Efco AT 2062 [4/44] G r fi
![Efco AT 2062 [4/44] G r fi](/views2/1121327/page4/bg4.png)
SEMBOLLER VE ‹KAZ ‹fiARETLER‹N‹N AÇIKLAMALARI
1) Karıflım tankında zehirleyici maddelerin kullanılması tehlike arz
eder
2) Kullanma ve bakım kitapçı¤ını okuyunuz
3) Koruyucu kıyafetler giyme yükümlülü¤ü
4) Bafllık takma yükümlülü¤ü
5) Maske takma yükümlülü¤ü
6) Koruyucu ayakkabı giyme yükümlülü¤ü
7) Koruyucu eldiven giyme yükümlülü¤ü
8) ‹çki almayınız
9) Artan sıvıları çevreye dökmeyiniz
10) Cihaz çalıflıyorken koruyucu cihazı ve fanı çıkarmayınız
11) Makine aksamları çalıflırken güvenli bir mesafede durunuz
12) Sıvı koymadan kullanmayınız
∂ƒª∏¡∂π∞ ™Àªµ√§ø¡ ∫∞π ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™
1) ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔÍÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ ÛÙÔ Ú˙Ú‚Ô˘¿Ú Ì›ÁÌ·ÙÔ˜
η˘Û›ÌÔ˘
2) ¢È·‚¿ÛÙ ÙÔ Á¯ÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘
3) ÀÔ¯ÚˆÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË ÊfiÚÌ·˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜
4) ÀÔ¯ÚˆÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË ˆÙÔ·Û›‰ˆÓ
5) ÀÔ¯ÚˆÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Ì¿Ûη˜
6) ÀÔ¯ÚˆÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË ˘Ô‰ËÌ¿ÙˆÓ ·ÛÊ·Ï›·˜
7) ÀÔ¯ÚˆÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Á·ÓÙÈÒÓ
8) ªËÓ ÙÔ ›ÓÙ
9) ªËÓ ·‰È¿˙Ù ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ˘ÁÚÒÓ ÛÙÔ ÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
10) ªËÓ ·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ Ì ÙÔÓ ·ÓÌÈÛÙ‹Ú· Û
ΛÓËÛË
11) ∂ÎÛÊÓ‰fiÓÈÛË ˘ÏÈÎÔ‡ ·fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ¢È·ÙËÚ›Ù ·fiÛÙ·ÛË
·ÛÊ·Ï›·˜
12) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¯ˆÚ›˜ ˘ÁÚ¿
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE
SEGURANÇA
1) Perigo devido à utilização de substâncias tóxicas no depósito
da mistura
2) Leia o manual de uso e manutenção
3) Obrigatório usar fatos de protecção
4) Obrigatório usar auriculares
5) Obrigatório usar a máscara
6) Obrigatório usar calçado de segurança
7) Obrigatório usar luvas
8) Não beba
9) Não descarregue líquidos residuais para o meio ambiente
10) Não remova o dispositivo de protecção com a ventoinha em
movimento
11) Projecção de material da máquina, permaneça a uma distância de
segurança
12) Não use líquidos
INTRODUÇÃO
Para um emprego correto de atomizador e para evitar acidentes, não iniciar o tra-
balho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-
se as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções pa-
ra o necessário controle e para a manutenção.
N.B. As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se conside-
ram rigorosamente obrigatórias. A Empresa reserva-se o direito de realizar
modificações sem ter que atualizar cada vez este manual.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Για µια πιο σωστη χρηση του ψεκαετηρα και για να αποφευχθουν ατυχηµατα, µην
εργαστειτε χωρις πρωτα να διαβασετε πολυ προσεχτικα το παρον εγχειριδιο. Στο
παρον εγχειριδιο περιεχονται οι εξηγησεις λειτουργιας των διαφορων εξαρτηµατων
και οι οδηγιες για τους απαραιτητους ελεγχους και την συντηρηση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι περιγραφες και οι εικονες που περιεχονται στο παρον εγχειριδιο
δεν ειναι δεσµευτικες. Η Εταιρια διατηρει το δικαιωµα να κανει αλλαγες στο εγ−
χειριδιο χωρις προηγουµενη ενηµερωση.
G‹R‹fi
S›rt atomizörünü do¤ru kullanmak ve kazalar› önlemek için nas›l çal›flt›¤›n› ve
bak›m›n›n nas›l yap›ld›¤›n› ö¤reten kullan›m k›lavuzunun tamam›n› dikkatle
okumadan cihaz›n›z› çal›flt›rmay›n.
NOT: Bu k›lavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunmas› gerekti¤i
her bir ülkenin kanunlar›na göre de¤iflebilece¤inden, imalatç› firma taraf›ndan
kullan›c›ya bildirilmeden de¤ifltirilebilir.
ÚVOD
Nezaãínejte práci, aniÏ si nejprve peãlivû pfieãtete tento návod k pouÏití,
pfiedejdete tak nehodám a dozvíte se informace, jak správnû pouÏívat motorov˘
zádov˘ rosiã. Najdete zde vysvûtlení, jak obsluhovat rÛzné ãásti stroje, a
instrukce pro kontrolu a údrÏbu.
POZN.: Ilustrace a specifikace uvedené v tomto návodu se mohou li‰it
podle poÏadavkÛ jednotliv˘ch zemí. V˘robce si vyhrazuje právo na
provádûní zmûn bez pfiedchozího upozornûní.
ВВЕДЕНИЕ
Для правильной эксплуатации распылителя и предотвращения несчастного
случая перед началом работы прочтите внимательно это руководство. Здесь
вы найдете инструкции по использованию различных частей, а также
инструкции необходимых проверок и соответствующего технического
обслуживания.
Примечание: Иллюстрации и детали могут меняться в зависимости от
потребностей страны и без уведомления производителя.
WPROWADZENIE
Aby prawid∏owo u˝ytkowaç rozpylacz oraz aby uniknàç wypadków, nie nale˝y
rozpoczynaç pracy bez wczeÊniejszego uwa˝nego przeczytania niniejszego
podr´cznika. W podr´czniku znajdujà si´ wyjaÊnienia dotyczàce dzia∏ania
poszczególnych cz´Êci urzàdzenia oraz instrukcje dotyczàce przeprowadzania
koniecznych kontroli i konserwacji.
UWAGA: Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszym podr´czniku nie sà
wià˝àce. Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania modyfikacji nie
zobowiàzujàc si´ do ka˝dorazowej aktualizacji podr´cznika.
ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZE˚E¡ PRZED
ZAGRO˚ENIAMI
1) Niebezpieczeƒstwo zwiàzane ze stosowaniem toksycznych
substancji w zbiorniku mieszanki
2) Zapoznaç si´ z instrukcjami obs∏ugi i konserwacji
3) Obowiàzek noszenia odzie˝y ochronnej
4) Obowiàzek noszenia ochraniaczy na uszy
5) Obowiàzek noszenia maski
6) Obowiàzek noszenia obuwia ochronnego
7) Obowiàzek noszenia r´kawic
8) Nie piç
9) Nie odprowadzaç zu˝ytych p∏ynów do Êrodowiska
10) Nie zdejmowaç urzàdzeƒ zabezpieczajàcych, gdy wentylator
pracuje.
11) Rozrzut materia∏u przez maszyn´, zachowaç bezpiecznà
odleg∏oÊç
12) Nie u˝ywaç bez p∏ynów
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ A BEZPEâNOSTNÍCH
UPOZORNùNÍ
1) Nebezpeãí z dÛvodu pouÏití toxick˘ch látek v nádrÏce na smûs.
2) Pfieãtûte si pozornû návod k pouÏití a údrÏbû
3) Povinné no‰ení ochrann˘ch kalhot
4) Povinné no‰ení protihlukov˘ch sluchátek
5) Povinné no‰ení masky
6) Povinné no‰ení ochranné obuvi
7) Povinné no‰ení ochrann˘ch rukavic
8) Nepijte
9) Nevylévejte tekuté zbytky do okolního prostfiedí
10) NeodstraÀujte ochranné zafiízení, je-li ventilátor v chodu
11) Vymr‰Èování pfiedmûtÛ pfiístrojem, dodrÏujte bezpeãnou
vzdálenost
12) NepouÏívejte bez kapalin
48
P
TR
GR
CZ
RUS
PL
ЗНAЧЕНИЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ CИМВOЛOВ И
ПРAВИЛA БЕЗOПACНOCТИ
1) Oпaснoсть вслeдствиe испoльзoвaния тoксичных вeщeств в
бaкe для смeси
2) Oзнaкoмьтeсь с инструкциeй пo эксплуaтaции и
тeхoбслуживaнию
3) Oбязaтeльнo нaдeвaйтe зaщитный кoмбинeзoн
4) Oбязaтeльнo нaдeвaйтe нaушники
5) Oбязaтeльнo нaдeвaйтe зaщитную мaску
6) Oбязaтeльнo нaдeвaйтe зaщитную oбувь
7) Oбязaтeльнo нaдeвaйтe пeрчaтки
8) Нe пeйтe
9) Нe выливaйтe oстaтoк жидкoсти в oкружaющую срeду
10) Нe снимaйтe зaщитнoe устрoйствo при рaбoтaющeм
вeнтилятoрe
11) Мaшинa вeдeт oпрыскивaниe, oстaвaйтeсь нa бeзoпaснoм
рaсстoянии
12) Нльзя пoльзoвaться бз жидкoсти
P
CZ
PL
RUS
TR
GR
Содержание
- At 206 1
- P 1 o fluxo com o filtro ulv não é influenciado pela posição da válvula doseadora a de 1 até 8 2 o fluxo com o filtro ulv não é influenciado pela posição do difusor b completamente aberto ou completamente fechado 3 a bomba booster c garante um fluxo constante também com o tubo de lançamento inclinado para cima ou para baixo 2
- Po o enie zaworu dawkowania a od 1 do 8 nie wp ywa na nat enie przep ywu z filtrem ulv 2 po o enie dyfuzora b ca kowicie otwarty lub zamkni ty nie wp ywa na nat enie przep ywu z filtrem ulv 3 pompka booster c gwarantuje sta y przep yw równie gdy rura rozpylajàca pochylona jest w dó lub w gór 2
- Ulv filtresinin kapasitesi miktar dozaj a valfının 1 den 8 e kadar konumundan etkilenmez 2 ulv filtresinin kapasitesi b difüzörünün tamamı kapalı veya tamamı açık konumundan etkilenmez 3 c pompası yukarıya veya afla ıya do ru e ilmifl üfleyici fan borusu ile sabit bir kapasite sa lamaktadır 2
- V kon s filtrem ulv není ovlivnûn polohou dávkovacího ventilu a od 1 do 8 2 v kon s filtrem ulv není ovlivnûn polohou rozpra ovaãe b zcela otevfien nebo zcela zavfien 3 âerpadlo booster c zaruãuje stál prûtok i s rozpra ovací trubkou naklonûnou smûrem nahoru nebo dolû 2
- Úô ìâ ê ïùúô ulv âó â ëúâ âù è fi ùë ı ûë ùë ôûôìâùúèî ï a fi 1 ˆ 8 2 úô ìâ ê ïùúô ulv âó â ëúâ âù è fi ùë ı ûë ùô ì âî b ùâïâ ˆ óôèîùfi îïâèûùfi 3 óùï booster c âí ûê ï âè ûù ıâú úô îfiìë î è fiù ó ô ûˆï ó ú ë âè îï ûë úô ù óˆ úô ù î ùˆ 2
- При наличии фильтра ulv расход н обусловлн положним дозирующго клапана а от 1 до 8 2 при наличии фильтра ulv расход н обусловлн положним диффузора в полностью открыт или полностью закрыт 3 бустрный насос c обспчиват постоянный расход жидкости даж в том случа когда труба распылитля направлна вврх или вниз 2
- Indice 3
- Spis treâci 3
- Ç ndek ler 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação dos símbolos e advertências de segurança 4
- G r fi 4
- Introdução 4
- Semboller ve kaz fiaretler n n açiklamalari 4
- Vysvùtlení symbolò a bezpeânostních upozornùní 4
- Wprowadzenie 4
- Znaczenie symboli i ostrze e przed zagro eniami 4
- Ƒª π વ ø π º π 4
- Εισαγωγη 4
- Введение 4
- Знaчение предупредительных cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Componentes do atomizador 5
- Cz ci sk adowe rozpylacza 5
- Sirt atom zörünün parçalari 5
- Âásti rozpra ovaâe 5
- Εξαρτηματα τησ ψεκαετηρα 5
- Составные части распылителя 5
- Normas de segurança κανονεσ ασφαλειασ 6
- Português ελληνικα 6
- Ελληνικα türkçe 7
- Κανονεσ ασφαλειασ güvenl k önlemler 7
- Pravidla bezpeânosti меры предосторожности 8
- Âesky pуccкий 8
- Pуccкий polski 9
- Меры предосторожности zasady bezpiecze stwa 9
- Koruyucu güvenl k g ys s 10
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π 10
- Bezpeânostní ochrann odùv зaщитнaя oдеждa 11
- Odzie ochronna 11
- Para dar partida çalifitirmaya geç fi εκκινηση 16
- Spou tùní 17
- Включение uruchamianie 17
- Utilização kullanim χρηση 20
- Pouîitæ u ytkowanie правила пользования 21
- Português türkçe ελληνικα 22
- Utilização kullanim χρηση 22
- Pouîitæ u ytkowanie правила пользования 23
- Âesky polski pуccкий 23
- 42 43 44 26
- Português türkçe ελληνικα 26
- Utilização paragem do motor kullanim motorun durdurulmasi ムta h motep 26
- 46 47 48 27
- Pouîití vypnutí motoru 27
- Pуccкий polski 27
- Âesky 27
- Правила пользования остановка двигателя u ytkowanie zatrzymanie silnika 27
- 50 51 52 28
- Manutenção συντηρηση bakim 28
- Português türkçe ελληνικα 28
- Rcj 6y 28
- Filtr karburátoru pravidelnû kontrolujte stav filtru karburátoru c je li pfiíli zneãi tûn vymûàte ho obr 50 29
- Filtr ulv est kalibrovan ch otvorû ãistûte stlaãen m vzduchem obr 56 29
- Kapalinov filtr filtr d obr 55 umyjte v roztoku nehofilavého ãisticího prostfiedku napfi v teplé m dlové vodû a dobfie ho osu te 29
- Motor pravidelnû ãi tûte ïebra válce tûtcem nebo stlaãen m vzduchem obr 51 nahromadûním neãistot mûïe dojít k pfiehfiátí které je nebezpeãné pro chod motoru 29
- Ochranná m íîka pravidelnû ãistûte ochrannou mfiíïku ventilátoru obr 53 pfiípadné usazeniny a neãistoty odstraàte 29
- Pуccкий polski 29
- Svíâka doporuãujeme pravidelné ãi tûní svíãky a kontrolu vzdálenosti elektrod obr 52 pouïívejte svíãky champion rcj 6y nebo jinou znaãku odpovídající tepelné hodnoty 29
- Tlumiâ v fuku jednou za t den vyjmûte síèku zachycovaãe plamene v tlumiãi a vyãistûte zbytky spalin jestliïe tlumiã praskne vymûàte ho obr 54 29
- Tùsnùní pouïívání chemick ch pfiípravkû obzvlá tû kodliv ch pro smûsi nitrilové pryïe mûïe zpûsobit pfiedãasné prasknutí membrány za tûchto podmínek provádûjte ãastûj í kontroly pfii o etfiování hydroxidem mûdi vûnujte velkou pozornost ãi tûní zafiízení a myjte ho po kaïdém pouïití 29
- Upozornùní pfii údrïbov ch pracích vïdy pouïívejte ochranné rukavice údrïbu neprovádûjte je li motor je tû tepl 29
- Vzduchov filtr dojde li ke znaãnému sníïení v konu motoru otevfiete kryt a obr 49 a zkontrolujte vzduchov filtr b je li filtr zneãistûn nebo po kozen vymûàte ho pfied namontováním nového filtru odstraàte neãistoty usazené na vnitfiní stranû krytu a uvnitfi filtru 29
- Âesky 29
- Údrîba 29
- Техническое обслуживание konserwacja 29
- 58 59 60 32
- Português türkçe ελληνικα 32
- Rimessaggio muhafaza à 32
- Pуccкий polski 33
- Skladování 33
- Âesky 33
- Хранение przechowywanie 33
- 74 75 76 36
- Mak nen n spreyleme filem ç n hazirlanmasi poetoima ia toy mhxanhmato ia th ia opa po ontøn e konh 36
- Português türkçe ελληνικα 36
- Preparação da máquina para a distribuição de produtos em pó 36
- P íprava p ístroje k rozpra ování prá kov ch produktò 37
- Pуccкий polski 37
- Âesky 37
- Подготовка агрегата к распылению порошкообразных продуктов przygotowanie urzñdzenia do rozpylania produktów w proszku 37
- Dados tecnicos 38
- Dane techniczne 38
- Si ναι evet ano да tak 38
- Technické údaje 38
- Tekn k özell kler 38
- Texnika toixeia 38
- Tiempos χρονα 38
- Zamanl dvoudob 2 х тактный 2 suwowy emak 38
- Технические характеристики 38
- Características 39
- Hlavní parametry rozpra ovaâe 39
- Kg min 39
- W aciwoci rozpylacza 39
- X 430 x 760 39
- Xapakthpi tika 39
- Üfley c n n özell kler 39
- Характеристики распылителя 39
- Certificado de garantia garant sert f kasi π π π à 40
- Data hmepomhnia 40
- Distribuidor kata thma ø h h 40
- Modelo monte o 40
- Portoguês ελληνικα türkçe 40
- Ser no 40
- Serial no ia oxiko api mo 40
- Seriové â 41
- Záruka a servis karta gwarancyjna гaрaнтийный тaлoн 41
- Âesky pуccкий polski 41
- Серийный номер nr fabryczny 41
- Atenção 42
- D kkat 42
- F tme kaybi r sk 42
- Nebezpeâí po kození sluchu 42
- Risco de prejuízo auditivo 42
- Upozornùní 42
- Zagro enie uszkodzenia s uchu 42
- Κιν υνοσ ακουστικησ βλαβησ 42
- Προσοχη 42
- Предупреждение 42
- Риск повреждения слуха 42
Похожие устройства
- Suzuki BURGMAN AN650 (2003) Инструкция по эксплуатации
- Efco ARTIK 56 Инструкция по эксплуатации
- Efco ARTIK 62 ELD Инструкция по эксплуатации
- Efco ARTIK 72 ELDT Инструкция по эксплуатации
- Efco ARTIK 70 ELD Инструкция по эксплуатации
- Suzuki SV650 (1998) Инструкция по эксплуатации
- Efco TN 2700 Инструкция по эксплуатации
- Efco TN 2700K Инструкция по эксплуатации
- Efco TN 4500 Инструкция по эксплуатации
- Efco TN 5600 Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV 8047 20 P62 E Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV 100 47 20 P62 E Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YZF-R6 (2003) Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV 8047 20 P61 TSRA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YZF-R1 (2006) Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV 10047 20 P61 TSRA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YZF-R1 (2002) Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV12047 20 P61 TSRA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YZF-R1 (2000) Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV 15047 20 P61 TSRA Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения