GRAPHITE Energy+ 58g016 [90/100] Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a batterie 58g000
![GRAPHITE Energy+ 58g016 [90/100] Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a batterie 58g000](/views2/1382096/page90/bg5a.png)
90
TRADUZIONE DELLE
ISTRUZIONI ORIGINALI
TRAPANO AVVITATORE A BATTERIE
58G000
ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTROUTENSILE,
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA
CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI.
NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA
DISPOSIZIONI PARTICOLARI PER IL FUNZIONAMENTO IN
PIENA SICUREZZA DEL TRAPANO AVVITATORE
• Durante l'utilizzo del trapano avvitatore, indossare
protezioni acustiche ed occhiali protettivi. L'esposizione al
rumore può provocare la perdita dell'udito. Limatura di metalli
ed altre particelle volanti possono causare danni permanenti agli
occhi.
• Durante l'esecuzione di lavori in cui l’utensile di lavoro
potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti,
l’elettroutensile deve essere tenuto solo tramite le
superfici isolate dell’impugnatura. In caso di contatto con il
cavo di alimentazione, la corrente può causare il trasferimento
della tensione alle parti metalliche del dispositivo con il
conseguente pericolo di scosse elettriche.
ULTERIORI INDICAZIONI PER L'USO IN PIENA SICUREZZA
DEL TRAPANO AVVITATORE
• Utilizzare solo batterie e caricabatterie raccomandati
dal produttore. Non utilizzare le batterie ricaricabili ed i
caricabatterie per altri scopi.
• È vietato effettuare il cambiamento del senso di rotazione
dell'alberino dell'elettroutensile durante il funzionamento
dello stesso. In caso contrario il trapano avvitatore può venire
danneggiato.
• Per la pulizia del trapano avvitatore utilizzare un panno
morbido e asciutto. Non utilizzare mai detergenti o alcol.
• Non tentare di riparare il dispositivo se questo è stato
danneggiato. L’esecuzione di riparazioni è consentita solo
da parte del produttore o presso un centro di assistenza
autorizzato.
CORRETTO UTILIZZO DELLA BATTERIA RICARICABILE:
• Il processo di carica della batteria deve avvenire sotto il
controllo dell'utente.
• Evitare di caricare la batteria a temperature inferiori a 0°C.
• Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate
esclusivamente con caricabatterie raccomandati dal
produttore. L'utilizzo di caricabatterie destinati alla ricarica di
altri tipi di batterie ricaricabili espone al rischio di incendio.
• Quando la batteria ricaricabile non viene utilizzata,
conservarla lontano da oggetti metallici, quali graffette,
monete, chiavi, chiodi, viti o altre piccole parti metalliche
che potrebbero cortocircuitare i contatti della batteria
ricaricabile. La cortocircuitazione dei contatti della batteria
espone al pericolo di ustioni o incendi.
• In caso di danneggiamento e/o utilizzo improprio, dalla
batteria ricaricabile può avere luogo la fuoriuscita di gas.
Ventilare l’ambiente, in caso di disturbi consultare un
medico. I gas possono causare lesioni dell'apparato respiratorio.
• In condizioni estreme possono verificarsi perdite di
liquido dalla batteria ricaricabile. Il liquido fuoriuscito
dalla batteria può causare irritazioni ed ustioni. In caso di
perdite, procedere come descritto di seguito:
- rimuovere accuratamente il liquido con un pezzo di stoffa.
Evitare il contatto del liquido con la pelle o gli occhi.
- in caso di contatto con la pelle, la parte del corpo interessata
deve essere lavata immediatamente con acqua pulita
abbondante, eventualmente neutralizzare il liquido con un
acido delicato come ad es. del succo di limone o aceto.
- in caso di contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente
con acqua abbondante per almeno 10 minuti e consultare un
medico.
• Non utilizzare batterie ricaricabili danneggiate o
modificate. Il funzionamento di batterie ricaricabili danneggiate
o modificate è imprevedibile, queste possono causare incendi,
esplosioni o pericolo di lesioni.
• È vietato esporre la batteria ricaricabile all'azione
dell'umidità o dell'acqua.
• La batteria ricaricabile deve essere sempre tenuta lontano da
sorgenti di calore. È vietato lasciare la batteria ricaricabile a
lungo in luoghi esposti ad alte temperature (in luoghi esposti
ai raggi del sole, in prossimità di termosifoni ed in ogni luogo
la cui temperatura superi i 50°C).
• Non esporre la batteria ricaricabile all’azione di fiamme
o alte temperature. L’esposizione al fuoco o a temperature
superiori a 130°C può causare un'esplosione.
ATTENZIONE! La temperatura di 130°C può essere espressa
come 265°F.
• Seguire tutte le istruzioni per la carica della batteria
ricaricabile, non caricare la batteria ad una temperatura
al di fuori della gamma di temperature prevista nei dati
nominali nel manuale d’uso. Una ricarica inadeguata o ad una
temperatura al di fuori della gamma prevista, può danneggiare
la batteria ricaricabile ed aumentare il pericolo di incendio.
RIPARAZIONE DELLE BATTERIE RICARICABILI:
• Non è consentito riparare le batterie ricaricabili
danneggiate L’esecuzione di riparazioni della batteria
ricaricabile è consentita solo da parte del produttore o presso un
centro di assistenza autorizzato.
• La batteria ricaricabile esausta deve essere smaltita presso
un centro di smaltimento dei rifiuti.
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA INERENTI IL CARICABAT
TERIE.
• È vietato esporre il caricabatterie all'azione dell'umidità
o dell'acqua. L’ingresso di acqua nel caricabatterie aumenta il
rischio di scosse elettriche. Il caricabatterie può essere utilizzato
solo in ambienti asciutti.
• Prima di intraprendere qualsiasi operazione di manutenzione
o di pulizia del caricabatterie, scollegarlo dalla rete di
alimentazione.
• Non utilizzare caricabatterie posizionati su superfici
infiammabili (ad es. carta, tessuti), o in prossimità di
sostanze facilmente infiammabili. A seguito dell'aumento
della temperatura del caricabatterie durante il processo di
ricarica, sussiste un pericolo di incendio.
• Prima di ogni utilizzo, verificare lo stato del caricabatterie,
del cavo e della spina. Qualora vengano riscontrati
danni, non utilizzare il caricabatterie. È vietato tentare
di smontare il caricabatterie. Tutte le riparazioni devono
essere affidate a un centro di assistenza tecnica autorizzato. Un
montaggio inappropriato del caricabatterie espone al rischio di
scosse elettriche o di incendio.
• Bambini e persone disabili fisicamente, emotivamente o
mentalmente, ed altre persone la cui esperienza o conoscenza
sia insufficiente a consentire l’utilizzo del caricabatterie nel
pieno rispetto di tutte le norme di sicurezza, non devono
utilizzare il dispositivo senza la supervisione di una persona
responsabile. In caso contrario ci si espone al pericolo che il
dispositivo non venga manipolato correttamente, a seguito di
tale situazione può causare dei danni.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa 58g000 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions cordless drill driver 58g000 11
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection ce 15
- Li ion 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkubohrschrauber 58g000 15
- Betrieb einstellungen 17
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Li ion 19
- Technische parameter 19
- Umweltschutz ce 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дрель шуруповерт аккумуляторная 58g000 20
- Специальные требования безопасности 20
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 22
- Техническое обслуживание 23
- Li ion 24
- Защита окружающей среды 24
- Технические характеристики 24
- Информация о дате изготовления 25
- Который находится на изделии 25
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний 58g000 25
- Під час користування устаткуванням 25
- Спеціальні правила техніки безпеки 25
- Указана в серийном номере 25
- Підготовка до роботи 27
- Порядок роботи робочі налаштування 28
- Зберігання та обслуговування 29
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros fúrócsavarozó 58g000 30
- Li ion 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- Охорона середовища се 30
- A munka előkészítése 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Műszaki jellemzők 33
- Környezetvédelem ce 34
- Li ion 34
- Norme specifice de securitate 35
- Traducere a instrucţiunilor originale maşină de găurit înşurubat cu acumulator 58g000 35
- Pregătirea de lucru 36
- Utilizare setări 37
- Parametri tehnici 38
- Utilizarea și întreţinere 38
- Li ion 39
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Protecţia mediului ce 39
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák 58g000 39
- Provoz nastavení 41
- Příprava k práci 41
- Péče a údržba 42
- Technické parametry 42
- Li ion 43
- Ochrana životního prostředí ce 43
- Detailné bezpecnostné predpisy 44
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový vŕtací skrutkovač 58g000 44
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Ošetrovanie a údržba 46
- Práca nastavenia 46
- Ochrana životného prostredia ce 47
- Technické parametre 47
- Li ion 48
- Prevod izvirnih navodil baterijski vrtalnik vijačnik 58g000 48
- Specifični varnostni predpisi 48
- Priprava na uporabo 50
- Uporaba nastavitve 50
- Tehnični parametri 51
- Vzdrževanje in hramba 51
- Li ion 52
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g000 52
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 52
- Varovanje okolja ce 52
- Darbas ir reguliavimas 54
- Pasiruošimas darbui 54
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Techniniai duomenys 55
- Aplinkos apsauga ir ce 56
- Li ion 56
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 58g000 57
- Īpaši drošības noteikumi 57
- Sagatavošanās darbam 58
- Apkalpošana un apkope 59
- Darbs iestatījumi 59
- Li ion 60
- Tehniskie parametri 60
- Vides aizsardzība ce 60
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutrell kruvikeeraja 58g000 61
- Eriohutusjuhised 61
- Ettevalmistus tööks 63
- Töö seadistamine 63
- Kasutamine ja hooldus 64
- Tehnilised parameetrid 64
- Keskkonnakaitse ce 65
- Li ion 65
- Подробни указания за безопасност 66
- Превод на оригиналната инструкция пробивен акумулаторен винтоверт 58g000 66
- Подготовка за работа 68
- Работа настройки 68
- Обслужване и поддръжка 69
- Li ion 70
- Опазване на околната среда ce 70
- Технически параметри 70
- Posebni propisi o sigurnosti 71
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska bušilica izvijač 58g000 71
- Priprema za rad 72
- Rad postavke 73
- Rukovanje i održavanje 73
- Li ion 74
- Tehnički parametri 74
- Zaštita okoliša ce 74
- Opšte mere bezbednosti 75
- Prevod orginalnog uputstva akumlatorske bušilice odvijača 58g000 75
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 77
- Korišćenje i održavanje 78
- Tehničke karakteristike 78
- Li ion 79
- Zaštita sredine ce 79
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 80
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 58g000 80
- Λειτουργια ρυθμισεισ 82
- Προετοιμασια για εργασια 82
- Τεχνικη συντηρηση 83
- Li ion 84
- Προστασια περιβαλλοντοσ 84
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 84
- Normas de seguridad detalladas 85
- Traducción del manual original taladro atornillador a batería 58g000 85
- Preparación para trabajar 87
- Trabajo configuración 87
- Parametros técnicos 88
- Uso y configuración 88
- Li ion 89
- Protección medioambiental ce 89
- Norme particolari di sicurezza 90
- Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a batterie 58g000 90
- Preparazione al funzionamento 91
- Funzionamento regolazioni 92
- Parametri tecnici 93
- Utilizzo e manutenzione 93
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 94
- Protezione dell ambiente ce 94
- Vertaling van de originele handleiding van de accu boorschroevendraaier 58g000 94
- Werk instellingen 96
- Werkvoorbereiding 96
- Bediening en onderhoud 97
- Technische parameters 97
- Li ion 98
- Milieubescherming ce 98
Похожие устройства
- Metabo Combo Set SB18LTBLSE+SSW400LTXBLSE 685221960 SSW 18 LTX 400 BL SE
- Metabo Combo Set SB18LTBLSE+SSW400LTXBLSE 685221960 SB 18 LT BL SE
- Ryobi ONE+ R18CK4A-252S 5133003579 Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
- Gigant 94 предмета GAS 94 Рекомендательные письма
- Inforce 120 предметов 51821 Рекомендательные письма
- Ryobi 5132002792 RAK32TSD
- Norgau 10 шт (10 мм, 12 мм) 077200520 Рекомендации по оборотам шпинделя инструмента
- Bosch GSB 120 + GO + 2x2.0 Ач + з/у GAL + сумка 06019G8124 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSB 120 + GO + 2x2.0 Ач + з/у GAL + сумка 06019G8124 Инструкция по эксплуатации
- Bosch : перфоратор GBH 4-32 DFR + металлодетектор GMS 100 M 0615990DV8 Инструкция по эксплуатации
- Птк 00000041620 Инструкция
- Птк 00000041621 Инструкция
- Птк 00000041622 Инструкция
- Inforce 7 предметов 06-07-54 Рекомендательные письма
- Квт НИО-1113 61950 Паспорт
- COMEUP Seal Gen2 16.5 24В 295628 Инструкция по использованию электрических автомобильных лебедок COMEUP
- Квт Профи НИО-4412-Т 87128 Декларация
- Зубр Профессионал 7 предм. 2214-H7_z01 Инструкция к Зубр ЭКСПЕРТ 2214-H7_z01
- Квт Профи НИИ 18 73301 Инструкция к КВТ Профи НИИ 18 73301
- Berger BG BG2163 1/2 28-210Nm+1/4 5-25Nm Инструкция