Gaggenau AF 280 190 [7/132] Filter und wartung
![Gaggenau AF 280 190 [7/132] Filter und wartung](/views2/2005482/page7/bg7.png)
7
Filter und Wartung
Fettfilter:
Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile
des Küchendunstes sind Metall-
Fettfilter eingesetzt.
Die Filtermatten bestehen aus unbrenn-
barem Metall.
Achtung:
Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen
Rückständen erhöht sich die
Entflammbarkeit und die Funktion der
Dunstabzugshaube kann beeinträchtigt
werden.
Wichtig:
Durch rechtzeitiges Reinigen der Metall-
Fettfilter wird der Brandgefahr vorgebeugt,
die durch Hitzestau beim Frittieren oder
Braten entstehen kann.
Sättigungsanzeige:
Bei Sättigung der Fettfilter ertönt nach dem
Ausschalten des Lüfters für 6 Sekunden ein
Signal und die Anzeige
# leuchtet.
Spätestens dann sollten die Fettfilter
gereinigt werden.
Reinigen der Metall-Fettfilter:
❑ Das Reinigen kann in der Geschirrspül-
maschine erfolgen. Dabei ist eine leichte
Verfärbung möglich.
Wichtig:
Stark gesättigte Metall-Fettfilter nicht
zusammen mit Geschirr reinigen.
❑ Beim Reinigen von Hand, die Fettfilter in
heißer Spüllauge einweichen.
Danach abbürsten, gut ausspülen und
abtropfen lassen.
Der Halterahmen für die Fettfilter muss
von Hand gereinigt werden.
Aus- und Einbauen der Metall-Fettfilter:
Achtung: Die Halogenlampen müssen
ausgeschaltet und abgekühlt sein.
1. Ziehen Sie den Filterauszug bis zum
Anschlag aus.
2. Drücken Sie die Rasten am hinteren
Fettfilter ein und nehmen Sie den
Fettfilter ab.
4. Reinigen Sie die Fettfilter.
5. Setzen Sie die gereinigten Fettfilter
wieder ein.
6. Löschen Sie die Anzeige
#.
❑ Drücken Sie die Taste
L mindestens
3 Sekunden.
Dann erlischt die Anzeige
#.
3. Drücken Sie die Rasten am vorderen
Fettfilter ein und nehmen Sie den
Fettfilter ab.
Содержание
- Af 280 190 1
- Min 430 2
- Min 650 2
- Abluftbetrieb 3
- Betriebsarten 3
- Gebrauchsanleitung 3
- Gerätebeschreibung betriebsarten 3
- Umluftbetrieb 3
- Vor dem ersten benutzen 4
- Wichtige hinweise 4
- Bedienen der dunstabzugshaube 5
- Intervalllüftung 5
- Ausschalten 6
- Bedienen der dunstabzugshaube 6
- Beleuchtung 6
- Einstellen der helligkeit 6
- Sonderfunktionen 6
- Fettfilter 7
- Filter und wartung 7
- Aktivkohlefilter 8
- Filter und wartung 8
- Auswechseln der lampen 9
- Reinigen und pflegen 9
- Einstellung der sättigungsanzeige 10
- Störungen 10
- Versetzen des bedienteiles 10
- Montageanleitung 11
- Wichtige hinweise 11
- Abluftbetrieb 12
- Vor der montage 12
- Abluft direkt nach hinten 13
- Abluft nach oben 13
- Anschluss abluftrohr l 120 mm 13
- Anschluss abluftrohr l 150 mm 13
- Umluftbetrieb 13
- Vor der montage 13
- Vorbereiten oberschrank 14
- Einbauen in den oberschrank 15
- Einbauen in den oberschrank 16
- Montage der griffleiste 16
- Versetzen des bedienteils 16
- Ausbauen aus dem oberschrank 17
- Elektrische daten 17
- Elektrischer anschluss 17
- Umstellen abluft umluftbetrieb 18
- Circulating air mode 19
- Description of appliance 19
- Exhaust air mode 19
- Operating instructions 19
- Operating modes 19
- Before using for the first time 20
- Intermittent ventilation 21
- Operating the extractor hood 21
- Adjusting the brightness 22
- Operating the extractor hood 22
- Special functions 22
- Switching off 22
- Filters and maintenance 23
- Grease filters 23
- Activated carbon filter 24
- Filters and maintenance 24
- Cleaning and care 25
- Replacing the light bulbs 25
- E nr fd 26
- Faults 26
- Moving the operating unit 26
- Setting the saturation indicator 26
- Important information 27
- Installation instructions 27
- Exhaust air mode 28
- Prior to installation 28
- Before installation 29
- Circulating air mode 29
- Connecting a 150 mm exhaust pipe 29
- Connection of 120 mm l exhaust air pipe 29
- Exhaust air directed backwards 29
- Exhaust air directed upwards 29
- Preparing the wall cupboard 30
- Fitting into wall cupboard 31
- Attaching the handle moulding 32
- Fitting into wall cupboard 32
- Moving the operating unit 32
- Electrical connection 33
- Electrical specifications 33
- Removal from the wall cupboard 33
- Switching over from exhaust air to circulating air mode 34
- Air recyclé 35
- Air évacué à l extérieur 35
- Description de l appareil 35
- Mode d emploi 35
- Modes de fonctionnement 35
- Avant la première utilisation 36
- Aspiration intermittente 37
- Utilisation de la hotte aspirante 37
- Eclairage 38
- Fonctions spéciales 38
- Pour éteindre l appareil 38
- Réglage de la luminosité 38
- Utilisation de la hotte aspirante 38
- Filtre et entretien 39
- Filtres à graisse 39
- Filtre et entretien 40
- Filtre à charbon actif 40
- Changer les ampoules halogènes 41
- Nettoyage et entretien 41
- Déplacement du bandeau de commande 42
- Dérangements 42
- Réglage de l indicateur de saturation 42
- Notice de montage 43
- Remarques importantes 43
- Avant le montage 44
- Evacuation de l air à l extérieur 44
- Air vicié évacué directement vers l arrière 45
- Air vicié évacué vers le haut 45
- Avant le montage 45
- Branchement d un conduit à air vicié de l 150 mm 45
- Branchement du tuyau d air évacué 45
- Mode air recyclé 45
- Préparation du placard en appui mural 46
- Encastrement dans le placard en appui mural 47
- Déplacement du bandeau de commande 48
- Encastrement dans le placard en appui mural 48
- Montage de la poignée 48
- Branchement électrique 49
- Données électriques 49
- Extraction du placard mural 49
- Conversion du mode air évacué au mode air recyclé 50
- Beschrijving van het apparaat 51
- Gebruik met circulatielucht 51
- Gebruik met luchtafvoer 51
- Gebruiksaanwijzing 51
- Gebruiksmogelijkheden 51
- Belangrijke aanwijzingen 52
- Vóór het eerste gebruik 52
- Bedienen van de wasemafzui 53
- Bedienen van de wasemafzui 54
- Instellen van de lichtsterkte 54
- Speciale functies 54
- Uitschakelen 54
- Verlichting 54
- Filter en onderhoud 55
- Vetfilters 55
- Filter en onderhoud 56
- Koolstoffilter 56
- Lamp vervangen 57
- Reiniging en onderhoud 57
- E nr fd 58
- Instelling van de verzadigingsaanduiding 58
- Storingen 58
- Verplaatsen van het bedieningspaneel 58
- Belangrijke voorschriften 59
- Montagevoorschrift 59
- Afzuigkap met luchtafvoer 60
- Voor de montage 60
- Aansluiting afvoerbuis l 120 mm 61
- Aansluiting afvoerbuis l 150 mm 61
- Gebruik met circulatielucht 61
- Luchtafvoer naar boven 61
- Luchtafvoer rechtstreeks naar achteren 61
- Vóór de montage 61
- Voorbereiding bovenkast 62
- Inbouwen in de bovenkast 63
- Inbouwen in de bovenkast 64
- Montage van de handgreep 64
- Verplaatsen van het bedieningspaneel 64
- Elektrische aansluiting 65
- Elektrische gegevens 65
- Verwijderen uit de bovenkast 65
- Wijzigen luchtafvoer luchtcirculatie 66
- Descrizione dell apparecchio 67
- Funzionamento a ricircolo d aria 67
- Funzionamento ad espulsione d aria 67
- Istruzioni per l uso 67
- Modi di funzionamento 67
- Precede la prima utilizzazione 68
- Aspirazione intermittente 69
- Uso della cappa aspirante 69
- Disinserimento 70
- Funzioni speciali 70
- Illuminazione 70
- Regolazione della luminosità 70
- Uso della cappa aspirante 70
- Filtri e manutenzione 71
- Filtro grassi 71
- Filtri e manutenzione 72
- Filtro a carbone attivo 72
- Cambio delle lampade 73
- Pulizia e manutenzione 73
- E nr fd 74
- Guasti 74
- Regolazione dell indicazione di saturazione 74
- Spostamento dell elemento di comando 74
- Avvertenze importanti 75
- Istruzioni per il montaggio 75
- Funzionamento ad espulsione d aria 76
- Prima del montaggio 76
- Attacco del tubo di scarico l 120 mm 77
- Attacco tubo di scarico l 150 mm 77
- Funzionamento a ricircolo d aria 77
- Prima del montaggio 77
- Scarico diretto verso dietro 77
- Scarico verso l alto 77
- Preparazione del pensile 78
- Montaggio nel pensile 79
- Montaggio della maniglia integrata 80
- Montaggio nel pensile 80
- Spostamento dell elemento di comando 80
- Allacciamento elettrico 81
- Dati elettrici 81
- Smontaggio dal pensile 81
- Commutazione espulsione d aria ricircolo d aria 82
- Descripción del aparato 83
- Evacuación del aire hacia el exterior 83
- Evacuación del aire hacia el interior sistema de recirculación del aire 83
- Instrucciones para el uso 83
- Modalidades de funcionamiento 83
- Antes de la primera utilización 84
- Funcionamiento a intervalos 85
- Manejo de la campana extractora 85
- Ajustar la intensidad de la iluminación 86
- Desconexión 86
- Funciones especiales 86
- Iluminación 86
- Manejo de la campana extractora 86
- Filtro antigrasa 87
- Filtros y mantenimiento 87
- Filtro de carbón activo 88
- Filtros y mantenimiento 88
- Limpieza y cuidados 89
- Sustituir las lámparas 89
- Ajustar la indicación del grado de saturación del filtro 90
- Averías y perturbaciones 90
- Cambiar de posición el cuadro de mandos 90
- N e fd 90
- Instrucciones de montaje advertencias importantes 91
- Antes del montaje 92
- Funcionamiento con evacuación del aire al exterior 92
- Acoplamiento del tubo de evacuación de 150 mm de diámetro 93
- Antes del montaje 93
- Conexión del tubo de evacuación del aire de 120 mm de diámetro 93
- Evacuación del aire al exterior hacia arriba 93
- Evacuación del aire directamente hacia atrás 93
- Funcionamiento con evacuación del aire hacia el interior recirculación del aire 93
- Preparar el armario superior 94
- Montaje de la campana en el armario superior 95
- Cambiar de posición el cuadro de mandos 96
- Montaje de la campana en el armario superior 96
- Montaje del tirador 96
- Conexión eléctrica 97
- Datos para la conexión eléctrica 97
- Desmontar la campana extractora del armario superior 97
- Modificar el funcionamiento de la campana extractora de evacuación del aire hacia el exterior a evacuación del aire al interior 98
- Modificar el mando electrónico de la campana de funcionamiento con evacuación del aire al exterior a evacuación del aire al interior la campana extractora viene ajustada de fábrica a funcionamiento con evacuación del aire hacia el exterior la campana extractora tiene que estar acoplada a la red eléctrica pero desconectada 98
- Descrição do aparelho 99
- Funcionamento com circulação de ar 99
- Funcionamento com exaustão 99
- Instruções de serviçio 99
- Tipos de funcionamento 99
- Manejo do exaustor 101
- Ventilação por intervalos 101
- Desligar 102
- Funções especiais 102
- Iluminação 102
- Manejo do exaustor 102
- Regulação da luminosidade 102
- Filtro de gordura 103
- Filtros e manutenção 103
- Filtro de carvão activo 104
- Filtros e manutenção 104
- Limpeza e manutenção 105
- Substituíção das lâmpadas 105
- Alteração do posicionamento do painel de comandos 106
- Anomalias 106
- Regulação da indicação de saturação 106
- Indicações importantes 107
- Instruções de montagem 107
- Antes da montagem 108
- Funcionamento com exaustão 108
- Antes da montagem 109
- Evacuação de ar directamente para trás 109
- Evacuação de ar para cima 109
- Função de circulação de ar 109
- Ligação do tubo de evacuação de ar ø 150 mm 109
- Ligação do tubo de exaustão com l de 120 mm 109
- Preparar armário de parede 110
- Montar no armário de parede 111
- Alterar o posicionamento do painel de comandos 112
- Montagem do puxador 112
- Montar no armário de parede 112
- Desmontar do armário de parede 113
- Especificações eléctricas 113
- Ligação eléctrica 113
- Alteração de funcionamento por exaustão para circulação de ar 114
- Δηγίες ρήσεως 115
- Λειτ υργία ανακύκλωσης αέρα 115
- Λειτ υργία απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα 115
- Περιγρα ή της συσκευής 115
- Τρ π ι λειτ υργίας 115
- Πριν την πρώτη ρήση 116
- Αερισµ ς κατά διαστήµατα 117
- Ειρισµ ς τ υ απ ρρ ητήρα κ υ ίνας 117
- Ειδικές λειτ υργίες 118
- Ειρισµ ς τ υ απ ρρ ητήρα κ υ ίνας 118
- Θέση εκτ ς λειτ υργίας 118
- Ρύθµιση της ωτειν τητας 118
- Φωτισµ ς 118
- Φίλτρα και συντήρηση 119
- Φίλτρα λιπών 119
- Φίλτρ ενεργ ύ άνθρακα 120
- Φίλτρα και συντήρηση 120
- Αλλαγή των λαµπτήρων 121
- Καθαρισµ ς και περιπ ίηση 121
- Αριθµ ς ε fd 122
- Βλά ες 122
- Μετατ πιση τ υ πεδί υ ειρισµ ύ 122
- Ρύθµιση της ένδει ης κ ρεσµ ύ των ίλτρων 122
- Δηγίες τ π έτησης 123
- Σηµαντικές υπ δεί εις 123
- Λειτ υργία απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα 124
- Πριν την τ π θέτηση 124
- Απαγωγή ακάθαρτ υ αέρα απευθείας πρ ς τα πίσω 125
- Απαγωγή ακάθαρτ υ αέρα πρ ς τα πάνω 125
- Λειτ υργία ανακύκλωσης αέρα 125
- Πριν την τ π θέτηση 125
- Σύνδεση σωλήνα απαγωγής 125
- Πρ ετ ιµασία επάνω ερµαρί υ 126
- Τ π θέτηση στ επάνω ερµάρι 127
- 0 16 5 128
- Μετατ πιση τ υ πεδί υ ειρισµ ύ 128
- Συναρµ λ γηση τ υ πή η λα ής 128
- Τ π θέτηση στ επάνω ερµάρι 128
- Α αίρεση απ τ επάνω ερµάρι 129
- Ηλεκτρ λ γικά αρακτηριστικά 129
- Σύνδεση στ δίκτυ τ υ ηλεκτρικ ύ ρεύµατ ς 129
- Ρύθµιση απ τη λειτ υργία απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα στη λειτ υργία ανακύκλωσης αέρα 130
- Kf280001 131
- Kf280002 131
Похожие устройства
- Gaggenau AI 230 120 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AI 230 190 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AC 250 190 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AH 273 150 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau RW 404 261 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau DV 461 100 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau DV 461 110 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau RW 464 301 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau RW 464 361 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FBRD 350 E Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FQH 900 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 8291 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 8293 Pto Руководство по эксплуатации
- FHIABA XS8991TST3 Руководство по эксплуатации
- FHIABA XS8991TST6 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano CHB 9012 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FBC 352 NF ED Руководство по эксплуатации
- FHIABA S7490TST3 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FBC 332 FE Руководство по эксплуатации
- FHIABA S8990FR6 Руководство по эксплуатации