Efco AT 2062 [8/44] Pravidla bezpeânosti меры предосторожности
![Efco AT 2062 [8/44] Pravidla bezpeânosti меры предосторожности](/views2/1121327/page8/bg8.png)
52
âesky
Pуccкий
PRAVIDLA BEZPEâNOSTI
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
234
1
Upozornûní: Pokud je správnû pouÏíván, je motorov˘
zádov˘ rosiã rychl˘m pomocníkem a úãinn˘m nástrojem.
Pokud je pouÏíván nesprávnû nebo v rozporu s pravidly
bezpeãnosti, mÛÏe se stát nebezpeãn˘m nástrojem. Aby
byla va‰e práce pfiíjemná a bezpeãná, dodrÏujte vÏdy pfiísnû
bezpeãnostní pravidla, která jsou uvedená v tomto návodu
k pouÏití.
1 - Motorov˘ zádov˘ rosiã mÛÏe b˘t pouÏíván pouze dospûl˘mi
osobami a osobami v dobré fyzické kondici, které jsou
seznámené s pouÏíváním stroje v rozsahu tohoto návodu.
2 - NepouÏívejte motorov˘ zádov˘ rosiã, pokud jste unaveni, pokud
jste poÏili alkohol nebo omamné látky.
3 - Pfii práci nikdy nenoste volnû vlající ‰átky, náramky nebo jiné
vûci, které by mohly b˘t zachyceny pohybliv˘mi ãástmi stroje.
Noste, rukavice, ochranné br˘le a sluchátka na u‰i (viz strana
54-55).
4 - Nikdy nedovolte okolostojícím nebo zvífiatÛm, aby zÛstávali v
pracovním prostoru pfii startování nebo pfii práci se zádov˘m
rosiãem (obr. 2). Pfii práci pak nenatáãejte trubici rosiãe smûrem
k osobám nebo zvífiatÛm.
5 - Pracujte vÏdy ve stabilní a jisté poloze.
6 - Motorov˘ zádov˘ rosiã pfiená‰ejte se zastaven˘m motorem.
7 - Pfii bûÏícím motoru udrÏujte ruce v dostateãné vzdálenosti od
rotujících nebo hork˘ch ãástí a neprovádûjte Ïádnou údrÏbu.
8 - Plnûní palivové nádrÏe provádûjte v prostorách daleko od zdrojÛ
tepla a se zastaven˘m motorem (obr. 3.). Pfii plnûní nádrÏe
nikdy nekufite (obr. 3). Nikdy nesnímejte víãko nádrÏe, pokud
bûÏí motor. Pokud pfii plnûní nádrÏe pfieteãe palivo, dejte
motorov˘ zádov˘ rosiã nejménû 3m od tohoto místa, neÏ jej
nastartujete (obr. 4).
9 - Pfied nastartováním motoru se ujistûte, Ïe je kohout rosiãe
uzavfien.
10 - KaÏd˘ den si pfiekontrolujte motorov˘ zádov˘ rosiã, abyste se
ujistili, Ïe je jeho pouÏívání bezpeãné, a Ïe v‰echna zafiízení
jsou funkãní.
11 - Pfii údrÏbû dodrÏujte pokyny v˘robce. Pfii v˘mûnû dílÛ nebo
souãástek pouÏívejte pouze originální náhradní díly.
12 - Nikdy nepouÏívejte po‰kozen˘, pozmûnûn˘, nesprávnû
opraven˘ nebo smontovan˘ motorov˘ rosiã. NeodstraÀujte nebo
nedeaktivujte bezpeãnostní zafiízení.
13 - Kromû rutinních prací na údrÏbû, nikdy neprovádûjte opravy
nebo servisní úkony sami. VÏdy vyhledejte specializovanou
nebo autorizovanou dílnu.
14 - Pro ãi‰tûní nikdy nepouÏívejte palivo.
15 - Motorov˘ zádov˘ rosiã skladujte na suchém místû, s prázdnou
palivovou nádrÏí a.ne pfiímo na zemi. Pfied uloÏením vÏdy nádrÏ
rosiãe vyprázdnûte a cel˘ potrubní systém vypláchnûte ãistou
vodou.
16 - Pfii postfiikování nebo prá‰kování pouÏívejte schválen˘ d˘chací
pfiístroj (obr. 5).
17 - Motorov˘ zádov˘ rosiã pouÏívejte pouze v dobfie vûtran˘ch
prostorách. Nepracujte s motorov˘m zádov˘m rosiãem ve
v˘bu‰ném, hofilavém prostfiedí nebo v uzavfien˘ch prostorách
nebo v blízkosti hofilav˘ch látek (obr. 6).
18 - NepouÏívejte motorov˘ zádov˘ rosiã, dokud zcela neporozumíte
speciálním postupÛm pfii práci. Postfiikovací pfiípravky
pfiipravujte, aplikujte a manipulujte s nimi podle instrukcí v˘robce
pfiípravku. Po naplnûní nádrÏe rosiãe peãlivû dotáhnûte víãko
nádrÏe.
19 - Ventilátory, které nejsou dodány v˘robcem stroje, nesmí b˘t
upínány na v˘vodov˘ hfiídel.
20 - Pokud zádov˘ rosiã nelze pouÏívat, zlikvidujte jej v souladu s
pfiedpisy na ochranu Ïivotního prostfiedí a nakládání s odpady.
Vyhledejte va‰eho místního prodejce, kter˘ zafiídí správnou
likvidaci stroje.
21 - Vበmotorov˘ zádov˘ rosiã pÛjãujte pouze takov˘m uÏivatelÛm,
ktefií jsou zcela seznámeni s návodem k pouÏití. Dejte návod k
pouÏití dal‰ím uÏivatelÛm k dispozici, tak aby si mohli pfied
pouÏitím motorového zádového rosiãe návod k pouÏití pfieãíst.
22 - Tento návod k pouÏití uchovávejte tak, aby byl v pfiípadû
potfieby po ruce.
23 - V˘straÏné ‰títky, které jsou na stroji umístûny z dÛvodu
upozornûní obsluhy na nebezpeãí, udrÏujte v ãitelném stavu. V
pfiípadû po‰kození ‰títky vymûÀte za nové (viz strana 4).
24 - Nikdy nestartujte stroj bez rotoru. Toto zpÛsobí váÏné po‰kození
ãástí motoru a ztrátu záruky.
25 - NepouÏívejte rosiã v blízkosti elektrick˘ch zafiízení a
elektrick˘ch vedení (obr. 7).
26 - Pfii kaÏdé údrÏbû, ãi‰tûní nebo opravû sejmûte elektrick˘ pfiívod
k zapalovací svíãce (obr. 8).
27 - Neklepejte ani silou nepÛsobte na lopatky rotoru; nikdy
nepracujte s po‰kozen˘m rotorem.
28 - NepouÏívejte rosiã pro hofilavé nebo korozívní látky.
29 - Nemontujte rotor rosiãe na jiné motory nebo pfievodovky.
30 - Neucpávejte nebo neuzavírejte vstup vzduchu do rotoru.
31 - NepouÏívejte zádov˘ rosiã k jin˘m úãelÛm, neÏ ke kter˘m je
doporuãen v˘robcem v tomto návodu k pouÏití.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Распылитель является легким в
использовании, эффективным агрегатом только в том
случае, если его правильно эксплуатировать. Если вы не
будете соблюдать меры предосторожности или будете
использовать агрегат не по назначению, то это может
привести к неисправности машины. Для правильной и
безопасной работы всегда строго соблюдайте правила
безопасности, с которыми вы сможете ознакомиться в
данной инструкции.
1 - Распылителем могут пользоваться только взрослые люди в
хорошей физической форме, умеющие следовать
инструкциям.
2 - Нe испoльзуйтe рaспылитeль в сoстoянии физичeскoгo
утoмлeния или пoд вoздeйствиeм aлкoгoля или нaркoтичeских
срeдств
3 - Всегда снимайте серьги, браслеты и другие предметы
подобного рода, которые могут быть утеряны в результате
работы с ротором. При работе с распылителем используйте
предметы спецодежды: перчатки, защитные очки и наушники
(стр. 54-55).
4 - Следите за тем, чтобы на обрабатываемой аппаратом
поверхности отсутствовали посторонние предметы,
мешающие работе (рис. 2).
5 - Всегда храните распылитель с выключенным двигателем.
6 - Держите руки на безопасном расстоянии от ротора во время
работы двигателя распылителя.
7 - Всегда работайте стоя.
8 - Заполняйте топливный бак вдали от источников тепла и при
выключенном двигателе (рис. 3). Никогда не снимайте
крышку бензобака во время работы двигателя (рис. 3).
Никогда не курите во время наполнения бака горючей
смесью. В процессе заправки возможно случайное попадание
топлива на поверхность. В таком случае рекомендуется
очистить поверхность аппарата от бензина и отойти от места
заправки на 3 метра перед началом работы (рис. 4).
9 - Перед тем как включить двигатель, убедитесь, что кран,
через который поступает жидкость, закрыт.
10 - Рекомендуется осуществлять внешний осмотр отдельных
частей распылителя каждый раз перед началом для того,
чтобы убедиться, что каждая из них находится в исправном
состоянии.
11 - Всегда следуйте правилам пользования данным
распылителем.
12 - Никогда не пользуйтесь неисправным распылителем.
Запрешается удалять или повреждать предохранительные
приспособления.
Содержание
- At 206 1
- P 1 o fluxo com o filtro ulv não é influenciado pela posição da válvula doseadora a de 1 até 8 2 o fluxo com o filtro ulv não é influenciado pela posição do difusor b completamente aberto ou completamente fechado 3 a bomba booster c garante um fluxo constante também com o tubo de lançamento inclinado para cima ou para baixo 2
- Po o enie zaworu dawkowania a od 1 do 8 nie wp ywa na nat enie przep ywu z filtrem ulv 2 po o enie dyfuzora b ca kowicie otwarty lub zamkni ty nie wp ywa na nat enie przep ywu z filtrem ulv 3 pompka booster c gwarantuje sta y przep yw równie gdy rura rozpylajàca pochylona jest w dó lub w gór 2
- Ulv filtresinin kapasitesi miktar dozaj a valfının 1 den 8 e kadar konumundan etkilenmez 2 ulv filtresinin kapasitesi b difüzörünün tamamı kapalı veya tamamı açık konumundan etkilenmez 3 c pompası yukarıya veya afla ıya do ru e ilmifl üfleyici fan borusu ile sabit bir kapasite sa lamaktadır 2
- V kon s filtrem ulv není ovlivnûn polohou dávkovacího ventilu a od 1 do 8 2 v kon s filtrem ulv není ovlivnûn polohou rozpra ovaãe b zcela otevfien nebo zcela zavfien 3 âerpadlo booster c zaruãuje stál prûtok i s rozpra ovací trubkou naklonûnou smûrem nahoru nebo dolû 2
- Úô ìâ ê ïùúô ulv âó â ëúâ âù è fi ùë ı ûë ùë ôûôìâùúèî ï a fi 1 ˆ 8 2 úô ìâ ê ïùúô ulv âó â ëúâ âù è fi ùë ı ûë ùô ì âî b ùâïâ ˆ óôèîùfi îïâèûùfi 3 óùï booster c âí ûê ï âè ûù ıâú úô îfiìë î è fiù ó ô ûˆï ó ú ë âè îï ûë úô ù óˆ úô ù î ùˆ 2
- При наличии фильтра ulv расход н обусловлн положним дозирующго клапана а от 1 до 8 2 при наличии фильтра ulv расход н обусловлн положним диффузора в полностью открыт или полностью закрыт 3 бустрный насос c обспчиват постоянный расход жидкости даж в том случа когда труба распылитля направлна вврх или вниз 2
- Indice 3
- Spis treâci 3
- Ç ndek ler 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação dos símbolos e advertências de segurança 4
- G r fi 4
- Introdução 4
- Semboller ve kaz fiaretler n n açiklamalari 4
- Vysvùtlení symbolò a bezpeânostních upozornùní 4
- Wprowadzenie 4
- Znaczenie symboli i ostrze e przed zagro eniami 4
- Ƒª π વ ø π º π 4
- Εισαγωγη 4
- Введение 4
- Знaчение предупредительных cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Componentes do atomizador 5
- Cz ci sk adowe rozpylacza 5
- Sirt atom zörünün parçalari 5
- Âásti rozpra ovaâe 5
- Εξαρτηματα τησ ψεκαετηρα 5
- Составные части распылителя 5
- Normas de segurança κανονεσ ασφαλειασ 6
- Português ελληνικα 6
- Ελληνικα türkçe 7
- Κανονεσ ασφαλειασ güvenl k önlemler 7
- Pravidla bezpeânosti меры предосторожности 8
- Âesky pуccкий 8
- Pуccкий polski 9
- Меры предосторожности zasady bezpiecze stwa 9
- Koruyucu güvenl k g ys s 10
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π 10
- Bezpeânostní ochrann odùv зaщитнaя oдеждa 11
- Odzie ochronna 11
- Para dar partida çalifitirmaya geç fi εκκινηση 16
- Spou tùní 17
- Включение uruchamianie 17
- Utilização kullanim χρηση 20
- Pouîitæ u ytkowanie правила пользования 21
- Português türkçe ελληνικα 22
- Utilização kullanim χρηση 22
- Pouîitæ u ytkowanie правила пользования 23
- Âesky polski pуccкий 23
- 42 43 44 26
- Português türkçe ελληνικα 26
- Utilização paragem do motor kullanim motorun durdurulmasi ムta h motep 26
- 46 47 48 27
- Pouîití vypnutí motoru 27
- Pуccкий polski 27
- Âesky 27
- Правила пользования остановка двигателя u ytkowanie zatrzymanie silnika 27
- 50 51 52 28
- Manutenção συντηρηση bakim 28
- Português türkçe ελληνικα 28
- Rcj 6y 28
- Filtr karburátoru pravidelnû kontrolujte stav filtru karburátoru c je li pfiíli zneãi tûn vymûàte ho obr 50 29
- Filtr ulv est kalibrovan ch otvorû ãistûte stlaãen m vzduchem obr 56 29
- Kapalinov filtr filtr d obr 55 umyjte v roztoku nehofilavého ãisticího prostfiedku napfi v teplé m dlové vodû a dobfie ho osu te 29
- Motor pravidelnû ãi tûte ïebra válce tûtcem nebo stlaãen m vzduchem obr 51 nahromadûním neãistot mûïe dojít k pfiehfiátí které je nebezpeãné pro chod motoru 29
- Ochranná m íîka pravidelnû ãistûte ochrannou mfiíïku ventilátoru obr 53 pfiípadné usazeniny a neãistoty odstraàte 29
- Pуccкий polski 29
- Svíâka doporuãujeme pravidelné ãi tûní svíãky a kontrolu vzdálenosti elektrod obr 52 pouïívejte svíãky champion rcj 6y nebo jinou znaãku odpovídající tepelné hodnoty 29
- Tlumiâ v fuku jednou za t den vyjmûte síèku zachycovaãe plamene v tlumiãi a vyãistûte zbytky spalin jestliïe tlumiã praskne vymûàte ho obr 54 29
- Tùsnùní pouïívání chemick ch pfiípravkû obzvlá tû kodliv ch pro smûsi nitrilové pryïe mûïe zpûsobit pfiedãasné prasknutí membrány za tûchto podmínek provádûjte ãastûj í kontroly pfii o etfiování hydroxidem mûdi vûnujte velkou pozornost ãi tûní zafiízení a myjte ho po kaïdém pouïití 29
- Upozornùní pfii údrïbov ch pracích vïdy pouïívejte ochranné rukavice údrïbu neprovádûjte je li motor je tû tepl 29
- Vzduchov filtr dojde li ke znaãnému sníïení v konu motoru otevfiete kryt a obr 49 a zkontrolujte vzduchov filtr b je li filtr zneãistûn nebo po kozen vymûàte ho pfied namontováním nového filtru odstraàte neãistoty usazené na vnitfiní stranû krytu a uvnitfi filtru 29
- Âesky 29
- Údrîba 29
- Техническое обслуживание konserwacja 29
- 58 59 60 32
- Português türkçe ελληνικα 32
- Rimessaggio muhafaza à 32
- Pуccкий polski 33
- Skladování 33
- Âesky 33
- Хранение przechowywanie 33
- 74 75 76 36
- Mak nen n spreyleme filem ç n hazirlanmasi poetoima ia toy mhxanhmato ia th ia opa po ontøn e konh 36
- Português türkçe ελληνικα 36
- Preparação da máquina para a distribuição de produtos em pó 36
- P íprava p ístroje k rozpra ování prá kov ch produktò 37
- Pуccкий polski 37
- Âesky 37
- Подготовка агрегата к распылению порошкообразных продуктов przygotowanie urzñdzenia do rozpylania produktów w proszku 37
- Dados tecnicos 38
- Dane techniczne 38
- Si ναι evet ano да tak 38
- Technické údaje 38
- Tekn k özell kler 38
- Texnika toixeia 38
- Tiempos χρονα 38
- Zamanl dvoudob 2 х тактный 2 suwowy emak 38
- Технические характеристики 38
- Características 39
- Hlavní parametry rozpra ovaâe 39
- Kg min 39
- W aciwoci rozpylacza 39
- X 430 x 760 39
- Xapakthpi tika 39
- Üfley c n n özell kler 39
- Характеристики распылителя 39
- Certificado de garantia garant sert f kasi π π π à 40
- Data hmepomhnia 40
- Distribuidor kata thma ø h h 40
- Modelo monte o 40
- Portoguês ελληνικα türkçe 40
- Ser no 40
- Serial no ia oxiko api mo 40
- Seriové â 41
- Záruka a servis karta gwarancyjna гaрaнтийный тaлoн 41
- Âesky pуccкий polski 41
- Серийный номер nr fabryczny 41
- Atenção 42
- D kkat 42
- F tme kaybi r sk 42
- Nebezpeâí po kození sluchu 42
- Risco de prejuízo auditivo 42
- Upozornùní 42
- Zagro enie uszkodzenia s uchu 42
- Κιν υνοσ ακουστικησ βλαβησ 42
- Προσοχη 42
- Предупреждение 42
- Риск повреждения слуха 42
Похожие устройства
- Suzuki BURGMAN AN650 (2003) Инструкция по эксплуатации
- Efco ARTIK 56 Инструкция по эксплуатации
- Efco ARTIK 62 ELD Инструкция по эксплуатации
- Efco ARTIK 72 ELDT Инструкция по эксплуатации
- Efco ARTIK 70 ELD Инструкция по эксплуатации
- Suzuki SV650 (1998) Инструкция по эксплуатации
- Efco TN 2700 Инструкция по эксплуатации
- Efco TN 2700K Инструкция по эксплуатации
- Efco TN 4500 Инструкция по эксплуатации
- Efco TN 5600 Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV 8047 20 P62 E Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV 100 47 20 P62 E Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YZF-R6 (2003) Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV 8047 20 P61 TSRA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YZF-R1 (2006) Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV 10047 20 P61 TSRA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YZF-R1 (2002) Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV12047 20 P61 TSRA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YZF-R1 (2000) Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV 15047 20 P61 TSRA Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения