection of 120 mm l exhaust air pipe 29
- Exhaust air directed backwards 29
- Exhaust air directed upwards 29
- Preparing the wall cupboard 30
- Fitting into wall cupboard 31
- Attaching the handle moulding 32
- Fitting into wall cupboard 32
- Moving the operating unit 32
- Electrical connection 33
- Electrical specifications 33
- Removal from the wall cupboard 33
- Switching over from exhaust air to circulating air mode 34
- Air recyclé 35
- Air évacué à l extérieur 35
- Description de l appareil 35
- Mode d emploi 35
- Modes de fonctionnement 35
- Avant la première utilisation 36
- Aspiration intermittente 37
- Utilisation de la hotte aspirante 37
- Eclairage 38
- Fonctions spéciales 38
- Pour éteindre l appareil 38
- Réglage de la luminosité 38
- Utilisation de la hotte aspirante 38
- Filtre et entretien 39
- Filtres à graisse 39
- Filtre et entretien 40
- Filtre à charbon actif 40
- Changer les ampoules halogènes 41
- Nettoyage et entretien 41
- Déplacement du bandeau de commande 42
- Dérangements 42
- Réglage de l indicateur de saturation 42
- Notice de montage 43
- Remarques importantes 43
- Avant le montage 44
- Evacuation de l air à l extérieur 44
- Air vicié évacué directement vers l arrière 45
- Air vicié évacué vers le haut 45
- Avant le montage 45
- Branchement d un conduit à air vicié de l 150 mm 45
- Branchement du tuyau d air évacué 45
- Mode air recyclé 45
- Préparation du placard en appui mural 46
- Encastrement dans le placard en appui mural 47
- Déplacement du bandeau de commande 48
- Encastrement dans le placard en appui mural 48
- Montage de la poignée 48
- Branchement électrique 49
- Données électriques 49
- Extraction du placard mural 49
- Conversion du mode air évacué au mode air recyclé 50
- Beschrijving van het apparaat 51
- Gebruik met circulatielucht 51
- Gebruik met luchtafvoer 51
- Gebruiksaanwijzing 51
- Gebruiksmogelijkheden 51
- Belangrijke aanwijzingen 52
- Vóór het eerste gebruik 52
- Bedienen van de wasemafzui 53
- Bedienen van de wasemafzui 54
- Instellen van de lichtsterkte 54
- Speciale functies 54
- Uitschakelen 54
- Verlichting 54
- Filter en onderhoud 55
- Vetfilters 55
- Filter en onderhoud 56
- Koolstoffilter 56
- Lamp vervangen 57
- Reiniging en onderhoud 57
- E nr fd 58
- Instelling van de verzadigingsaanduiding 58
- Storingen 58
- Verplaatsen van het bedieningspaneel 58
- Belangrijke voorschriften 59
- Montagevoorschrift 59
- Afzuigkap met luchtafvoer 60
- Voor de montage 60
- Aansluiting afvoerbuis l 120 mm 61
- Aansluiting afvoerbuis l 150 mm 61
- Gebruik met circulatielucht 61
- Luchtafvoer naar boven 61
- Luchtafvoer rechtstreeks naar achteren 61
- Vóór de montage 61
- Voorbereiding bovenkast 62
- Inbouwen in de bovenkast 63
- Inbouwen in de bovenkast 64
- Montage van de handgreep 64
- Verplaatsen van het bedieningspaneel 64
- Elektrische aansluiting 65
- Elektrische gegevens 65
- Verwijderen uit de bovenkast 65
- Wijzigen luchtafvoer luchtcirculatie 66
- Descrizione dell apparecchio 67
- Funzionamento a ricircolo d aria 67
- Funzionamento ad espulsione d aria 67
- Istruzioni per l uso 67
- Modi di funzionamento 67
- Precede la prima utilizzazione 68
- Aspirazione intermittente 69
- Uso della cappa aspirante 69
- Disinserimento 70
- Funzioni speciali 70
- Illuminazione 70
- Regolazione della luminosità 70
- Uso della cappa aspirante 70
- Filtri e manutenzione 71
- Filtro grassi 71
- Filtri e manutenzione 72
- Filtro a carbone attivo 72
- Cambio delle lampade 73
- Pulizia e manutenzione 73
- E nr fd 74
- Guasti 74
- Regolazione dell indicazione di saturazione 74
- Spostamento dell elemento di comando 74
- Avvertenze importanti 75
- Istruzioni per il montaggio 75
- Funzionamento ad espulsione d aria 76
- Prima del montaggio 76
- Attacco del tubo di scarico l 120 mm 77
- Attacco tubo di scarico l 150 mm 77
- Funzionamento a ricircolo d aria 77
- Prima del montaggio 77
- Scarico diretto verso dietro 77
- Scarico verso l alto 77
- Preparazione del pensile 78
- Montaggio nel pensile 79
- Montaggio della maniglia integrata 80
- Montaggio nel pensile 80
- Spostamento dell elemento di comando 80
- Allacciamento elettrico 81
- Dati elettrici 81
- Smontaggio dal pensile 81
- Commutazione espulsione d aria ricircolo d aria 82
- Descripción del aparato 83
- Evacuación del aire hacia el exterior 83
- Evacuación del aire hacia el interior sistema de recirculación del aire 83
- Instrucciones para el uso 83
- Modalidades de funcionamiento 83
- Antes de la primera utilización 84
- Funcionamiento a intervalos 85
- Manejo de la campana extractora 85
- Ajustar la intensidad de la iluminación 86
- Desconexión 86
- Funciones especiales 86
- Iluminación 86
- Manejo de la campana extractora 86
- Filtro antigrasa 87
- Filtros y mantenimiento 87
- Filtro de carbón activo 88
- Filtros y mantenimiento 88
- Limpieza y cuidados 89
- Sustituir las lámparas 89
- Ajustar la indicación del grado de saturación del filtro 90
- Averías y perturbaciones 90
- Cambiar de posición el cuadro de mandos 90
- N e fd 90
- Instrucciones de montaje advertencias importantes 91
- Antes del montaje 92
- Funcionamiento con evacuación del aire al exterior 92
- Acoplamiento del tubo de evacuación de 150 mm de diámetro 93
- Antes del montaje 93
- Conexión del tubo de evacuación del aire de 120 mm de diámetro 93
- Evacuación del aire al exterior hacia arriba 93
- Evacuación del aire directamente hacia atrás 93
- Funcionamiento con evacuación del aire hacia el interior recirculación del aire 93
- Preparar el armario superior 94
- Montaje de la campana en el armario superior 95
- Cambiar de posición el cuadro de mandos 96
- Montaje de la campana en el armario superior 96
- Montaje del tirador 96
- Conexión eléctrica 97
- Datos para la conexión eléctrica 97
- Desmontar la campana extractora del armario superior 97
- Modificar el funcionamiento de la campana extractora de evacuación del aire hacia el exterior a evacuación del aire al interior 98
- Modificar el mando electrónico de la campana de funcionamiento con evacuación del aire al exterior a evacuación del aire al interior la campana extractora viene ajustada de fábrica a funcionamiento con evacuación del aire hacia el exterior la campana extractora tiene que estar acoplada a la red eléctrica pero desconectada 98
- Descrição do aparelho 99
- Funcionamento com circulação de ar 99
- Funcionamento com exaustão 99
- Instruções de serviçio 99
- Tipos de funcionamento 99
- Manejo do exaustor 101
- Ventilação por intervalos 101
- Desligar 102
- Funções especiais 102
- Iluminação 102
- Manejo do exaustor 102
- Regulação da luminosidade 102
- Filtro de gordura 103
- Filtros e manutenção 103
- Filtro de carvão activo 104
- Filtros e manutenção 104
- Limpeza e manutenção 105
- Substituíção das lâmpadas 105
- Alteração do posicionamento do painel de comandos 106
- Anomalias 106
- Regulação da indicação de saturação 106
- Indicações importantes 107
- Instruções de montagem 107
- Antes da montagem 108
- Funcionamento com exaustão 108
- Antes da montagem 109
- Evacuação de ar directamente para trás 109
- Evacuação de ar para cima 109
- Função de circulação de ar 109
- Ligação do tubo de evacuação de ar ø 150 mm 109
- Ligação do tubo de exaustão com l de 120 mm 109
- Preparar armário de parede 110
- Montar no armário de parede 111
- Alterar o posicionamento do painel de comandos 112
- Montagem do puxador 112
- Montar no armário de parede 112
- Desmontar do armário de parede 113
- Especificações eléctricas 113
- Ligação eléctrica 113
- Alteração de funcionamento por exaustão para circulação de ar 114
- Δηγίες ρήσεως 115
- Λειτ υργία ανακύκλωσης αέρα 115
- Λειτ υργία απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα 115
- Περιγρα ή της συσκευής 115
- Τρ π ι λειτ υργίας 115
- Πριν την πρώτη ρήση 116
- Αερισµ ς κατά διαστήµατα 117
- Ειρισµ ς τ υ απ ρρ ητήρα κ υ ίνας 117
- Ειδικές λειτ υργίες 118
- Ειρισµ ς τ υ απ ρρ ητήρα κ υ ίνας 118
- Θέση εκτ ς λειτ υργίας 118
- Ρύθµιση της ωτειν τητας 118
- Φωτισµ ς 118
- Φίλτρα και συντήρηση 119
- Φίλτρα λιπών 119
- Φίλτρ ενεργ ύ άνθρακα 120
- Φίλτρα και συντήρηση 120
- Αλλαγή των λαµπτήρων 121
- Καθαρισµ ς και περιπ ίηση 121
- Αριθµ ς ε fd 122
- Βλά ες 122
- Μετατ πιση τ υ πεδί υ ειρισµ ύ 122
- Ρύθµιση της ένδει ης κ ρεσµ ύ των ίλτρων 122
- Δηγίες τ π έτησης 123
- Σηµαντικές υπ δεί εις 123
- Λειτ υργία απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα 124
- Πριν την τ π θέτηση 124
- Απαγωγή ακάθαρτ υ αέρα απευθείας πρ ς τα πίσω 125
- Απαγωγή ακάθαρτ υ αέρα πρ ς τα πάνω 125
- Λειτ υργία ανακύκλωσης αέρα 125
- Πριν την τ π θέτηση 125
- Σύνδεση σωλήνα απαγωγής 125
- Πρ ετ ιµασία επάνω ερµαρί υ 126
- Τ π θέτηση στ επάνω ερµάρι 127
- 0 16 5 128
- Μετατ πιση τ υ πεδί υ ειρισµ ύ 128
- Συναρµ λ γηση τ υ πή η λα ής 128
- Τ π θέτηση στ επάνω ερµάρι 128
- Α αίρεση απ τ επάνω ερµάρι 129
- Ηλεκτρ λ γικά αρακτηριστικά 129
- Σύνδεση στ δίκτυ τ υ ηλεκτρικ ύ ρεύµατ ς 129
- Ρύθµιση απ τη λειτ υργία απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα στη λειτ υργία ανακύκλωσης αέρα 130
- Kf280001 131
- Kf280002 131
Похожие устройства
- Gaggenau AI 230 120 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AI 230 190 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AC 250 190 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AH 273 150 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau RW 404 261 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau DV 461 100 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau DV 461 110 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau RW 464 301 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau RW 464 361 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FBRD 350 E Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FQH 900 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 8291 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 8293 Pto Руководство по эксплуатации
- FHIABA XS8991TST3 Руководство по эксплуатации
- FHIABA XS8991TST6 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano CHB 9012 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FBC 352 NF ED Руководство по эксплуатации
- FHIABA S7490TST3 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FBC 332 FE Руководство по эксплуатации
- FHIABA S8990FR6 Руководство по эксплуатации