First 1700 Вт, LED-дисплей, 8 программ FA-5053-5 [30/32] Nederlands
![First FA-5053-5 [30/32] Nederlands](/views2/2026109/page30/bg1e.png)
58 59
NEDERLANDS
SLOVENŠČINA
• Ob izbrani funkciji utripa svetel indikator.
5. Maščoba s hrane bo ostala na pladnju. Nekatero
hrano je treba na sredini procesa premešati. Če
morate premešati hrano in jo vzeti iz pečice,
nosite rokavice za peko. Po mešanju postavite
hrano nazaj v pečico, zaprite vrata in nadaljujte
pečenje.
6. Ob koncu pečenja se sliši več piskov. Nosite
rokavice za peko, vzemite hrano iz pečice in jo
postavite na površino, odporno na vročino.
Opomba: Izdelek lahko tudi ročno izklopite. Če
želite pečico na vroč zrak izklopiti, pritisnite gumb
za zagon/zaustavitev (E).
7. Preverite, ali je hrana ustrezno pečena. Če hrana
ni dovolj pečena, jo postavite nazaj v pečico na
vroč zrak in jo pecite še nekaj minut.
8. Ko je ena peka hrane pečena, lahko v pečici na
vroč zrak takoj pripravite drugo peko.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Pred čiščenjem pečico na vroč zrak odklopite z
električnega napajanja in počakajte, da se dovolj
ohladi, nato pa jo očistite na naslednji način.
1. Očistite dodatke z vročo vodo, malo detergenta
in mehko gobico. Preostale madeže lahko
odstranite s čistilom za oljne madeže.
Namig: Če se na dodatke oprimejo madeži, jih
pred čiščenjem za približno 10 minut namočite v
vročo vodo, pomešano z detergentom.
2. Z vlažno krpo očistite zunanjo in notranjo stran
dodatkov. Ne uporabljajte abrazivnih čistilnih
sredstev, da ne poškodujete prevleke.
3. Notranje in zunanje površine izdelka obrišite z
mehko vlažno krpo. Izdelka ne potopite v vodo.
4. Pred uporabo ali shranjevanjem izdelka morajo
biti vsi deli očiščeni, posušeni in nameščeni
nazaj v prvotni položaj za naslednjo uporabo.
Okolju prijazno odstranjevanje odpadkov
Vedno zaščitite okolje pred onesnaženjem!
Upoštevajte lokalne predpise: iztrošeno
električno napravo odpeljite v ustrezen zbirni
center.
IZBIRA MENIJA:
Meni
Privzeta
temperatura (°C)
Nastavljiv
temperaturni
razpon (°C)
Povečanje/
zmanjšanje
temperature (°C)
Privzeti čas (min)
Nastavljiv razpon
časa (min)
Povečanje/
zmanjšanje časa
(min)
Piščančja krilca 180 175-200 5 8 1-60 1
Ocvrt krompirček 180 175-200 5 12 1-60 1
Svinjina 190 180-200 5 10 1-60 1
Riba 200 160-200 5 15 1-60 1
Piščanec 180 160-200 5 30 1-60 1
Suho sadje 60 45-80 5 240 1-720 1/30
Kruh 200 180-200 5 5 1-60 1
Kozice 170 160-190 5 8 1-60 1
AIRFRYER
Alvorens het apparaat aan te sluiten, dient u zich
ervan te vergewissen dat de specificaties op het
typeplaatje overeenkomen met de voorwaarden
van het elektriciteitsnet.
De elektrische veiligheid van dit apparaat kan alleen
worden gegarandeerd als het correct is geaard.
SPECIFICATIES
1700 W • 220-240 V • 50-60 Hz
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten
altijd de basisvoorzorgen in acht worden genomen,
waaronder:
1. Lees alle instructies.
2. Raak geen hete oppervlakken, handvatten of
knoppen aan.
3. Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer
apparaten door of in de nabijheid van kinderen
worden gebruikt.
4. Houd alle ingrediënten in de mand en voorkom
elk contact met de verwarmingselementen.
5. Laat het netsnoer niet over de rand van
een tafel of aanrecht hangen, of op hete
oppervlakken.
6. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of
de stekker beschadigd is, het apparaat defect
is geraakt of op enigerlei wijze beschadigd is.
Breng apparaten voor onderzoek, reparatie of
afstelling terug naar het dichtstbijzijnde erkende
servicecentrum.
7. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
het apparaat verplaatst. Gebruik beide handen
om het apparaat te verplaatsen.
8. Gebruik geen andere accessoires dan welke bij
dit product zijn meegeleverd. Niet aanbevolen
accessoires kunnen gevaar of letsel veroorzaken.
9. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van
een hete gas- of elektrische brander, in een
verwarmde oven of in een magnetron.
10. Dek de luchtinlaat en de luchtuitlaat niet af
wanneer het toestel in gebruik is.
11. De temperatuur van toegankelijke oppervlakken
kan hoog oplopen wanneer het toestel in
gebruik is. Als het netsnoer beschadigd is, moet
deze worden vervangen door de fabrikant,
diens service-agent of gekwalificeerde
personen, om gevaar te voorkomen.
12. Trek de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat niet gebruikt en voordat u het reinigt.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen
plaats of verwijdert en alvorens u het apparaat
reinigt.
13. Trek altijd de stekker uit het stopcontact. Trek
nooit aan het snoer.
14. Reinig het apparaat niet met metalen
schuursponsen. Er kunnen stukjes van de
schuurspons afbreken en in aanraking komen
met elektrische onderdelen, waardoor een risico
op elektrische schokken ontstaat.
15. Om onopzettelijke brandwonden te
voorkomen, dient u altijd het handvat en de
knoppen te gebruiken om dit apparaat te
bedienen.
16. Het vullen van de pan met olie kan een
brandgevaar opleveren.
17. Raak de binnenkant van het apparaat niet aan
als het in gebruik is.
18. Raak de stekker en het bedieningspaneel niet
met natte handen aan.
19. Plaats het apparaat niet tegen een muur of
andere apparaten. Laat ten minste 10 cm ruimte
aan de achterkant, zijkanten en bovenkant van
het apparaat vrij.
20. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
als er donkere rook uit het apparaat komt.
Wacht tot de rook is opgetrokken voordat u de
pan uit het apparaat haalt.
21. Zorg dat het apparaat op een horizontaal, vlak
en stabiel oppervlak staat.
22. Het apparaat heeft ongeveer 30 minuten nodig
om af te koelen alvorens het veilig kan worden
gehanteerd of gereinigd.
23. Gebruik het niet buitenshuis.
24. Als het elektrische circuit overbelast is met
andere apparaten, kan het zijn dat dit apparaat
niet goed werkt.
25. Gebruik het apparaat niet voor een ander doel
dan waarvoor het bestemd is.
26. Waarschuwing: Dit elektrische apparaat
bevat een verwarmingsfunctie. Oppervlakken,
buiten de functionele oppervlakken, kunnen
heet worden. Aangezien temperaturen
door verschillende personen verschillend
worden waargenomen, moet dit apparaat
met VOORZICHTIGHEID worden gebruikt.
Het apparaat mag alleen worden
aangeraakt bij de daarvoor bestemde
handvatten en grijpoppervlakken. Gebruik
warmtebescherming zoals handschoenen of
iets dergelijks. Oppervlakken anders dan de
beoogde grijpoppervlakken moeten voldoende
tijd krijgen om af te koelen alvorens te worden
aangeraakt.
27. Uiterste voorzichtigheid is geboden bij het
verplaatsen van een apparaat dat hete olie of
andere hete vloeistoffen bevat.
28. Sluit het netsnoer altijd eerst aan op het
apparaat en steek vervolgens pas de stekker in
Содержание
- Fa 5053 5 1
- Air fryer oven 2
- Before connecting the appliance make sure that the specifications on the data plate correspond to the conditions of the electrical supply network 2
- English 2
- Icons function description 2
- Important safeguard 2
- Machine state 2
- Menu selection 2
- Power on 2
- Specifications 2
- Cleaning and maintenance 3
- English 3
- First use 3
- Menu selection 3
- Names of accessories 3
- Operating steps 3
- Reservation settings 3
- Time temperature settings 3
- Warnings 3
- Achten sie vor dem anschluss des geräts darauf dass die auf dem typenschild angegebenen daten mit denen des stromversorgungsunternehmens übereinstimmen 4
- Deutsch 4
- English 4
- Heissluftofen 4
- Heissluftofen status 4
- Symbole und funktionen 4
- Technische daten 4
- Wichtige sicherheitshinweise 4
- Bedienung 5
- Deutsch 5
- Einschalten 5
- Erste verwendung 5
- Menüauswahl 5
- Reinigung und wartung 5
- Warnungen 5
- Zeit und temperatureinstellungen 5
- Zeitverzögerungseinstellungen 5
- Zubehör 5
- Deutsch 6
- Menüauswahl 6
- Аэрогриль 6
- Важные меры предосторожности 6
- Русский 6
- Технические характеристики 6
- Дополнительные принадлежности 7
- Значки и функции 7
- Меню 7
- Настройки времени температуры 7
- Настройки резервирования 7
- Питание 7
- Подсветка 7
- Русский 7
- Состояние аэрогриля 7
- Меню 8
- Первое использование 8
- Предупреждения 8
- Русский 8
- Чистка и обслуживание 8
- Эксплуатация 8
- Frytkownica beztłuszczowa 9
- Ikony i funkcje 9
- Polski 9
- Specyfikacja techniczna 9
- Stan frytkownicy 9
- Ważne zabezpieczenia 9
- Akcesoria 10
- Czyszczenie i konserwacja 10
- Obsługa 10
- Opóźnianie uruchomienia 10
- Ostrzeżenia 10
- Pierwsze użycie 10
- Polski 10
- Ustawienia czasu temperatury 10
- Wybór opcji menu 10
- Włączanie zasilania 10
- Pećnica za prženje vrelim vazduhom 11
- Polski 11
- Scg cro b i h 11
- Tehničke specifikacije 11
- Važna bezbednosna upustva 11
- Wybór opcji menu 11
- Biranje menija 12
- Dodaci 12
- Ikone i funkcije 12
- Korišćenje 12
- Podešavanja rezervacije 12
- Podešavanja vremena temperature 12
- Prva upotreba 12
- Scg cro b i h 12
- Status pećnice za prženje vrelim vazduhom 12
- Uključivanje 12
- Upozorenja 12
- Biranje menija 13
- Scg cro b i h 13
- Čišćenje i održavanje 13
- Бъλгарски 13
- Важни предохранителни мерки 13
- Технически спецификации 13
- Фурна за приготвяне с горещ въздух 13
- Аксесоари 14
- Бъλгарски 14
- Включване 14
- Избор на меню 14
- Икони и функции 14
- Лампа 14
- Настройки за резервиране 14
- Настройки на време температура 14
- Предупреждения 14
- Състояние на фурната за обработка с въздух 14
- Бъλгарски 15
- Действие 15
- Избор на меню 15
- Почистване и поддръжка 15
- Първа употреба 15
- Важливі заходи безпеки 16
- Значки та функції 16
- Мультипіч 16
- Стан мультипечі 16
- Технічні характеристики 16
- Українська 16
- Аксесуари 17
- Вибір меню 17
- Експлуатація 17
- Застереження 17
- Лампа 17
- Налаштування відкладеного запуску 17
- Налаштування часу температури 17
- Перше використання 17
- Увімкнення 17
- Українська 17
- Чищення та догляд 17
- Avant de brancher l appareil assurez vous que les spécifications électriques de la plaque signalétique correspondent à celles de votre secteur 18
- Four friteuse à air 18
- Français 18
- Mesures de securite importantes 18
- Spécifications techniques 18
- Вибір меню 18
- Українська 18
- Accessoires 19
- Avertissements 19
- Français 19
- Icônes et fonction 19
- Mise sous tension 19
- Paramètres de la durée température 19
- Paramètres de réservation 19
- Première utilisation 19
- Sélection du menu 19
- État du four friteuse à air 19
- Français 20
- Nettoyage et entretien 20
- Sélection du menu 20
- Utilisation 20
- Εικονιδια και λειτουργιεσ 21
- Ελληνικα 21
- Κατασταση φουρνου φριτεζασ αερα 21
- Προδιαγραφεσ 21
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 21
- Φουρνοσ φριτεζα αερα 21
- Ελληνικα 22
- Ενεργοποιηση 22
- Εξαρτηματα 22
- Επιλογη μενου 22
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 22
- Λαμπα 22
- Προειδοποιησεισ 22
- Πρώτη χρηση 22
- Ρυθμισεισ καθυστερησησ εναρξησ μαγειρεματοσ 22
- Ρυθμισεισ χρονου θερμοκρασιασ 22
- Χειρισμοσ 22
- Cuptor de frigere cu aer 23
- Măsuri importante de siguranţă 23
- Romaneste 23
- Specificaţii 23
- Ελληνικα 23
- Επιλογη μενου 23
- Accesorii 24
- Avertizări 24
- Conectare 24
- Pictograme și funcții 24
- Prima utilizare 24
- Romaneste 24
- Selectarea meniului 24
- Setări de rezervare 24
- Setări de timp temperatură 24
- Starea cuptorului de frigere cu aer 24
- Curățire și mentenanță 25
- Funcţionarea 25
- Romaneste 25
- Selectarea meniului 25
- Friggitrice ad aria e forno 26
- Icone e funzioni 26
- Italiano 26
- Precauzioni importanti per la sicurezza 26
- Specifiche 26
- Stato della friggitrice ad aria 26
- Accensione 27
- Accessori 27
- Avvertenze 27
- Funzionamento 27
- Impostazioni del tempo della temperatura 27
- Impostazioni di programmazione 27
- Italiano 27
- Primo utilizzo 27
- Pulizia e manutenzione 27
- Selezione del menu 27
- Italiano 28
- Pečica na vroč zrak 28
- Pomembni varnostni ukrepi 28
- Selezione del menu 28
- Slovenščina 28
- Tehnični podatki 28
- Delovanje 29
- Dodatki 29
- Ikone in funkcije 29
- Izbira menija 29
- Nastavitev časa temperature 29
- Nastavitve rezervacije 29
- Opozorila 29
- Prva uporaba 29
- Slovenščina 29
- Stanje pečice na vroč zrak 29
- Airfryer 30
- Belangrijke veiligheidsinstructies 30
- Izbira menija 30
- Nederlands 30
- Slovenščina 30
- Specificaties 30
- Čiščenje in vzdrževanje 30
- Accessoires 31
- Inschakelen 31
- Menuselectie 31
- Nederlands 31
- Pictogrammen en functies 31
- Programmeringsinstellingen 31
- Status airfryer 31
- Tijd temperatuurinstellingen 31
- Verlichting 31
- Waarschuwingen 31
- B c e f g 32
- Bediening 32
- Eerste gebruik 32
- Menuselectie 32
- Nederlands 32
- Reiniging en onderhoud 32
Похожие устройства
- UNIXline Classic 12 ft inside TRUCL12IN Инструкция по эксплуатации
- UNIXline Classic 12 ft outside TRUCL12OUT Инструкция по эксплуатации
- UNIXline Classic 14 ft inside TRUCL14IN Инструкция по эксплуатации
- Kroks KNA21-1700/4200 4G MIMO 21 дБ X935514265 Паспорт. Антенна KROKS KNA21-1700.4200
- Kroks 4G/5G MIMO KNA27-1700/4200P - 27 дБ, усилитель интернет сигнала, SMA - разъем 2317 Руководство пользователя
- Kroks KNA24-1700/4200P 4G/5G MIMO - 24 дБ, усилитель интернет-сигнала, SMA - разъем 2321 Руководство пользователя
- Kroks KNA21-800/2700C 21 дБ, SMA 2056-SMA Руководство пользователя
- Kroks KNA24-800/2700C 24 дБ, SMA 2059-SMA Руководство пользователя
- UNIXline Classic 14 ft outside TRUCL14OUT Инструкция по эксплуатации
- UNIXline Classic 6 ft outside TRUCL6OUT Инструкция по эксплуатации
- UNIXline Classic 8 ft inside TRUCL8IN Инструкция по эксплуатации
- Valtec VTc.130.N.0500 Инструкция к Valtec VTc.130.N.0500
- UNIXline Classic 8 ft outside TRUCL8OUT Инструкция по эксплуатации
- UNIXline FITNESS Green 130 см TR130FITG Инструкция по эксплуатации
- Татполимер с отводом и листвоуловителем ТП-01.П.ПП черная 30662 Паспорт
- UNIXline FITNESS Orange 130 см TR130FIT Инструкция по эксплуатации
- Татполимер с элементом жесткости, отводом и листвоуловителем ТП-01.П.ПВХ 30661 Паспорт
- Fachmann VC-PP 100x100х650 мм 01.068 ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАСПОРТ ИЗДЕЛИЯ И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
- Fachmann без листвоуловителя и отвода VC-PP 100x100 мм 01.142 ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАСПОРТ ИЗДЕЛИЯ И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
- Fachmann VC-PP 100x100x650 мм 01.180 ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАСПОРТ ИЗДЕЛИЯ И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ