FERM CSM1043 Руководство по эксплуатации онлайн [37/148] 783987
![FERM CSM1043 Руководство по эксплуатации онлайн [37/148] 783987](/views2/2015739/page37/bg25.png)
37
FR
rotation pourrait accrocher les vêtements et
entraîner l’accessoire vers votre corps.
o) Nettoyer régulièrement les évents d’aération
de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur
aspire la poussière à l’intérieur du carter et un
accumulation excessive de limaille pourrait
causer des risques électriques.
p) Ne pas utiliser l’outil électrique à proximité
de matériaux inflammables. Les étincelles
pourraient enflammer ces matériaux.
q) Ne pas utiliser d’accessoires exigeant des
liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau
ou de tout autre liquide peut entraîner une
électrocution ou un choc électrique.
Rebond et avertissements relatifs
a) Maintenir une prise solide sur l’outil électrique
et placer le corps et les bras de manière à
pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours
utiliser la poignée auxiliaire, si prévue, pour un
contrôle maximum du rebond ou de la réaction
de couple durant le démarrage. L’opérateur
peut contrôler les réactions de couple ou
les forces de rebond si des précautions
appropriées sont prises.
b) Ne jamais placer les mains proche de
l’accessoire en rotation. L’accessoire peut
rebondir vers les mains.
c) Ne pas placer le corps dans l’axe de la meule
en rotation. Un rebond propulse l’outil dans la
direction opposée au mouvement de la meule
au point d’accrochage.
d) Faire particulièrement attention lors de
l’usinage sur les coins, les bords tranchants,
etc. Éviter les sauts et les accrochages de
l’accessoire. Les coins, les bords tranchants ou
les sauts tendent à faire accrocher l’accessoire
et causer une perte de contrôle ou un rebond.
e) Ne pas raccorder de tronçonneuse, lame de
sculpture, meule segmentée au diamant ayant
un intervalle périphérique supérieur à 10mm
ou de lame de scie dentée. Ces lames créent
souvent des rebonds et des pertes de contrôle.
f) Ne pas faire coincer la meule ni appliquer de
pression excessive. Ne pas tenter d’effectuer
une coupe excessivement profonde. La
surcharge de la meule augmente la charge et
la probabilité de tordre ou de coincer la meule
dans la coupe, ainsi que la possibilité de
rebond ou de rupture de la meule.
g) Lorsque la meule se coince ou lors de
l’interruption d’une coupe pour une raison
quelconque, mettre l’outil électrique hors
tension et maintenir l’outil électrique immobile
jusqu’à ce que la meule s’immobilise à son
tour. Ne jamais tenter de retirer la meule de la
coupe lorsque la meule est en mouvement,
sous peine de rebond. Rechercher et prendre
les mesures correctives pour éliminer la cause
du coincement de la meule.
h) Ne pas redémarrer l’opération de coupe dans
l’ouvrage. Laisser la meule atteindre son
régime maximum, puis pénétrer à nouveau
soigneusement dans la coupe. La meule peut
se coincer, remonter ou rebondir si l’outil
électrique est redémarrer dans l’ouvrage.
i) Soutenir les panneaux ou tout autre ouvrage
de grandes dimensions pour minimiser le
risque de pincement de la meule et de rebond.
Les grandes pièces tendent à fléchir sous leur
propre poids. Des supports doivent être placés
sous l’ouvrage à proximité de la ligne de coupe
et des bords de l’ouvrage des deux côtés de la
meule.
j) Faire particulièrement attention lors de la
réalisation d’une coupe en poche dans des
murs existants ou d’autres zones borgnes. La
meule qui dépasse peut couper des tuyaux de
gaz ou d’eau, des fils électriques ou des objets
qui peuvent causer un rebond.
Quoi que vous fassiez - soyez toujours
prudent!
Toujours eteindre la machine dans les cas
suivants:
• La prise ou le cordon d‘alimentation sont
défectueux ou endommagés.
• L‘interrupteur est défectueux.
• Vous sentez de la fumée ou une odeur
d‘isolant brûlé.
Consignes de sécurité électrique
Lors d’utilisation de machines électriques,
observez les consignes de sécurité locales en
vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs
électriques et de lésion corporelle. En plus des
instructions ci-dessous, lisez entièrement les
consignes de sécurité contenues dans le cahier
de sécurité fourni à part.
Содержание
- Csm1043 csm1043 1
- Www ferm com 1
- Machine data 5
- Precision circular saw 5
- Safety instructions 6
- Assembly 9
- Operation 10
- Environment 12
- Maintenance 12
- Präzisionskreissäge 13
- Technische daten 13
- Warranty 13
- Sicherheitsvorschriften 14
- Gebrauch 19
- Montage 19
- Umwelt 22
- Wartung 22
- Garantie 23
- Precisie cirkelzaag 23
- Technische specificaties 23
- Veiligheidsvoorschriften 24
- Bij gebruik van verlengsnoeren gebruik uitsluitend een goedgekeurd verleng snoer dat geschikt is voor het vermogen van de machine de aders moeten een doorsnede hebben van minimaal 1 5 mm2 wanneer het verlengsnoer op een haspel zit rol het snoer dan helemaal af 28
- Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje 28
- De handgreep monteren afb 2 bevestig de handgreep 2 aan het metalen onderdeel van de machine zoals weergegeven in afb 2 draai de dopmoer 11 goed vast met gebruik van een moersleutel 28
- Elektrische veiligheid neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheids voorschriften in acht in verband met brandgevaar gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door 28
- Het apparaat onmiddellijk uitzetten bij storing in de netstekker netsnoer of snoerbeschadiging defecte schakelaar rook of stank van verschroeide isolatie 28
- Klasse ii apparaat dubbel geïsoleerd een geaarde stekker is niet noodzakelijk 28
- Montage 28
- Wanneer het netsnoer vervangen moet worden dan moet dat door de fabrikant of door haar vertegenwoordiger gedaan worden om veiligheidsgevaren te vermijden 28
- Wat u ook doet wees voorzichtig 28
- Ingebruikname 29
- Service en onderhoud 31
- Garantie 32
- Milieu 32
- Scie circulaire de précision 32
- Spécifications techniques 32
- Consignes de sécurité 33
- Assemblage 38
- Utilisation 38
- Environnement 41
- Garantie 41
- Service et entretien 41
- Datos técnicos 42
- Sierra circular de precisión 42
- Normas de seguridad 43
- Montaje 47
- Servicio y mantenimiento 50
- Dados da máquina 51
- Garantía 51
- Medio ambiente 51
- Serra de precisão circular 51
- Instruções de utilização 52
- Montagem 56
- Utilização 56
- Assistência e manutenção 59
- Ambiente 60
- Garantia 60
- Dati dell apparecchio 61
- Sega circolare di precisione 61
- Istruzioni di sicurezza 62
- Montaggio 66
- Utilizzo 66
- Assistenza e manutenzione 69
- Ambiente 70
- Garanzia 70
- Maskininformation 70
- Precisionscirkelsåg 70
- Säkerhetsföreskrifter 71
- Användning 75
- Montering 75
- Service underhåll 77
- Garanti 78
- Miljö 78
- Laitteen tiedot 79
- Tarkkuuspyörösaha 79
- Turvaohjeet 79
- Asentaminen 83
- Käyttö 84
- Huolto ja kunnossapito 86
- Ympäristö 86
- Maskindata 87
- Præcisionsrundsav 87
- Sikkerhedsinstruktioner 88
- Anvendelse 92
- Montering 92
- Garanti 95
- Miljø 95
- Service og vedligeholdelse 95
- Gépinformáció 96
- Precĺziós körfűrész 96
- Biztonsági előírások 97
- Használat 101
- Összeszerelés 101
- Garancia 104
- Környezetvédelem 104
- Szerviz és karbantartás 104
- Bezpečnostní pokyny 105
- Informac o stroji 105
- Přesná kotoučová pila 105
- Montáž 110
- Použití 110
- Servis a údržba 112
- Záruka 113
- Životní prostředí 113
- Informacje dotyczące urządzenia 114
- Precyzyjna pilarka tarczowa 114
- Instrukcje bezpieczeństwa 115
- Montaż 119
- Użytkowanie 119
- Ochrona środowiska 122
- Serwis i konserwacja 122
- Caracteristicile masinii 123
- Fierastrau circular de precizie 123
- Gwarancja 123
- Instructiuni de siguranta 124
- Montarea 128
- Utilizare 128
- Garantie 131
- Intretinere 131
- Ïëúôêôú â áè ùô ìë óëì 132
- Δισκοπρίονο ακριβείασ 132
- Ëá â áè ùëó ûê ïâè 133
- Συναρμολογηση 137
- Ãú ûë 138
- Ú è î è û óù úëûë 141
- Úôûù û ùô âúè ïïôóùô 141
- Áá ëûë 142
- Spare parts list 144
- 42 ec 2014 35 eu 2014 30 eu 2012 19 eu 2011 65 eu 147
- Declaration of conformity csm1043 precision circular saw 147
- En 62841 1 en 62841 2 5 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 en 60745 2 22 147
- Ferm lingenstraat 6 8028 pm zwolle the netherlands 147
- Zwolle 01 02 2021 h g f rosberg ceo ferm 147
Похожие устройства
- Metabo BS 18 Quick Инструкция по эксплуатации
- Metabo PowerMaxx BS 12 BL Инструкция по эксплуатации
- Xiaomi Buds 3T Pro Gloss (BHR5177GL) White Руководство по эксплуатации
- Xiaomi Buds 3T ProCarbon (BHR5275GL) Black Руководство по эксплуатации
- Рэмо К-572 Руководство по эксплуатации
- Рэмо К-562 Руководство по эксплуатации
- Harper HB-551 Lime Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCK7616R RED Руководство по эксплуатации
- Hiper HG-Z5-1160 ZET Руководство по эксплуатации
- Hiper HG-Z5-1460 ZET Руководство по эксплуатации
- Рэмо BAS-2361 Руководство по эксплуатации
- Tp-Link Deco X20(1-Pack) AX1800 Инструкция по эксплуатации
- Apple AirPods Pro with MagSafe Charging Case (MLWK3) Руководство по эксплуатации
- Canyon 4 в 1 с технологией Qi (WS-404) Инструкция по эксплуатации
- Keenetic Orbiter Pro (KN-2810) Руководство по эксплуатации
- Keenetic Voyager Pro (KN-3510) Руководство по эксплуатации
- Рэмо BAS-2355 Руководство по эксплуатации
- Рэмо BAS-2357 Руководство по эксплуатации
- Рэмо BAS-2359 Руководство по эксплуатации
- Рэмо BAS-2358 Руководство по эксплуатации