Efco AT 2062 Инструкция по эксплуатации онлайн [14/44] 114756
![Efco AT 2062 Инструкция по эксплуатации онлайн [14/44] 114756](/views2/1121327/page14/bge.png)
58
Pega
A pega pode ser regulada de acordo com as
exigências do operador desapertando-se, para
tal, os dois parafusos (N, Fig. 11) e deslocan-
do-a para a frente ou para trás, sobre o tubo.
Uma vez encontrada a posição desejada,
aperte os dois parafusos (N).
A pega pode, além disso, ser virada para a di-
reita ou para a esquerda (Fig. 12) durante o
trabalho, por forma a facilitar ao operador o
uso do atomizador.
Regulação da nebulização (Fig. 13÷15) – É
fornecido o kit ULV (Fig. 13) que permite uma
óptima nebulização de saída dos líquidos, ga-
rantindo um tratamento adequado e evitando
inúteis dispersões ou desperdícios. O filtro
ULV (Y, Fig. 13-14) é fornecido com 6 furos ca-
librados. O furo escolhido deverá ser colocado
em correspondência com a abertura (K, Fig.
14) da tampa (W). A grande nebulização ga-
rantida pelos furos calibrados permite ao ope-
rador grande autonomia de trabalho.
ATENÇÃO! - É de fundamental importân-
cia a montagem do filtro dos líquidos (X,
Fig. 15), para evitar a obstrução dos furos cali-
brados do filtro ULV (Y).
Kabza
Kabza kısmı, iki vidayı (N, fiekil-11) gevfleterek
ve kabzayı boru üzerinde ileri geri yönde
hareket ettirmek suretiyle operatörün iste¤ine
göre ayarlanabilir. ‹stedi¤iniz pozisyona
getiriniz ve iki vidayı da (N) sıkılayınız.
Böylece kabza kısmı, üfleme fonksiyonunun
operatör tarafından kullanımını kolaylafltırmak
için ifl yaparken sa¤ veya sol yönde hareket
ettirilebilir (fiekil 12).
Duman Çıkıfl Ayarı (fiekil 13÷15) – Yararsız
da¤ılım veya atıkları önlemeyi ve amacına
uygun bir ifllemi garanti eden ve çıkıfl (egzoz)
kısmında duman çıkıflını sa¤layan bir ULV
ekipman kitidir (fiekil 13). ULV Filtresi (Y,
fiekil 13-14) kalibrasyon için 6 adet delikle
donatılmıfltır. Önceden ayarlanmıfl olan delik,
kapa¤ın (W) menfezine (K, fiekil 14) denk
getirilmelidir. Kalibrasyon delikleri sayesinde
ayarlanabilen güçlü duman ayarı operatöre ifli
kendine göre en iyi flekilde yapma imkanı
sunar.
D‹KKAT! – Kalibrasyon ULV (Y)
filtresinin deliklerinin tıkanmasını
önleyebilmek için sıvı filtresinin (X, fiekil 15)
monte edilmesi temel öneme sahiptir.
ÃÂÈÚÔÏ·‚‹
∏ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ·Ó¿ÏÔÁ· ÌÂ
ÙȘ ·Ó¿ÁΘ ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹, Í‚ȉÒÓÔÓÙ·˜ ÙȘ
‰‡Ô ‚›‰Â˜ (N, ∂ÈÎ. 11) Î·È ÌÂÙ·ÎÈÓÒÓÙ·˜ ÙË
¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ ÂÌÚfi˜ ‹ ›Ûˆ ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó·. ∞ÊÔ‡
‚Ú›Ù ÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË, ‚ȉÒÛÙ ÙȘ ‰‡Ô ‚›‰Â˜
(N).
∏ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ ÌÔÚ› ›Û˘ Ó· ÂÚÈÛÙÚ·Ê›
‰ÂÍÈ¿ ‹ ·ÚÈÛÙÂÚ¿ (∂ÈÎ. 12), ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·
Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜, ÁÈ· Ó· ‰È¢ÎÔχÓÂÈ ÙË ¯Ú‹ÛË
ÙÔ˘ ψεκαετηρα.
ƒ‡ıÌÈÛË „ÂηÛÌÔ‡ (∂ÈÎ.13÷15) - ∆Ô
‰È·ÙÈı¤ÌÂÓÔ ÎÈÙ ULV (∂ÈÎ.13) ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ
ηٿÏÏËÏÔ „ÂηÛÌfi ÙˆÓ ˘ÁÚÒÓ ÛÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô,
ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·˜ ¿ÚÈÛÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ηÈ
·ÔÙÚ¤ÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ¿ÛÎÔÔ ‰È·ÛÎÔÚÈÛÌfi ‹
۷ٿϘ. ∆Ô Ê›ÏÙÚÔ ULV (Y, ∂ÈÎ. 13-14)
‰È·ı¤ÙÂÈ 6 ‰È·‚·ıÌÈṲ̂Ó˜ Ô¤˜. ∏
ÂÈÏÂÁ̤ÓË Ô‹ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ì›ÙÂÈ Ì ÙÔ
¿ÓÔÈÁÌ· (K, ∂ÈÎ. 14) ÙÔ˘ η·ÎÈÔ‡ (W). √
ÈÛ¯˘Úfi˜ „ÂηÛÌfi˜ Ô˘ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙Ô˘Ó ÔÈ
‰È·‚·ıÌÈṲ̂Ó˜ Ô¤˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÛÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹
ÌÂÁ¿ÏË ·˘ÙÔÓÔÌ›· ÂÚÁ·Û›·˜.
¶ƒ√™√Ã∏! - ∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘
˘ÁÚÒÓ (X, ∂ÈÎ. 15) Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË ÁÈ·
Ó· ÌË ‚Ô˘ÏÒÛÔ˘Ó ÔÈ ‰È·‚·ıÌÈṲ̂Ó˜ Ô¤˜ ÙÔ˘
Ê›ÏÙÚÔ˘ ULV (Y).
Português Türkçe
Ελληνικα
MONTAGEM
ΕΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
MONTAJ
11 12
9 10
Содержание
- At 206 1
- P 1 o fluxo com o filtro ulv não é influenciado pela posição da válvula doseadora a de 1 até 8 2 o fluxo com o filtro ulv não é influenciado pela posição do difusor b completamente aberto ou completamente fechado 3 a bomba booster c garante um fluxo constante também com o tubo de lançamento inclinado para cima ou para baixo 2
- Po o enie zaworu dawkowania a od 1 do 8 nie wp ywa na nat enie przep ywu z filtrem ulv 2 po o enie dyfuzora b ca kowicie otwarty lub zamkni ty nie wp ywa na nat enie przep ywu z filtrem ulv 3 pompka booster c gwarantuje sta y przep yw równie gdy rura rozpylajàca pochylona jest w dó lub w gór 2
- Ulv filtresinin kapasitesi miktar dozaj a valfının 1 den 8 e kadar konumundan etkilenmez 2 ulv filtresinin kapasitesi b difüzörünün tamamı kapalı veya tamamı açık konumundan etkilenmez 3 c pompası yukarıya veya afla ıya do ru e ilmifl üfleyici fan borusu ile sabit bir kapasite sa lamaktadır 2
- V kon s filtrem ulv není ovlivnûn polohou dávkovacího ventilu a od 1 do 8 2 v kon s filtrem ulv není ovlivnûn polohou rozpra ovaãe b zcela otevfien nebo zcela zavfien 3 âerpadlo booster c zaruãuje stál prûtok i s rozpra ovací trubkou naklonûnou smûrem nahoru nebo dolû 2
- Úô ìâ ê ïùúô ulv âó â ëúâ âù è fi ùë ı ûë ùë ôûôìâùúèî ï a fi 1 ˆ 8 2 úô ìâ ê ïùúô ulv âó â ëúâ âù è fi ùë ı ûë ùô ì âî b ùâïâ ˆ óôèîùfi îïâèûùfi 3 óùï booster c âí ûê ï âè ûù ıâú úô îfiìë î è fiù ó ô ûˆï ó ú ë âè îï ûë úô ù óˆ úô ù î ùˆ 2
- При наличии фильтра ulv расход н обусловлн положним дозирующго клапана а от 1 до 8 2 при наличии фильтра ulv расход н обусловлн положним диффузора в полностью открыт или полностью закрыт 3 бустрный насос c обспчиват постоянный расход жидкости даж в том случа когда труба распылитля направлна вврх или вниз 2
- Indice 3
- Spis treâci 3
- Ç ndek ler 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação dos símbolos e advertências de segurança 4
- G r fi 4
- Introdução 4
- Semboller ve kaz fiaretler n n açiklamalari 4
- Vysvùtlení symbolò a bezpeânostních upozornùní 4
- Wprowadzenie 4
- Znaczenie symboli i ostrze e przed zagro eniami 4
- Ƒª π વ ø π º π 4
- Εισαγωγη 4
- Введение 4
- Знaчение предупредительных cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Componentes do atomizador 5
- Cz ci sk adowe rozpylacza 5
- Sirt atom zörünün parçalari 5
- Âásti rozpra ovaâe 5
- Εξαρτηματα τησ ψεκαετηρα 5
- Составные части распылителя 5
- Normas de segurança κανονεσ ασφαλειασ 6
- Português ελληνικα 6
- Ελληνικα türkçe 7
- Κανονεσ ασφαλειασ güvenl k önlemler 7
- Pravidla bezpeânosti меры предосторожности 8
- Âesky pуccкий 8
- Pуccкий polski 9
- Меры предосторожности zasady bezpiecze stwa 9
- Koruyucu güvenl k g ys s 10
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π 10
- Bezpeânostní ochrann odùv зaщитнaя oдеждa 11
- Odzie ochronna 11
- Para dar partida çalifitirmaya geç fi εκκινηση 16
- Spou tùní 17
- Включение uruchamianie 17
- Utilização kullanim χρηση 20
- Pouîitæ u ytkowanie правила пользования 21
- Português türkçe ελληνικα 22
- Utilização kullanim χρηση 22
- Pouîitæ u ytkowanie правила пользования 23
- Âesky polski pуccкий 23
- 42 43 44 26
- Português türkçe ελληνικα 26
- Utilização paragem do motor kullanim motorun durdurulmasi ムta h motep 26
- 46 47 48 27
- Pouîití vypnutí motoru 27
- Pуccкий polski 27
- Âesky 27
- Правила пользования остановка двигателя u ytkowanie zatrzymanie silnika 27
- 50 51 52 28
- Manutenção συντηρηση bakim 28
- Português türkçe ελληνικα 28
- Rcj 6y 28
- Filtr karburátoru pravidelnû kontrolujte stav filtru karburátoru c je li pfiíli zneãi tûn vymûàte ho obr 50 29
- Filtr ulv est kalibrovan ch otvorû ãistûte stlaãen m vzduchem obr 56 29
- Kapalinov filtr filtr d obr 55 umyjte v roztoku nehofilavého ãisticího prostfiedku napfi v teplé m dlové vodû a dobfie ho osu te 29
- Motor pravidelnû ãi tûte ïebra válce tûtcem nebo stlaãen m vzduchem obr 51 nahromadûním neãistot mûïe dojít k pfiehfiátí které je nebezpeãné pro chod motoru 29
- Ochranná m íîka pravidelnû ãistûte ochrannou mfiíïku ventilátoru obr 53 pfiípadné usazeniny a neãistoty odstraàte 29
- Pуccкий polski 29
- Svíâka doporuãujeme pravidelné ãi tûní svíãky a kontrolu vzdálenosti elektrod obr 52 pouïívejte svíãky champion rcj 6y nebo jinou znaãku odpovídající tepelné hodnoty 29
- Tlumiâ v fuku jednou za t den vyjmûte síèku zachycovaãe plamene v tlumiãi a vyãistûte zbytky spalin jestliïe tlumiã praskne vymûàte ho obr 54 29
- Tùsnùní pouïívání chemick ch pfiípravkû obzvlá tû kodliv ch pro smûsi nitrilové pryïe mûïe zpûsobit pfiedãasné prasknutí membrány za tûchto podmínek provádûjte ãastûj í kontroly pfii o etfiování hydroxidem mûdi vûnujte velkou pozornost ãi tûní zafiízení a myjte ho po kaïdém pouïití 29
- Upozornùní pfii údrïbov ch pracích vïdy pouïívejte ochranné rukavice údrïbu neprovádûjte je li motor je tû tepl 29
- Vzduchov filtr dojde li ke znaãnému sníïení v konu motoru otevfiete kryt a obr 49 a zkontrolujte vzduchov filtr b je li filtr zneãistûn nebo po kozen vymûàte ho pfied namontováním nového filtru odstraàte neãistoty usazené na vnitfiní stranû krytu a uvnitfi filtru 29
- Âesky 29
- Údrîba 29
- Техническое обслуживание konserwacja 29
- 58 59 60 32
- Português türkçe ελληνικα 32
- Rimessaggio muhafaza à 32
- Pуccкий polski 33
- Skladování 33
- Âesky 33
- Хранение przechowywanie 33
- 74 75 76 36
- Mak nen n spreyleme filem ç n hazirlanmasi poetoima ia toy mhxanhmato ia th ia opa po ontøn e konh 36
- Português türkçe ελληνικα 36
- Preparação da máquina para a distribuição de produtos em pó 36
- P íprava p ístroje k rozpra ování prá kov ch produktò 37
- Pуccкий polski 37
- Âesky 37
- Подготовка агрегата к распылению порошкообразных продуктов przygotowanie urzñdzenia do rozpylania produktów w proszku 37
- Dados tecnicos 38
- Dane techniczne 38
- Si ναι evet ano да tak 38
- Technické údaje 38
- Tekn k özell kler 38
- Texnika toixeia 38
- Tiempos χρονα 38
- Zamanl dvoudob 2 х тактный 2 suwowy emak 38
- Технические характеристики 38
- Características 39
- Hlavní parametry rozpra ovaâe 39
- Kg min 39
- W aciwoci rozpylacza 39
- X 430 x 760 39
- Xapakthpi tika 39
- Üfley c n n özell kler 39
- Характеристики распылителя 39
- Certificado de garantia garant sert f kasi π π π à 40
- Data hmepomhnia 40
- Distribuidor kata thma ø h h 40
- Modelo monte o 40
- Portoguês ελληνικα türkçe 40
- Ser no 40
- Serial no ia oxiko api mo 40
- Seriové â 41
- Záruka a servis karta gwarancyjna гaрaнтийный тaлoн 41
- Âesky pуccкий polski 41
- Серийный номер nr fabryczny 41
- Atenção 42
- D kkat 42
- F tme kaybi r sk 42
- Nebezpeâí po kození sluchu 42
- Risco de prejuízo auditivo 42
- Upozornùní 42
- Zagro enie uszkodzenia s uchu 42
- Κιν υνοσ ακουστικησ βλαβησ 42
- Προσοχη 42
- Предупреждение 42
- Риск повреждения слуха 42
Похожие устройства
- Suzuki BURGMAN AN650 (2003) Инструкция по эксплуатации
- Efco ARTIK 56 Инструкция по эксплуатации
- Efco ARTIK 62 ELD Инструкция по эксплуатации
- Efco ARTIK 72 ELDT Инструкция по эксплуатации
- Efco ARTIK 70 ELD Инструкция по эксплуатации
- Suzuki SV650 (1998) Инструкция по эксплуатации
- Efco TN 2700 Инструкция по эксплуатации
- Efco TN 2700K Инструкция по эксплуатации
- Efco TN 4500 Инструкция по эксплуатации
- Efco TN 5600 Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV 8047 20 P62 E Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV 100 47 20 P62 E Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YZF-R6 (2003) Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV 8047 20 P61 TSRA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YZF-R1 (2006) Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV 10047 20 P61 TSRA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YZF-R1 (2002) Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV12047 20 P61 TSRA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YZF-R1 (2000) Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV 15047 20 P61 TSRA Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения