Hitachi CM7MRU-NU + диск [42/80] Cestina
![Hitachi CM7MRU-NU + диск [42/80] Cestina](/views2/1002901/page42/bg2a.png)
Содержание
- Cm 7mr cm 7mru cm 7mc 1
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- Wall chaser mauernutfräse фре а kavaàiœv toixœv ôaneôœv bruzdownica falhoronymaró drâzkovaci fréza do zdiva kanal açma masina de frezat caneluri kahalni rezalnik штроборез 1
- ㅃ潶敲䙟䍍㝍剟䕅 1
- 呡扬敟䍍㝍剟䕅 2
- Cm7mr cm7mru 4
- Cm7mr cm7mru 5
- Cm7mr cm7mru 6
- Arnung 7
- Dikkat 7
- Figyelem 7
- Olvasson el minden biztonsägi figyelmeztetést és minden utasitäst 7
- Opozorilo 7
- Warning 7
- Всегда надевайте средства защиты глаз 7
- Всегда надевайте средства защиты органов слуха 7
- Предупреждение 7
- English 8
- General power tool safety warnings 8
- 〱䕮束䍍㝍剟䕅 8
- English 9
- Kickback and related warnings 9
- Wall chaser safety warnings 9
- Application 10
- English 10
- Precaution on using wall chaser 10
- Specifications 10
- Standard accessories 10
- Cutting 11
- English 11
- Installing dust collection hose 11
- Installing removing diamond wheel 11
- Prior to operation 11
- English 12
- Guarantee 12
- Maintenance and inspection 12
- English 13
- Allgemeine sicherheftshinweise für elektrogeräte 14
- Deutsch 14
- 〲䝥牟䍍㝍剟䕅 14
- Deutsch 15
- Mauernutfräse 15
- Sicherheftshinweise für die 15
- Benutzung der mauernutfräse 16
- Deutsch 16
- Rückstoss und damit verbundene 16
- Vorsichtsmassnahmen bei der 16
- Warnungen 16
- Anwendungsgebiete 17
- Deutsch 17
- Standardzubehör 17
- Technische daten 17
- Vor der inbetriebnahme 17
- Deutsch 18
- Diamantschleifscheibe 18
- Installation ausbauen der 18
- Installation des staubabscheide 18
- Schlauchs 18
- Schneiden 18
- Deutsch 19
- Garantie 19
- Wartung und inspektion 19
- Deutsch 20
- Eààqviká 21
- Tenikes пр0е1д0п01н1ее аефале1ае haektpikoy_eptaaeioy________________________ 21
- Прохохн 21
- 〳䝲敟䍍㝍剟䕅 21
- Eààqviká 22
- Kanaaion toixon aaneaqn 22
- Npoelaonolhseis asoaaeias pezas 22
- T1pooyaahh 22
- Eaarviká 23
- Клонима kai sxetikes пр0е д0п01н ее 23
- Nov3uvv nuxio1 nuivvnvx 24
- Nuinzino 1 hiaiziaio 24
- Vudaollsv hl nldu vlvwhldv 3 vxinonvx 24
- Vxhzidhlxvdvx vxinx31 24
- Zsjoiaidvos 24
- Zvz3d0 zh1 hzhdx hi vi vx zi3 vva0odu 24
- Eààqviká 25
- Synapmoaonhih fiahna 25
- Synapmoaorhih anosynapmoaorhih aiamantenioy tpoxoy 25
- Копн 25
- Eààqviká 26
- Synthphsh kai елегхох 26
- H3ui3wh3 27
- Hxoxodu 27
- Hzhajj3 27
- Ogólne wskazówk1 bezpieczeñstwa dotyczace urzadzeñ elektrycznych 28
- Polski 28
- 〴偯江䍍㝍剟䕅 28
- Bruzdownicy 29
- Polski 29
- Wskazówki bezpieczeñstwa dotyczace 29
- Odrzut i zwiazane z nim ostrzezenia 30
- Polski 30
- Dane techniczne 31
- Polski 31
- Przed uzyciem 31
- Uzytkowania bruzdownicy 31
- Wskazówki bezpieczenstwa dotyczace 31
- Wyposazenie standardowe 31
- Zastosowanie 31
- Ciocie 32
- Konserwacja i inspekcja 32
- Odprowadzania pylu 32
- Polski 32
- Zakladanie wçza systemu 32
- Zakladanie zdejmowanie diamentowej tarczy tnacej 32
- Gwarancja 33
- Polski 33
- Polski 34
- Magyar 35
- Szerszâmgépekre vonatkozô âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések 35
- 〵䡵湟䍍㝍剟䕅 35
- Falhoronymarô biztonsâgi 36
- Figyelmeztetések 36
- Magyar 36
- Magyar 37
- Visszarügâs és kapcsolódó figyelmeztetések 37
- Óvintézkedések a falhoronymaró hasznâlatâra vonatkozóan 37
- Alkalmazások 38
- Az üzembehelyezés elótt1 tennivalók 38
- Gyémántkorong felszerelése eltávolítása 38
- Magyar 38
- Müszaki adatok 38
- Porgyüjtó tómló felszerelése 38
- Ellenórzés és karbantartás 39
- Magyar 39
- Vágás 39
- G arancia 40
- Magyar 40
- Cestina 41
- Obecnà varovàni tykajìci se bezpecnosti el prìstroje 41
- 䍺敟䍍㝍剟䕅 41
- Bezpecnostní upozornéní tykající se 42
- Cestina 42
- Drázkovací frézy do zdiva 42
- Cestina 43
- Frézy do zdiva 43
- Odmrsténì a prìslusnà varovàni 43
- Upozornéni pro pouzìvànì dràzkovaci 43
- Cestina 44
- Instalace demontàz diamantového kotouce 44
- Instalace hadice pro zachycovàni 44
- Parametry 44
- Pouziti 44
- Prachu 44
- Pred pouzitìm 44
- Standardni prìslusenstvì 44
- Cestina 45
- Rezání 45
- Údrzba a kontrola 45
- Cestina 46
- Záruka 46
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarilari 47
- Türkte 47
- 呵牟䍍㝍剟䕅 47
- Gerì tepme ve ìlgìlì uyarilar 48
- Kanal açma güvenúk uyarilari 48
- Türkçe 48
- Kanal aqma kullanimiyla ílgílí 49
- Teknìk 0zellíkler 49
- Türkte 49
- Uyarilar 49
- Aletì kullanmadan önce 50
- Elmas qarkin takilmasi qikarilmasi 50
- Standart aksesuarlar 50
- Toz emme hortumunun takilmasi 50
- Türkge 50
- Uygulamalar 50
- Bakim ve ínceleme 51
- Garantí 51
- Türkçe 51
- Tiìrkge 52
- Avertisment 53
- Avertismente generale privino siguranta in folosirea sculei electrice_____________________________________ 53
- Romàna 53
- 〸副浟䍍㝍剟䕅 53
- Avertismente de sigurantá masiná de 54
- Frezat caneluri 54
- Romàna 54
- La recul 55
- Macinìi de frezat caneluri 55
- Màsuri de precautie la utilizarea 55
- Reculul si avertizárile referitoare 55
- Romàna 55
- Accesorii standard 56
- Montarea demontarea discului diamantat 56
- Montarea furtunului pentru colectarea prafului 56
- Romàna 56
- Specificati 56
- Utilizare 56
- Înainte de utilizare 56
- Romàna 57
- Táiere 57
- Ìntretinere gl verificare 57
- Garantie 58
- Precarie 58
- Romàna 58
- Elektricno orodje 59
- Pozo rilo 59
- Slovenscina 59
- Splosna varnostna navodila za 59
- 〹卬潟䍍㝍剟䕅 59
- Kanalnim rezalnikom 60
- Slovenscina 60
- Udarec nazaj in nevarnost s tem v 60
- Varnostna opozorila v zvezi s 60
- Slovenscina 61
- Specifikacije 61
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo kanalnega rezalnika 61
- Namescanje cevi za zbiranje prahu 62
- Namescanje odstranjevanje diamantnega kolesa 62
- Pred uporabo 62
- Rezanje 62
- Slovenscina 62
- Standardni dodatki 62
- Uporaba 62
- Garancija 63
- Slovenscina 63
- Vzdrzevanje in pregledi 63
- Slovenscina 64
- Общие правила безопасности при 65
- Работе с электроинструментом_____________ 65
- Русский 65
- 創獟䍍㝍剟䕅 65
- Пользования штроборезом 66
- Правила безопасности во время 66
- Русский 66
- Выброс обратного напряжения и 67
- Русский 67
- Связанные с этим предупреждения 67
- Меры предосторожности во время пользования штроборезом 68
- Русский 68
- Область применения 69
- Подготовка к эксплуатации 69
- Русский 69
- Стандартные аксессуары 69
- Технические характеристики 69
- Установка снятие шлифовального круга с алмазной кромкой 69
- Установка шланга пылеуловителя 69
- Резка 70
- Русский 70
- Техническое обслуживание и проверка 70
- Гарантия 71
- Русский 71
- Русский 72
- ㄱ䉡捫彃䴷䵒彅 73
- Cm7mru 74
- Hitachi 78
- Hitachi power tools czech s r o 79
- Hitachi power tools hungary kit 79
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 79
- Hitachi power tools polska sp z o o 79
- Hitachi power tools romania 79
- Hitachi power tools österreich gmbh 79
- Clonshaugh business technology park dublin 17 ireland 80
- Head office in japan 80
- Hitachi koki co lt 80
- Hitachi koki co ltd 80
- Hitachi koki europe ltd 80
- Hitachi power tools europe gmbh 80
- K kato board director 80
- Representative office in europe 80
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 80
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 80
- Technical file at 80
Похожие устройства
- Калибр Мастер ШТБЭ-1500/125М 00000048777 Инструкция к товару
- Krona WERMUT 500 DN BLACK PB BF Инструкция по эксплуатации
- Калибр Мастер ШТБЭ - 2600/230м 00000038066 Инструкция к товару
- Makita SG181 197947 Инструкция по эксплуатации
- Messer CS180 10-40-180 Инструкция к товару
- Messer T1455 10-40-145 Инструкция к штроборезу MESSER T1455
- Messer T1555 D125 Инструкция по эксплуатации
- Messer T1556 10-40-146 Инструкция к штроборезу MESSER T1556
- Patriot AG 100 130301101 Инструкция по эксплуатации
- Patriot AG 110 130301102 Деталировка
- Patriot AG 110 130301102 Инструкция к товару
- P.I.T. 150мм, 1700Вт, 8000об/мин PWC150-C Инструкция к товару
- Tesla TWC125 621374 Инструкция по эксплуатации
- Церезит 1119426 Техническое описание
- Церезит 22619 1120603 Техническое описание
- Церезит 22870 1119425 Техническое описание
- Церезит 48421 1911510 Техническое описание
- BROZEX CPM 36 ЛАЙТ 20 кг ШС36-20 Технические характеристки, порядок работы
- Farbitex Арт-бетон 15 кг PROFI 4300013569 Тех.лист
- Farbitex Арт-бетон 25 кг PROFI (под заказ) 4300013570 Тех.лист
Cestina f Udrzujte fezaci nàstroje ostré a òisté Spràvnè udriované fezaci nàstroje s ostrymi feznymi hranami se méné pravdépodobnè zaseknou a lépe se ovlàdaji g Elektricky nastro pfisluéenstvi vsazené désti atd pouzfvejte v souladu s témito pokyny Berte pritom zretel na pracovni podminky a provàdénou pràci Podi ti elektrického nàstroje k jinému nei urienému ùéelu mòie zpùsobit nebezpeónou situaci 5 Servis a Servis vaéeho elektrického nàstroje svèrte kvalifikovanému opravàfi ktery pouzije pouze identické nàhradni dily Tak bude i nadàle zajiéténa bezpeónost elektrického nàstroje h i j PREVENTIVI OPATRENI Nedovolte pristup détem a slabomyslnym osobàm Pokud nàstroje nepouzivàte mèli byste je skladovat mimo dosah déti a slabomyslnych osob BEZPECNOSTNÍ UPOZORNÉNÍ DRÁZKOVACÍ FRÉZY DO ZDIVA a b c d e f g 41 TYKAJÍCÍ SE Pfeététe si véechna bezpeónostní varování pokyny ilustrace a specifikace dodané s tímto elektrickym nástrojem Nedodrzeni véech pokynú uvedenych níie múie mít za následek elektricky éok poiár a nebo váinézranéní Vzdy pouzívejte chránié dodany s nástrojem Chránié musí byt bezpeéné pripevnény k elektrickému nástroji v poloze zajiSt ujici maximální bezpecnost tak aby byl uzivatel vystaven co nejmenéí éásti kotouée Uzivatel a okolo stojici osoby musí stát mimo rovinu rotujícího kotouée Chránié napomáhá chránit uiivatele pfed éástmi prasklého kotouée a neúmyslnym kontaktem s kotouéem Pouzívejte pro váS elektricky nástroj pouze ploché vyztuzené nebo diamantové fezaci kotouée Jen to ie Ize k vaéemu nástroji pfipevnit pfisluéenstvi nezaruéuje bezpeény provoz Jmenovité otáéky kotouée musí byt nejméné shodné s maximální rychlostí vyznaéenou na elektrickém nástroji Kotouée otáéejíd se rychleji nei jejich jmenovité otáéky mohou prasknout a rozlomit se Kotouée musí byt pouzivány pouze pro uréené aplikace Napfiklad nebruste stranou rezacího kotouée Abrazivnl fezaci kotouée jsou uréeny pro obvodové brouéeni boéni sily púsobid na tyto kotouée mohou zpúsobit jejich prasknutí Vzdy pouzívejte nepoékozené pfiruby kotouée které mají správny prümér pro váá zvoleny nástroj Správné pfiruby kotouée vyztuiuji kotoué a tudii sniiuji moinost jeho prasknutí Nepouzívejte opotfebené obrouéené kotouée z vétéích elektrickych nástrojü Kotouée uréené pro vétéí nástroje nejsou vhodné pro vyééi rychlost menSich nástrojü a mohou prasknout k I m n o p q Vnèjéi prùmèr a tlouätka vaéeho kotouée musi byt v rozmezi kapacitniho hodnoceni vaéeho elektrického nàstroje Kotouée nespràvnych velikosti nelze adekvàtné zajistit ani ovlàdat Velikost otvorü kotouéù a prirub musi ràdnè zapadnout na vfeteno elektrického nàstroje Kotouée a pfiruby s otvory které neodpovidaji montàinimu uchyceni elektrického nàstroje budou obihat nevyvàienè nadmérné vibrovat a mohou zaphéinit ztràtu kontroly Nepouzivejte poàkozené kotouée Pred kazdym pouzitim zkontrolujte kotouée zda nevykazuji odétépky a praskliny Pokud elektricky nàstroj nebo kotoué upadl zkontrolujte zda neni poékozeny nebo namontujte nepoékozeny kotoué Po kontrole a namontovàni kotouée se postavte vy i okolo stojici osoby mimo rovinu rotujiciho kotouée a nechte nàstroj bez zatizeni bèzet po dobu jedné minuty pfi maximàlnich otàékàch Poékozené kotouée se normàlné béhem této testovaci doby rozlomi Noste osobni ochranné pomücky V zàvislosti na pouziti noste obliéejovy ochranny Stft nebo ochranné bryle Pfimèfenè situaci noste protiprachovou masku chràniée sluchu rukavice a dilenskou zàstèru schopnou zastavit malé éàstice brusného materiàlu nebo obrobku Chràniée sluchu musi byt schopné zastavit etici ùlomky vzniklé pfi rùznych operacich Protiprachovà maska nebo respiràtor musi byt schopny odtiltrovat éàstice vyprodukované pfi vaéiéinnosti Dlouhotrvajici vystaveni hluku vysoké intenzity mùie zpùsobit nedoslychavost Drzte okolo stojici osoby v bezpeéné vzdàlenosti od pracovni oblasti Kdokoliv vstupujici do pracovni oblasti si musi nasadit osobni ochranné pomùcky Kousky kotouée nebo rozbitého pfisluéenstvi mohou odlétnout a zpùsobit zranèni mimo bezprostfedni pracovni oblast Drzte elektricky nàstroj pouze za izolované povrchy pro uchopeni tam kde milze pfi provàdèni pràce kotoué pfijit do styku se skrytym vedenim nebo vlastnim kabelem Kotoué kontaktujici Ivy vodié mùie zpùsobit kontakt s kovovymi éàstmi nàstroje a zaphéinit zasaieni elektrickym proudem uiivatele Drzte kabel mimo dosah otàéejicich se souéàsti Pokud ztratite kontrolu mùie dojit k pfefiznutl nebo obrouéeni kabelu a vaée ruka nebo paie mùie byt otàéejicim se kotouéem vtaiena Nikdy nàstroj nepoklàdejte dokud se kotoué zcela nezastavi Otàéejici se kotoué mùie se mùie zachytit o povrch a stàhnout elektricky nàstroj mimo vaéi kontrolu Nespouétéjte nàstroj nesete li jej po svém boku Nàhodny kontakt s otàéejicim se kotouéem by mohl zpùsobit zachyceni vaéeho odévu a stàhnout kotoué na vaée tèlo Pravidelnè éistète ventilaéni otvory elektrickych nàstrojù Ventilator motoru vtahuje prach do oplàéténi a nadmérné nahromadèni pràékového kovu mùie zpùsobit nebezpeéi ohroieni elektrickym proudem