Hitachi CM7MRU-NU + диск [36/80] Magyar
![Hitachi CM7MRU-NU + диск [36/80] Magyar](/views2/1002901/page36/bg24.png)
Содержание
- Cm 7mr cm 7mru cm 7mc 1
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- Wall chaser mauernutfräse фре а kavaàiœv toixœv ôaneôœv bruzdownica falhoronymaró drâzkovaci fréza do zdiva kanal açma masina de frezat caneluri kahalni rezalnik штроборез 1
- ㅃ潶敲䙟䍍㝍剟䕅 1
- 呡扬敟䍍㝍剟䕅 2
- Cm7mr cm7mru 4
- Cm7mr cm7mru 5
- Cm7mr cm7mru 6
- Arnung 7
- Dikkat 7
- Figyelem 7
- Olvasson el minden biztonsägi figyelmeztetést és minden utasitäst 7
- Opozorilo 7
- Warning 7
- Всегда надевайте средства защиты глаз 7
- Всегда надевайте средства защиты органов слуха 7
- Предупреждение 7
- English 8
- General power tool safety warnings 8
- 〱䕮束䍍㝍剟䕅 8
- English 9
- Kickback and related warnings 9
- Wall chaser safety warnings 9
- Application 10
- English 10
- Precaution on using wall chaser 10
- Specifications 10
- Standard accessories 10
- Cutting 11
- English 11
- Installing dust collection hose 11
- Installing removing diamond wheel 11
- Prior to operation 11
- English 12
- Guarantee 12
- Maintenance and inspection 12
- English 13
- Allgemeine sicherheftshinweise für elektrogeräte 14
- Deutsch 14
- 〲䝥牟䍍㝍剟䕅 14
- Deutsch 15
- Mauernutfräse 15
- Sicherheftshinweise für die 15
- Benutzung der mauernutfräse 16
- Deutsch 16
- Rückstoss und damit verbundene 16
- Vorsichtsmassnahmen bei der 16
- Warnungen 16
- Anwendungsgebiete 17
- Deutsch 17
- Standardzubehör 17
- Technische daten 17
- Vor der inbetriebnahme 17
- Deutsch 18
- Diamantschleifscheibe 18
- Installation ausbauen der 18
- Installation des staubabscheide 18
- Schlauchs 18
- Schneiden 18
- Deutsch 19
- Garantie 19
- Wartung und inspektion 19
- Deutsch 20
- Eààqviká 21
- Tenikes пр0е1д0п01н1ее аефале1ае haektpikoy_eptaaeioy________________________ 21
- Прохохн 21
- 〳䝲敟䍍㝍剟䕅 21
- Eààqviká 22
- Kanaaion toixon aaneaqn 22
- Npoelaonolhseis asoaaeias pezas 22
- T1pooyaahh 22
- Eaarviká 23
- Клонима kai sxetikes пр0е д0п01н ее 23
- Nov3uvv nuxio1 nuivvnvx 24
- Nuinzino 1 hiaiziaio 24
- Vudaollsv hl nldu vlvwhldv 3 vxinonvx 24
- Vxhzidhlxvdvx vxinx31 24
- Zsjoiaidvos 24
- Zvz3d0 zh1 hzhdx hi vi vx zi3 vva0odu 24
- Eààqviká 25
- Synapmoaonhih fiahna 25
- Synapmoaorhih anosynapmoaorhih aiamantenioy tpoxoy 25
- Копн 25
- Eààqviká 26
- Synthphsh kai елегхох 26
- H3ui3wh3 27
- Hxoxodu 27
- Hzhajj3 27
- Ogólne wskazówk1 bezpieczeñstwa dotyczace urzadzeñ elektrycznych 28
- Polski 28
- 〴偯江䍍㝍剟䕅 28
- Bruzdownicy 29
- Polski 29
- Wskazówki bezpieczeñstwa dotyczace 29
- Odrzut i zwiazane z nim ostrzezenia 30
- Polski 30
- Dane techniczne 31
- Polski 31
- Przed uzyciem 31
- Uzytkowania bruzdownicy 31
- Wskazówki bezpieczenstwa dotyczace 31
- Wyposazenie standardowe 31
- Zastosowanie 31
- Ciocie 32
- Konserwacja i inspekcja 32
- Odprowadzania pylu 32
- Polski 32
- Zakladanie wçza systemu 32
- Zakladanie zdejmowanie diamentowej tarczy tnacej 32
- Gwarancja 33
- Polski 33
- Polski 34
- Magyar 35
- Szerszâmgépekre vonatkozô âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések 35
- 〵䡵湟䍍㝍剟䕅 35
- Falhoronymarô biztonsâgi 36
- Figyelmeztetések 36
- Magyar 36
- Magyar 37
- Visszarügâs és kapcsolódó figyelmeztetések 37
- Óvintézkedések a falhoronymaró hasznâlatâra vonatkozóan 37
- Alkalmazások 38
- Az üzembehelyezés elótt1 tennivalók 38
- Gyémántkorong felszerelése eltávolítása 38
- Magyar 38
- Müszaki adatok 38
- Porgyüjtó tómló felszerelése 38
- Ellenórzés és karbantartás 39
- Magyar 39
- Vágás 39
- G arancia 40
- Magyar 40
- Cestina 41
- Obecnà varovàni tykajìci se bezpecnosti el prìstroje 41
- 䍺敟䍍㝍剟䕅 41
- Bezpecnostní upozornéní tykající se 42
- Cestina 42
- Drázkovací frézy do zdiva 42
- Cestina 43
- Frézy do zdiva 43
- Odmrsténì a prìslusnà varovàni 43
- Upozornéni pro pouzìvànì dràzkovaci 43
- Cestina 44
- Instalace demontàz diamantového kotouce 44
- Instalace hadice pro zachycovàni 44
- Parametry 44
- Pouziti 44
- Prachu 44
- Pred pouzitìm 44
- Standardni prìslusenstvì 44
- Cestina 45
- Rezání 45
- Údrzba a kontrola 45
- Cestina 46
- Záruka 46
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarilari 47
- Türkte 47
- 呵牟䍍㝍剟䕅 47
- Gerì tepme ve ìlgìlì uyarilar 48
- Kanal açma güvenúk uyarilari 48
- Türkçe 48
- Kanal aqma kullanimiyla ílgílí 49
- Teknìk 0zellíkler 49
- Türkte 49
- Uyarilar 49
- Aletì kullanmadan önce 50
- Elmas qarkin takilmasi qikarilmasi 50
- Standart aksesuarlar 50
- Toz emme hortumunun takilmasi 50
- Türkge 50
- Uygulamalar 50
- Bakim ve ínceleme 51
- Garantí 51
- Türkçe 51
- Tiìrkge 52
- Avertisment 53
- Avertismente generale privino siguranta in folosirea sculei electrice_____________________________________ 53
- Romàna 53
- 〸副浟䍍㝍剟䕅 53
- Avertismente de sigurantá masiná de 54
- Frezat caneluri 54
- Romàna 54
- La recul 55
- Macinìi de frezat caneluri 55
- Màsuri de precautie la utilizarea 55
- Reculul si avertizárile referitoare 55
- Romàna 55
- Accesorii standard 56
- Montarea demontarea discului diamantat 56
- Montarea furtunului pentru colectarea prafului 56
- Romàna 56
- Specificati 56
- Utilizare 56
- Înainte de utilizare 56
- Romàna 57
- Táiere 57
- Ìntretinere gl verificare 57
- Garantie 58
- Precarie 58
- Romàna 58
- Elektricno orodje 59
- Pozo rilo 59
- Slovenscina 59
- Splosna varnostna navodila za 59
- 〹卬潟䍍㝍剟䕅 59
- Kanalnim rezalnikom 60
- Slovenscina 60
- Udarec nazaj in nevarnost s tem v 60
- Varnostna opozorila v zvezi s 60
- Slovenscina 61
- Specifikacije 61
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo kanalnega rezalnika 61
- Namescanje cevi za zbiranje prahu 62
- Namescanje odstranjevanje diamantnega kolesa 62
- Pred uporabo 62
- Rezanje 62
- Slovenscina 62
- Standardni dodatki 62
- Uporaba 62
- Garancija 63
- Slovenscina 63
- Vzdrzevanje in pregledi 63
- Slovenscina 64
- Общие правила безопасности при 65
- Работе с электроинструментом_____________ 65
- Русский 65
- 創獟䍍㝍剟䕅 65
- Пользования штроборезом 66
- Правила безопасности во время 66
- Русский 66
- Выброс обратного напряжения и 67
- Русский 67
- Связанные с этим предупреждения 67
- Меры предосторожности во время пользования штроборезом 68
- Русский 68
- Область применения 69
- Подготовка к эксплуатации 69
- Русский 69
- Стандартные аксессуары 69
- Технические характеристики 69
- Установка снятие шлифовального круга с алмазной кромкой 69
- Установка шланга пылеуловителя 69
- Резка 70
- Русский 70
- Техническое обслуживание и проверка 70
- Гарантия 71
- Русский 71
- Русский 72
- ㄱ䉡捫彃䴷䵒彅 73
- Cm7mru 74
- Hitachi 78
- Hitachi power tools czech s r o 79
- Hitachi power tools hungary kit 79
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 79
- Hitachi power tools polska sp z o o 79
- Hitachi power tools romania 79
- Hitachi power tools österreich gmbh 79
- Clonshaugh business technology park dublin 17 ireland 80
- Head office in japan 80
- Hitachi koki co lt 80
- Hitachi koki co ltd 80
- Hitachi koki europe ltd 80
- Hitachi power tools europe gmbh 80
- K kato board director 80
- Representative office in europe 80
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 80
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 80
- Technical file at 80
Похожие устройства
- Калибр Мастер ШТБЭ-1500/125М 00000048777 Инструкция к товару
- Krona WERMUT 500 DN BLACK PB BF Инструкция по эксплуатации
- Калибр Мастер ШТБЭ - 2600/230м 00000038066 Инструкция к товару
- Makita SG181 197947 Инструкция по эксплуатации
- Messer CS180 10-40-180 Инструкция к товару
- Messer T1455 10-40-145 Инструкция к штроборезу MESSER T1455
- Messer T1555 D125 Инструкция по эксплуатации
- Messer T1556 10-40-146 Инструкция к штроборезу MESSER T1556
- Patriot AG 100 130301101 Инструкция по эксплуатации
- Patriot AG 110 130301102 Деталировка
- Patriot AG 110 130301102 Инструкция к товару
- P.I.T. 150мм, 1700Вт, 8000об/мин PWC150-C Инструкция к товару
- Tesla TWC125 621374 Инструкция по эксплуатации
- Церезит 1119426 Техническое описание
- Церезит 22619 1120603 Техническое описание
- Церезит 22870 1119425 Техническое описание
- Церезит 48421 1911510 Техническое описание
- BROZEX CPM 36 ЛАЙТ 20 кг ШС36-20 Технические характеристки, порядок работы
- Farbitex Арт-бетон 15 кг PROFI 4300013569 Тех.лист
- Farbitex Арт-бетон 25 кг PROFI (под заказ) 4300013570 Тех.лист
Magyar e A szerszâmgépek karbantartàsa Ellenôrizze a helytelen beàllitàs a mozgô részek elakadàsa alkatrészek tôrése és minden olyan kôrülmény szempontjâbôl amelyek befolyàsolhatjàk a szerszàm mükôdését Ha sérült hasznâlat elôtt javittassa me g a szerszàmot Sok balesetet a rosszul kaibantartott szerszâmgépek okoznak f A vâgôszerszâmokat tartsa élesen és tisztân Az éles vàgôélekkel rendelkezô megfelelôen karbantartott vàgoszerszàmok kevésbé valôszinûen akadnak el és kônnyebben kezelhetôk g A szerszàmgép tartozékait és betétkéseit stb hasznâlja ezeknek az utasitàsoknak megfelelôen figyelembe véve a munkakôrülményeket és a végzendô munkât A szerszàmgép olyan müveletekre tôrténô hasznàlata amelyek külônbôznek a szàndékoltaktôl veszélyes helyzetet eredményezhet 5 Szerviz a A szerszàmgépét képesrtett javitô személlyel szervizettesse csak azonos cserealkatrészek hasznàlata val Ez biztositja hogy a szerszàmgép biztonsàga megmaradion VIGYÀZAT Tartsa tàvol a gyermekeket és beteg személyeket Amikor nines hasznàlatban a szerszâmokat ügy kell tàrolni hogy gyermekek és beteg személyek ne érhessék el FALHORONYMARÔ FIGYELMEZTETÉSEK a BIZTONSÂGI Olvassa el az elektromos szerszâmhoz mellékelt ôsszes blztonsàgl figyelmeztetést utasitàst és speclflkàclét Az alàbb felsorolt utasitàsok figyelmen klvül hagyàsa àramütést tüzet és vagy sùlyos sérülést okozhat b Mindig hasznâlja a szerszâmhoz mellékelt védôberendezést A védôberendezést mindlg a legnagyobb blztonsàg érdekében szorosan a szerszâmhoz kell rôgziteni biztositva hogy a felhasznâlô mlnél kevésbé érlntkezhessen a tàrcsàval A felhasznâlônak és a kôrülâllôknak a forgôtârcsa sikjâtôl tàvol kell àllnluk A védô berendezés megvédi a felhasznàldt az esetleg letôrt tàrcsadaraboktôl és a tàrcsa akaratlan érintésétôl c Kizârôlag lapos megerôsitett vagy gyémànt vàgôtàrcsàt hasznàljon az elektromos szerszâmhoz Attôl még hogy egy tartozék ràerôsithetô a készülékre nem feltétlenül garantàlja a biztonsàgos mûkddést d A tàrcsa névleges fordulatszàmànak meg kell felelnie legalàbb a készüléken jelzett maximàlis fordulatszàmnak A névleges fordulatszàmnàl gyorsabban forgo tàrcsàk eltôrhetnek és szétrepülhetnek e A tàrcsàk kizârôlag rendeltetésüknek megfelelôen hasznàlhatôk Példâul ne csiszoljon a vàgôtàrcsa oldalàval A csiszolô vàgôtàrcsàk perifériàs cslszolàsra alkalmasak a ràjuk klfejtett oldalerôk hatàsàra széttôrhetnek 35 f Mindig sértetlen târcsaperemet hasznàljon amely megfelel a klvàlasztott tàrcsa âtmérôjének A megfelelô tàrcsaperem megtàmasztja a tàrcsàt és csôkkentl a forés lehetôségét g Ne hasznàljon nagyobb szerszàmoknàl hasznàtt elkopott tàrcsàkat A nagyobb elektromos szerszàmokhoz alkalmas tàrcsàk a kisebb szerszàmok nagyobb tordulatszàmàhoz nem alkalmasak és esetleg széttôrhetnek h A tàrcsa külsô âtmérôjének és vastagsàgànak meg kell felelnie a szerszàm névleges kapacitàsànak A nem megfelelô méretû tàrcsàk nem védhetôk és Irànyithatôk 6 i A tàrcsàk és peremek tengelyméretének meg kell felelnie a szerszàm orsôjànak A szerszàm rôgzltô alkatrészeinek nem megfelelô tengelynyllàsù tàrcsàk és peremek egyenetlenül foroghatnak tülzottan vlbrâlhatnak ami az irânyitâs elvesztéséhez vezethet j Ne hasznàljon sérült tàrcsàkat Minden egyes hasznâlat elôtt ellenôrizze hogy a tàrcsàn ninesenek e repedések vagy tôrések Ha a szerszàmot vagy a tàrcsàt leejti ellenôrizze az àllapotàt vagy helyezzen fel egy màsik tàrcsàt A tàrcsa ellenôrzése és felhelyezése utân a felhasznâlônak és a kôrülâllôknak a forgôtârcsa sikjâtôl tàvol kell àllniuk és a készüléket egy percig terhelés nélkül kell mükôdtetni A sérült tàrcsàk ezalatt az idô alatt àltalàban széttôrnek k Viseljen személyes védôfelszerelést A munkàtôl függôen viseljen arcmaszkot biztonsàgi kesztyüket vagy védôszemüveget Szükség szerint viseljen pormaszkot fülvédôt kesztyüket és a kis szilànkok elhàritàsàra képes kôpenyt A szemvédônek alkalmasnak kell lennie a szàmos tevékenység kôvetkeztében felkavart tôrmelékek megàllitàsàra A pormaszknak vagy légzôkészüléknek alkalmasnak kell lennie a munkàlatok soràn képzôdôtt részecskék szûrésére A nagy intenzitàsü zajnak valô hosszabb kitettség hallàskàrosodàshoz vezethet I A kôrülâllôkat biztonsàgos tàvolsàgban tartsa a munkaterülettôl Mindenkinek aki belép a munkaterületre személyes védôfelszerelést kell hordania A tàrcsa vagy valamilyen eltôrt tartozék darabjai szétrepülhetnek és akàr a munkaterületen tûl is sérüléshez vezethet m Az elektromos szerszàmot kizàrôlag a szigetelt felületeknél fogva tartsa ha olyan helyeken dolgozik ahol a tàrcsa rejtett vezetékeket vagy a sajàt készülék sajàt kàbelét érintheti Ha feszültség alatt àllô vezetéket érint akkora szerszàm fémes felületei szintén feszültség alà kerülhetnek ami àramütéshez vezethet n A kàbelt a forgô tartozéktôl tàvol hetyezze el Ha elveszti az irânyitâst a kàbel esetleg szétvàgôdhat vagy begabalyodhat és a keze vagy karja behùzôdhat a forgôtàrcsàba o Soha ne tegye le a szerszàmot arnig a tàrcsa meg nem âllt teljesen A forgôtârcsa esetleg érintkezhet a felülettel és kitépheti a szerszàmot az irânyitâsa alôl p Ne mükôdtesse a készüléket arnig az oldalàn tartva viszi A forgotârcsàval valô akaratlan érintkezés begyûrheti a ruhàjàt ami a testébe hùzhatja a tàrcsàt