Dewalt 54 В XR FLEXVOLT DCS7485N [12/36] Меры предосторожности при пилении
![Dewalt DCS7485N-XJ 54 В XR FLEXVOLT [12/36] Меры предосторожности при пилении](/views2/1399208/page12/bgc.png)
12
вконтакт срасклинивающим ножом. Втаких
условиях расклинивающий нож не сможет
предотвратить образование обратного удара.
g ) Используйте правильный тип пильного
диска для расклинивающего ножа. Чтобы
расклинивающий нож функционировал правильно,
диаметр пильного диска должен соответствовать
расклинивающему ножу, толщина пильного диска
должна быть меньше толщины расклинивающего
ножа, аширина реза пильного диска должна быть
шире толщины расклинивающего ножа.
2) Меры предосторожности при
пилении
a ) ОПАСНО: Никогда не держите руки или
пальцы вблизи или на одной линии
спильным диском. Малейшая невнимательность
или неосторожность может привести кпопаданию
руки под пильный диск икполучению тяжёлой
травмы.
b ) Подавайте заготовку только внаправлении,
противоположном направлению вращения
диска. Подача заготовки водном направлении
свращающимся над столом диском может
привести ктому, что рука вместе сзаготовкой
будут втянуты под пильный диск.
c ) Никогда не используйте угловой упор для
подачи заготовки во время продольного
распила. Никогда не используйте продольную
направляющую вкачестве ограничителя длины при
выполнении поперечных распилов сиспользованием
углового упора. Подача заготовки сиспользованием
одновременно продольной направляющей иуглового
упора увеличивает вероятность заклинивания
пильного диска ивозникновения обратного удара.
d ) При продольном распиле всегда подавайте
заготовку между направляющей ипильным
диском. Используйте толкатель, если расстояние
между направляющей ипильным диском менее 150
мм, итолкающий блок, если расстояние менее
50 мм. Вспомогательные принадлежности будут
держать Ваши руки на безопасном расстоянии от
пильного диска.
e ) Используйте только толкатели,
предоставленные производителем
инструмента или сконструированные
всоответствии синструкциями. Толкатель
обеспечивает безопасное расстояние рук от
пильного диска.
f ) Никогда не используйте повреждённый
или обрезанный толкатель. Повреждённый
толкатель может сломаться, что станет
причиной попадания Ваших рук под пильный диск.
g ) Не выполняйте никаких операций «от руки».
Всегда используйте продольную направляющую или
угловой упор для расположения иподачи заготовки.
Термин «от руки» обозначает использование рук
вместо продольной направляющей или углового
упора при поддержке или подаче заготовки. Распил
«от руки» приводит ксмещению заготовки,
заклиниванию диска иобразованию обратного
удара.
h ) Никогда не пытайтесь дотянуться до чего-
либо вблизи или над вращающимся пильным
диском. Попытка дотянуться до заготовки может
привести кслучайному контакту сдвижущимся
пильным диском.
i ) При работе сдлинными и/или широкими
заготовками обеспечьте дополнительную
опору заготовки взадней части и/или по бокам
распиловочного стола, чтобы обеспечить
полную горизонтальность заготовки. Длинные
и/или широкие заготовки имеют тенденцию
ксмещению на краю распиловочного стола, что
может послужить причиной потери контроля над
инструментом, заклинивания пильного диска или
образования обратного удара.
j ) Подавайте заготовку равномерно. Не сгибайте
ине поворачивайте заготовку. Если произошло
заклинивание диска, немедленно выключите
инструмент, отключите его от источника
питания иустраните заклинивание. Заклинивание
пильного диска взаготовке может стать причиной
образования обратного удара или останова
двигателя.
k ) Не удаляйте отрезанный материал при
работающей пиле. Материал может оказаться
зажатым между направляющей идиском или
внутри защитного кожуха диска, ипри попытке его
освобождения Ваши пальцы могут быть затянуты
под пильный диск. Выключите пилу идождитесь
полной остановки пильного диска, прежде чем
извлекать материал.
l ) При продольном распиле заготовок толщиной
менее 2 мм используйте дополнительную
направляющую, установленную на
распиловочный стол. Тонкие заготовки могут
застрять под продольной направляющей, образуя
обратный удар.
3) Причины обратного удара имеры по
его предотвращению
Обратный удар является внезапной реакцией на
защемление, зажимание пильного диска или смещение
слинии пропила взаготовке относительно пильного диска
или при застревании части заготовки между пильным
диском ипродольной направляющей или любым другим
неподвижным объектом.
Наиболее часто во время обратного удара происходит
поднятие задней частью пильного диска заготовки
над столом иотбрасыванием её всторону оператора.
Обратный удар является результатом использования
пилы не по назначению и/или неправильных действий
Содержание
- Аккумуляторная настольная пила dcs7485 8
- Декларация соответствия ес 8
- Директива по механическому оборудованию 8
- Поздравляем вас 8
- Технические характеристики 8
- Безопасность рабочего места 9
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментами 9
- Определения предупреждения безопасности следующие определения указывают на степень важности каждого сигнального слова прочтите руководство по эксплуатации и обратите внимание на данные символы 9
- Сохраните все правила безопасности и инструкции для последующего использования 9
- Электробезопасность 9
- Использование электроинструментов и технический уход 10
- Личная безопасность 10
- Использование аккумуляторных инструментов и технический уход 11
- Меры предосторожности связанные с использованием защитных приспособлений 11
- Правила безопасности при работе настольными пилами 11
- Техническое обслуживание 11
- Меры предосторожности при пилении 12
- Причины обратного удара и меры по его предотвращению 12
- Меры предосторожности при эксплуатации настольной пилы 13
- Дополнительные правила безопасности при работе распиловочными станками 14
- Остаточные риски 14
- Пильные диски 14
- Важные инструкции по безопасности для всех зарядных устройств 15
- Зарядные устройства 15
- Использование удлинительного кабеля 15
- Сохраните данные инструкции 15
- Электробезопасность 15
- Зарядка аккумулятора рис в 16
- Процесс зарядки 16
- Аккумуляторы 17
- Важные инструкции по безопасности для всех аккумуляторов 17
- Инструкции по чистке зарядного устройства 17
- Крепление на стене 17
- Прочтите все инструкции 17
- Рекомендации по хранению 18
- Транспортировка 18
- Комплект поставки 19
- Маркировка инструмента 19
- Место положения кода даты рис а 19
- Описание рис a d 19
- Символы на зарядном устройстве и аккумуляторе 19
- Тип аккумулятора 19
- Аккумуляторы с расходомером рис в 20
- Извлечение аккумулятора 20
- Назначение 20
- Распаковка 20
- Сборка и регулировка 20
- Установка аккумулятора 20
- Установка и извлечение аккумулятора из инструмента рис в 20
- Установка пильного диска рис a с 21
- Установка пластины для пропила рис e 21
- Установка снятие узла защитного кожуха расклинивающего ножа рис а d 21
- Выравнивание узла защитного кожуха относительно пильного диска рис н 22
- Извлечение пластины для пропила 22
- Крепление инструмента на рабочем столе рис а 22
- Параллельная регулировка диска относительно прорези углового упора рис g 22
- Регулировка высоты пильного диска рис а 22
- Регулировка регулировка пильного диска 22
- Установка продольной направляющей рис f 22
- Параллельная регулировка рис а i j 23
- Регулировка направляющей в положении 1 23
- Регулировка направляющей в положении 2 рис i 23
- Регулировка ограничителя угла наклона и указателя рис l 23
- Регулировка фиксатора рельсов рис j k 23
- Регулировка шкалы продольной направляющей рис j 23
- Подготовка к эксплуатации 24
- Правильное положение тела и рук 24
- Регулировка углового упора рис а 24
- Эксплуатация инструкции по использованию 24
- Включение и выключение рис а м 25
- Зажимной рычаг фиксатора рельсов 25
- Опора для длинных заготовок узкая продольная направляющая 25
- Основные типы резов 25
- Поперечный распил и поперечный распил с наклоном 25
- Продольный распил рис а в о 25
- Работа с продольной направляющей рис a n 25
- Распил с наклоном рис а 25
- Регулятор тонкой настройки 25
- Указатель шкалы продольной направляющей 25
- Комбинированное пиление 26
- Опора для длинных заготовок 26
- Переноска рис а 26
- Пылеудаление рис а 26
- Распил со скосом рис а 26
- Смазка рис q 26
- Техническое обслуживание 26
- Хранение рис р 26
- Чистка рис а r 26
- Аккумулятор 27
- Дополнительные принадлежности 27
- Защита окружающей среды 27
- Типы пильных дисков 27
- 495 258 39 81 2 3 044 507 05 17 http www dewalt ru 36
- N n n nu no n n n n m n ma a u u u u 36
Похожие устройства
- 3м 8122, класс защиты FFP2 NR D, 10шт/уп. 7100050788 Инструкция к товару
- Jeta Safety P3 R, 4 шт. 5521P3R/4 Техническая информация к фильтру 5521P3R
- Jeta Safety P3 R, 4 шт. 5521P3R/4 Инструкция к маскам и комплектующим Jeta Safety
- Jeta Safety , в упаковке 2 шт 5521P3R Техническая информация к фильтру 5521P3R
- Jeta Safety , в упаковке 2 шт 5521P3R Инструкция к маскам и фильтрам Jeta Safety
- AEG ACS18B30 4935471337 Инструкция к AEG ACS18B30 4935471337
- Jeta Safety P3 R, 2 шт (6521P3R) 8523 Техническая информация к фильтру Р3 8523
- Jeta Safety P3 R, 2 шт (6521P3R) 8523 Инструкция к маскам и комплектующим Jeta Safety
- Jeta Safety , класса P1 R, 4 шт 6021 Инструкция по эксплуатации фильтров Jeta Safety
- Jeta Safety , класса P1 R, 4 шт 6021 Инструкция к маскам и комплектующим Jeta Safety
- Jeta Safety класса P2 R, 4 шт 6020P2R Техническая информация к фильтру Jeta Safety 6020
- Jeta Safety класса P2 R, 4 шт 6020P2R Инструкция к маскам и комплектующим Jeta Safety
- Jeta Safety класса P3 R, 4 шт. 6023 Инструкция по эксплуатации фильтров Jeta Safety
- Jeta Safety класса P3 R, 4 шт. 6023 Инструкция к маскам и комплектующим Jeta Safety
- RESPIK P1R 15х2шт R11 Схема
- RESPIK P1R 15х2шт R11 Сертификат
- Jeta Safety , FFP2 NR D, трехпанельный JM-9322 Инструкция к респираторам Jeta Safety
- Jeta Safety , FFP2 NR D, трехпанельный JM-9322 Техническая информация к респиратору Jeta Safety 9322
- Dewalt Аллигатор 54 В XR FLEXVOLT DCS397N Инструкция по эксплуатации
- Jeta Safety , FFP2 NR D, в инд. упаковке, трехпанельный JM-9326 Инструкция к респираторам Jeta Safety