FERM CSM1043 Руководство по эксплуатации онлайн [46/148] 783987
![FERM CSM1043 Руководство по эксплуатации онлайн [46/148] 783987](/views2/2015739/page46/bg2e.png)
46
ES
hay daños o instale una rueda sin daños. Tras
inspeccionar e instalar la rueda, colóquese
Vd. mismo y los que le rodeen lejos del plano
de la rueda giratoria y ponga la herramienta
eléctrica a máxima velocidad sin carga durante
un minuto. Las ruedas dañadas se romperán
normalmente durante este periodo de prueba.
i) Lleve equipo de protección personal. En
función de la aplicación, utilice un protector
facial, guantes de seguridad o gafas de
seguridad. Si fuese adecuado, lleve una
máscara antipolvo, protectores auditivos,
guantes y un delantal capaz de detener
los fragmentos pequeños de las piezas.
La protección visual debe ser capaz de
detener los restos volátiles generados por
varias operaciones. La máscara anti-polvo
o el respirador debe ser capaz de filtrar las
partículas generadas por su operación. La
exposición prolongada ante fuertes ruidos
puede provocar pérdidas acústicas.
j) Mantenga a los que le rodeen a una distancia
de seguridad con respecto a la zona de trabajo.
Cualquiera que acceda a la zona de trabajo
debe llevar un equipo de protección personal.
Los fragmentos de la pieza de trabajo o de una
rueda rota pueden dispararse y provocar daños
más allá de la zona inmediata de operación.
k) Sostenga la herramienta eléctrica por las
superficies de agarre aisladas exclusivamente,
cuando realice una operación en la que el
accesorio de corte puede entrar en contacto
con los cables ocultos o con su propio cable.
El accesorio de corte que entre en contacto
con un cable “cargado” puede “cargar” las
piezas metálicas expuestas de la herramienta
eléctrica y podría provocar una electrocución al
operador.
l) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio.
Si pierde el control, el cable podrá cortarse o
quedar atrapado y su mano o brazo podrán ser
empujados hacia la rueda giratoria.
m) No deje nunca la herramienta eléctrica boca
abajo hasta que el accesorio se detenga por
completo. La rueda giratoria puede atrapar la
superficie y hacer que la herramienta quede
lejos de su control.
n) No opere la herramienta eléctrica mientras que
la traslade a su lado. Un contacto accidental
con el accesorio giratorio podría atrapar su
ropa, empujando el accesorio hacia su cuerpo.
o) Limpie frecuentemente las ranuras de
ventilación de la herramienta eléctrica. El
ventilador del motor retirará el polvo ubicado
dentro de la carcasa y la acumulación excesiva
del metal en polvo puede provocar peligros
eléctricos.
p) No opere la herramienta eléctrica junto a los
materiales inflamables. Las chispas podrían
incendiar estos materiales.
q) No utilice accesorios que exijan refrigerantes
líquidos. El uso de agua o de otros refrigerantes
líquidos podría conllevar una electrocución o
choque.
Rebote y advertencias afines
a) Mantenga un agarre firme sobre la herramienta
eléctrica y coloque su cuerpo y su brazo de
forma que pueda resistir a las fuerzas de
rebote. Utilice siempre la empuñadura auxiliar,
cuando se suministre, para lograr del máximo
control sobre los rebotes o la reacción de
par durante el arranque. El operador puede
controlar las reacciones de par o las fuerzas
de rebote cuando se adopten las medidas de
precaución oportunas.
b) No coloque nunca su mano junto al accesorio
giratorio. El accesorio podrá registrar un rebote
sobre su mano.
c) No coloque su cuerpo en línea con la rueda
giratoria. El rebote propulsará la herramienta en
la dirección contraria al movimiento de la rueda
en el punto del atasco.
d) Preste especial atención cuando trabaje en
esquinas, bordes afilados, etc. Evite balancear
o enganchar el accesorio. Las esquinas,
bordes afilados o los rebotes tienden a atascar
el accesorio giratorio y pueden provocar una
pérdida de control o rebotes.
e) No una ninguna cadena de sierra, cuchilla
para el tallado de madera o rueda de diamante
segmentada con una separación periférica
superior a 10 mm o una cuchilla de sierra
dentada. Dichas cuchillas crean rebotes y
pérdidas de control frecuentes.
f) No “atasque” la rueda ni aplique demasiada
presión. No intente realizar un corte con una
profundidad excesiva. Si aplica una fuerza
excesiva en la rueda, aumentará la carga y la
probabilidad de doblar o torcer la rueda en el
corte, pudiendo provocar rebotes o la rotura de
la rueda.
Содержание
- Csm1043 csm1043 1
- Www ferm com 1
- Machine data 5
- Precision circular saw 5
- Safety instructions 6
- Assembly 9
- Operation 10
- Environment 12
- Maintenance 12
- Präzisionskreissäge 13
- Technische daten 13
- Warranty 13
- Sicherheitsvorschriften 14
- Gebrauch 19
- Montage 19
- Umwelt 22
- Wartung 22
- Garantie 23
- Precisie cirkelzaag 23
- Technische specificaties 23
- Veiligheidsvoorschriften 24
- Bij gebruik van verlengsnoeren gebruik uitsluitend een goedgekeurd verleng snoer dat geschikt is voor het vermogen van de machine de aders moeten een doorsnede hebben van minimaal 1 5 mm2 wanneer het verlengsnoer op een haspel zit rol het snoer dan helemaal af 28
- Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje 28
- De handgreep monteren afb 2 bevestig de handgreep 2 aan het metalen onderdeel van de machine zoals weergegeven in afb 2 draai de dopmoer 11 goed vast met gebruik van een moersleutel 28
- Elektrische veiligheid neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheids voorschriften in acht in verband met brandgevaar gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door 28
- Het apparaat onmiddellijk uitzetten bij storing in de netstekker netsnoer of snoerbeschadiging defecte schakelaar rook of stank van verschroeide isolatie 28
- Klasse ii apparaat dubbel geïsoleerd een geaarde stekker is niet noodzakelijk 28
- Montage 28
- Wanneer het netsnoer vervangen moet worden dan moet dat door de fabrikant of door haar vertegenwoordiger gedaan worden om veiligheidsgevaren te vermijden 28
- Wat u ook doet wees voorzichtig 28
- Ingebruikname 29
- Service en onderhoud 31
- Garantie 32
- Milieu 32
- Scie circulaire de précision 32
- Spécifications techniques 32
- Consignes de sécurité 33
- Assemblage 38
- Utilisation 38
- Environnement 41
- Garantie 41
- Service et entretien 41
- Datos técnicos 42
- Sierra circular de precisión 42
- Normas de seguridad 43
- Montaje 47
- Servicio y mantenimiento 50
- Dados da máquina 51
- Garantía 51
- Medio ambiente 51
- Serra de precisão circular 51
- Instruções de utilização 52
- Montagem 56
- Utilização 56
- Assistência e manutenção 59
- Ambiente 60
- Garantia 60
- Dati dell apparecchio 61
- Sega circolare di precisione 61
- Istruzioni di sicurezza 62
- Montaggio 66
- Utilizzo 66
- Assistenza e manutenzione 69
- Ambiente 70
- Garanzia 70
- Maskininformation 70
- Precisionscirkelsåg 70
- Säkerhetsföreskrifter 71
- Användning 75
- Montering 75
- Service underhåll 77
- Garanti 78
- Miljö 78
- Laitteen tiedot 79
- Tarkkuuspyörösaha 79
- Turvaohjeet 79
- Asentaminen 83
- Käyttö 84
- Huolto ja kunnossapito 86
- Ympäristö 86
- Maskindata 87
- Præcisionsrundsav 87
- Sikkerhedsinstruktioner 88
- Anvendelse 92
- Montering 92
- Garanti 95
- Miljø 95
- Service og vedligeholdelse 95
- Gépinformáció 96
- Precĺziós körfűrész 96
- Biztonsági előírások 97
- Használat 101
- Összeszerelés 101
- Garancia 104
- Környezetvédelem 104
- Szerviz és karbantartás 104
- Bezpečnostní pokyny 105
- Informac o stroji 105
- Přesná kotoučová pila 105
- Montáž 110
- Použití 110
- Servis a údržba 112
- Záruka 113
- Životní prostředí 113
- Informacje dotyczące urządzenia 114
- Precyzyjna pilarka tarczowa 114
- Instrukcje bezpieczeństwa 115
- Montaż 119
- Użytkowanie 119
- Ochrona środowiska 122
- Serwis i konserwacja 122
- Caracteristicile masinii 123
- Fierastrau circular de precizie 123
- Gwarancja 123
- Instructiuni de siguranta 124
- Montarea 128
- Utilizare 128
- Garantie 131
- Intretinere 131
- Ïëúôêôú â áè ùô ìë óëì 132
- Δισκοπρίονο ακριβείασ 132
- Ëá â áè ùëó ûê ïâè 133
- Συναρμολογηση 137
- Ãú ûë 138
- Ú è î è û óù úëûë 141
- Úôûù û ùô âúè ïïôóùô 141
- Áá ëûë 142
- Spare parts list 144
- 42 ec 2014 35 eu 2014 30 eu 2012 19 eu 2011 65 eu 147
- Declaration of conformity csm1043 precision circular saw 147
- En 62841 1 en 62841 2 5 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 en 60745 2 22 147
- Ferm lingenstraat 6 8028 pm zwolle the netherlands 147
- Zwolle 01 02 2021 h g f rosberg ceo ferm 147
Похожие устройства
- Metabo BS 18 Quick Инструкция по эксплуатации
- Metabo PowerMaxx BS 12 BL Инструкция по эксплуатации
- Xiaomi Buds 3T Pro Gloss (BHR5177GL) White Руководство по эксплуатации
- Xiaomi Buds 3T ProCarbon (BHR5275GL) Black Руководство по эксплуатации
- Рэмо К-572 Руководство по эксплуатации
- Рэмо К-562 Руководство по эксплуатации
- Harper HB-551 Lime Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCK7616R RED Руководство по эксплуатации
- Hiper HG-Z5-1160 ZET Руководство по эксплуатации
- Hiper HG-Z5-1460 ZET Руководство по эксплуатации
- Рэмо BAS-2361 Руководство по эксплуатации
- Tp-Link Deco X20(1-Pack) AX1800 Инструкция по эксплуатации
- Apple AirPods Pro with MagSafe Charging Case (MLWK3) Руководство по эксплуатации
- Canyon 4 в 1 с технологией Qi (WS-404) Инструкция по эксплуатации
- Keenetic Orbiter Pro (KN-2810) Руководство по эксплуатации
- Keenetic Voyager Pro (KN-3510) Руководство по эксплуатации
- Рэмо BAS-2355 Руководство по эксплуатации
- Рэмо BAS-2357 Руководство по эксплуатации
- Рэмо BAS-2359 Руководство по эксплуатации
- Рэмо BAS-2358 Руководство по эксплуатации