Efco AT 2062 [6/44] Normas de segurança κανονεσ ασφαλειασ
![Efco AT 2062 [6/44] Normas de segurança κανονεσ ασφαλειασ](/views2/1121327/page6/bg6.png)
50
Português
Ελληνικα
NORMAS DE SEGURANÇA
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
234
1
ATENÇÃO - Se utilizarem corretamente o atomizador,
terão um instrumento de trabalho cômodo, rápido e
eficaz; se utilizarem de modo incorreto ou sem as
devidas precauções pode-se transformar num
instrumento perigoso. Para que o vosso trabalho seja
sempre agradável e seguro, queiram respeitar
escrupulosamente as normas de segurança indicadas a
seguir e no decorrer do manual.
1 - O atomizador deve ser utilizada somente por pessoas
adultas, em boas condições físicas e com o conhecimento
das normas de uso.
2 - Não use o pulverizador em condições de fadiga física ou sob
o efeito de álcool ou drogas.
3 - Não use cachecol, pulseiras ou outras coisas que possam
se prender na turbina. Use luvas, óculos de proteção e
protetor auricolar (vide pag. 54-55).
4 - Não permita que outras pessoas o animals permaneçam no
raio de ação do atomizador durante o arranque e o uso (Fig. 2).
5 - Trabalhar sempre em posição estável e segura.
6 - Transporte o atomizador com o motor apagado.
7 - Não aproxime as mãos à turbina ou efetue a manutenção
quando o motor estiver em funcionamento.
8 - Encha o depósito afastado das fontes de calor e com o
motor parado (Fig. 3). Não fume durante o abastecimento
(Fig. 3). Não tire o tampão do depósito com o motor em
funcionamento. Se durante o abastecimento entornar o
combustível, mude o atomisador do lugar de pelo menos 3
metros antes de pôr a funcionar (Fig. 4).
9 - Antes de arrancar o motor, assegure-se de que a torneira
dos líquidos esteja fechada.
10 - Controle diariamente o atomizador para assegurar-se que
cada dispositivo, de segurança ou não, funcione.
11 - Siga sempre as nossas instruções e as operações de
manutenção.
12 - Não trabalhe com um atomizador estragado, mal
consertado, mal montado ou modificado abusivamente. Não
tire ou estrague ou torne ineficaz nenhum dispositivo de
segurança.
13 - Não efetue nunca operações ou reparações que não sejam
de manutenção normal. Dirija-se às oficinas especializadas
e autorizadas.
14 - Não use combustível (mistura) para operações de limpeza.
15 - Conserve o atomizador em lugar seco e acima do solo, com
o depósito de combustível vazio.
16 - Use um respirador homologado antes de espargir os líquidos
ou os pós (Fig. 5).
17 - Ponha o atomizador a trabalhar só em lugares bem
arejados. Não utilize em atmosfera explosiva, em ambientes
fechados ou próximo de substâncias inflamáveis (Fig. 6).
18 - Não utilize o atomizador antes de ter conhecimento
específico a respeito do seu uso.
19 - É proibido aplicar na tomada de corrente do atomizador uma
turbina que não seja àquela fornecida pelo fabricante.
20 - No caso em que for necessário pôr o atomizador fora de
serviço, não a largue no ambiente, mas entregue-a ao
revendedor que providenciará para a sua correta colocação.
21 - Entregue ou empreste o atomizador somente para pessoas
expertas e com o conhecimento do funcionamento e da
correta utilização da máquina. Entregue também o manual
comas intruçóes de utilização, para que seja lido antes de
começar o trabalho.
22 - Guarde com cuidado o presente Manual e consulte-o todas
as vezes antes de utilizar a máquina.
23 - Mantenha todas as etiquetas com os sinais de perigo e de
segurança em perfeitas condições. Em caso de danos ou
deterioramentos, é necessário substituir as etiquetas
imediatamente (vide pag.4).
24 - Ponha turbina na atomizador antes de iniciar o trabalho.
Nunca trabalhe com a bomba em seco, vai causar sérias
avarias além de se retirar a garantia.
25 - Não utilize o pulverizador próximo de aparelhos eléctricos e
linhas eléctricas (Fig.7).
26 - Tire a tampa da vela para a manutenção, limpeza ou
trabalhos de reparação.
27 - Não bata ou forçe as pás da turbina; não trabalhe com a
turbina estragada.
28 - Não use o atomizador com substâncias inflamáveis e/ou
corrosivas.
29 - Não monte a turbina em outros motores ou transmissões de
potência.
30 - Não obstrua ou feche a tomada de entrada do ar da turbina.
31 - Não utilize a máquina para usos diferentes dos indicados no
manual.
ΠΡΟΣΟΧΗ−Το ψεκαετηρα, αν χρησιµοποιηθει σωστα, ειναι
ενα γρηγορο εργαλειο εργασιας, βολικο και ικανο εαν
χρησιµοποιηθει µε λανθασµενο τροπο η χωρις τις πρεπουσες
προφυλαξεις µπορει να αποδειχθει ενα επικυνδυνο εργαλειο.
Για να ειναι η εργασια σας παντα ευχαριστη και ασφαλης,
να τηρειτε µε ακριβεια τους κανονισµους ασφαλειας που
αναφερονται παρακατω καθως και σε ολο το εγχειριδιο.
1 − Το ψεκαετηρα θα πρεπει να χρησιµοποιειται µονο απο ατοµα
ενηλικα, µε καλη φυσικη κατασταση και που ειναι γνωστες
των κανονισµων λειτουργιας.
2 − ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ „ηÛÙ‹Ú· Û Û˘Óı‹Î˜ ۈ̷ÙÈ΋˜
ÎfiˆÛ˘ ‹ ˘fi ÙËÓ ‹ÚÈ· ÔÈÓÔӇ̷ÙÔ˜ Î·È Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ.
3 − Μη φορατε κασκολ, βραχιολια η οτιδηποτε που µπορει να
µπλεχτει στο ÊÙÂÚˆÙ‹. Φορατε γαντια, προστατευτικο
γυαλια και ωτοασπιδες (βλ¤πε σελ. 54−55).
4 − Μην επιτρεπετε σε αλλα ατοµα να στεκονται κοντα στο
ψεκαετηρα κατα την διαρκεια (εικ. 2).
5 − παντα σε µια θεση σταθερη και σιγουρη.
6 − Μεταφερετε το ψεκαετηρα µε την λαµα προς τα πισω.
7 − MËÓ ÏËÛÈ¿˙ÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· ÛÙË ÊÙÂÚˆÙ‹ και µην κανετε
εργασιες συντηρησης οταν το αλυσοπριονο λειτουργει.
8 − Γεµιζετε το τεποζιτο µακρια απο πηγες θερµοτητας και µε το
µοτερ σβηστο (εικ. 3). Μην καπνιζετε κατα την διαρκεια του
ανεφοδιασµου (εικ. 3). Μην βγαζετε την ταπα του τεποζιτου
µε το µοτερ εν κινηση. Εαν κατα την διαρκεια του
ανεφοδιασµου χυθει καυσιµο, µετακινηστε το ψεκαετηρα
τουλαχιστον 3 µετρα πριν το θεσετε σε εκκινηση (εικ. 4).
9 − Πριν θεσετε σε κινηση το µοτερ σιγουρευτειτε οτι
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˘ÌÈÓ¤ÙÔ ˘ÁÚÒÓ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi.
10 − Ελεγχετε καθηµερινα το ψεκαετηρα, για να βεβαιωθειτε οτι
καθε εξαρτηµα προστασιας και µη, λειτουργει.
11 − Ακολουθητε παντα τις οδηγιες µας σχετικες µε τις εργασιες
συντηρησης.
12 − Μη χρησιµοποιητε ενα ψεκαετηρα που ειναι ελαττωµατικο,
κακως επιδιορθωµενο, κακως συναρµολογηµενο η που εχει
υποστει µετατροπες. Μην αφαιρειτε και µη θετετε εκτος
λειτουργιας οποιαδηποτε διαταξη λειτουργιας.
13 − Μην πραγµατοποιειτε µονοι σας εργασιες επιδιορθωσης και
µη εκτος και αν προκειται για εργασιες τακτικης
συντηρησης. Απευθυνθητε αποκλειστικα σε
εξουσιοδοτηµενα και ειδικευµενα κεντρα σερβις.
14 − Μην χρησιµοποιειτε καυσιµο (µιγµα) για τον καθαρισµο.
Содержание
- At 206 1
- P 1 o fluxo com o filtro ulv não é influenciado pela posição da válvula doseadora a de 1 até 8 2 o fluxo com o filtro ulv não é influenciado pela posição do difusor b completamente aberto ou completamente fechado 3 a bomba booster c garante um fluxo constante também com o tubo de lançamento inclinado para cima ou para baixo 2
- Po o enie zaworu dawkowania a od 1 do 8 nie wp ywa na nat enie przep ywu z filtrem ulv 2 po o enie dyfuzora b ca kowicie otwarty lub zamkni ty nie wp ywa na nat enie przep ywu z filtrem ulv 3 pompka booster c gwarantuje sta y przep yw równie gdy rura rozpylajàca pochylona jest w dó lub w gór 2
- Ulv filtresinin kapasitesi miktar dozaj a valfının 1 den 8 e kadar konumundan etkilenmez 2 ulv filtresinin kapasitesi b difüzörünün tamamı kapalı veya tamamı açık konumundan etkilenmez 3 c pompası yukarıya veya afla ıya do ru e ilmifl üfleyici fan borusu ile sabit bir kapasite sa lamaktadır 2
- V kon s filtrem ulv není ovlivnûn polohou dávkovacího ventilu a od 1 do 8 2 v kon s filtrem ulv není ovlivnûn polohou rozpra ovaãe b zcela otevfien nebo zcela zavfien 3 âerpadlo booster c zaruãuje stál prûtok i s rozpra ovací trubkou naklonûnou smûrem nahoru nebo dolû 2
- Úô ìâ ê ïùúô ulv âó â ëúâ âù è fi ùë ı ûë ùë ôûôìâùúèî ï a fi 1 ˆ 8 2 úô ìâ ê ïùúô ulv âó â ëúâ âù è fi ùë ı ûë ùô ì âî b ùâïâ ˆ óôèîùfi îïâèûùfi 3 óùï booster c âí ûê ï âè ûù ıâú úô îfiìë î è fiù ó ô ûˆï ó ú ë âè îï ûë úô ù óˆ úô ù î ùˆ 2
- При наличии фильтра ulv расход н обусловлн положним дозирующго клапана а от 1 до 8 2 при наличии фильтра ulv расход н обусловлн положним диффузора в полностью открыт или полностью закрыт 3 бустрный насос c обспчиват постоянный расход жидкости даж в том случа когда труба распылитля направлна вврх или вниз 2
- Indice 3
- Spis treâci 3
- Ç ndek ler 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação dos símbolos e advertências de segurança 4
- G r fi 4
- Introdução 4
- Semboller ve kaz fiaretler n n açiklamalari 4
- Vysvùtlení symbolò a bezpeânostních upozornùní 4
- Wprowadzenie 4
- Znaczenie symboli i ostrze e przed zagro eniami 4
- Ƒª π વ ø π º π 4
- Εισαγωγη 4
- Введение 4
- Знaчение предупредительных cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Componentes do atomizador 5
- Cz ci sk adowe rozpylacza 5
- Sirt atom zörünün parçalari 5
- Âásti rozpra ovaâe 5
- Εξαρτηματα τησ ψεκαετηρα 5
- Составные части распылителя 5
- Normas de segurança κανονεσ ασφαλειασ 6
- Português ελληνικα 6
- Ελληνικα türkçe 7
- Κανονεσ ασφαλειασ güvenl k önlemler 7
- Pravidla bezpeânosti меры предосторожности 8
- Âesky pуccкий 8
- Pуccкий polski 9
- Меры предосторожности zasady bezpiecze stwa 9
- Koruyucu güvenl k g ys s 10
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π 10
- Bezpeânostní ochrann odùv зaщитнaя oдеждa 11
- Odzie ochronna 11
- Para dar partida çalifitirmaya geç fi εκκινηση 16
- Spou tùní 17
- Включение uruchamianie 17
- Utilização kullanim χρηση 20
- Pouîitæ u ytkowanie правила пользования 21
- Português türkçe ελληνικα 22
- Utilização kullanim χρηση 22
- Pouîitæ u ytkowanie правила пользования 23
- Âesky polski pуccкий 23
- 42 43 44 26
- Português türkçe ελληνικα 26
- Utilização paragem do motor kullanim motorun durdurulmasi ムta h motep 26
- 46 47 48 27
- Pouîití vypnutí motoru 27
- Pуccкий polski 27
- Âesky 27
- Правила пользования остановка двигателя u ytkowanie zatrzymanie silnika 27
- 50 51 52 28
- Manutenção συντηρηση bakim 28
- Português türkçe ελληνικα 28
- Rcj 6y 28
- Filtr karburátoru pravidelnû kontrolujte stav filtru karburátoru c je li pfiíli zneãi tûn vymûàte ho obr 50 29
- Filtr ulv est kalibrovan ch otvorû ãistûte stlaãen m vzduchem obr 56 29
- Kapalinov filtr filtr d obr 55 umyjte v roztoku nehofilavého ãisticího prostfiedku napfi v teplé m dlové vodû a dobfie ho osu te 29
- Motor pravidelnû ãi tûte ïebra válce tûtcem nebo stlaãen m vzduchem obr 51 nahromadûním neãistot mûïe dojít k pfiehfiátí které je nebezpeãné pro chod motoru 29
- Ochranná m íîka pravidelnû ãistûte ochrannou mfiíïku ventilátoru obr 53 pfiípadné usazeniny a neãistoty odstraàte 29
- Pуccкий polski 29
- Svíâka doporuãujeme pravidelné ãi tûní svíãky a kontrolu vzdálenosti elektrod obr 52 pouïívejte svíãky champion rcj 6y nebo jinou znaãku odpovídající tepelné hodnoty 29
- Tlumiâ v fuku jednou za t den vyjmûte síèku zachycovaãe plamene v tlumiãi a vyãistûte zbytky spalin jestliïe tlumiã praskne vymûàte ho obr 54 29
- Tùsnùní pouïívání chemick ch pfiípravkû obzvlá tû kodliv ch pro smûsi nitrilové pryïe mûïe zpûsobit pfiedãasné prasknutí membrány za tûchto podmínek provádûjte ãastûj í kontroly pfii o etfiování hydroxidem mûdi vûnujte velkou pozornost ãi tûní zafiízení a myjte ho po kaïdém pouïití 29
- Upozornùní pfii údrïbov ch pracích vïdy pouïívejte ochranné rukavice údrïbu neprovádûjte je li motor je tû tepl 29
- Vzduchov filtr dojde li ke znaãnému sníïení v konu motoru otevfiete kryt a obr 49 a zkontrolujte vzduchov filtr b je li filtr zneãistûn nebo po kozen vymûàte ho pfied namontováním nového filtru odstraàte neãistoty usazené na vnitfiní stranû krytu a uvnitfi filtru 29
- Âesky 29
- Údrîba 29
- Техническое обслуживание konserwacja 29
- 58 59 60 32
- Português türkçe ελληνικα 32
- Rimessaggio muhafaza à 32
- Pуccкий polski 33
- Skladování 33
- Âesky 33
- Хранение przechowywanie 33
- 74 75 76 36
- Mak nen n spreyleme filem ç n hazirlanmasi poetoima ia toy mhxanhmato ia th ia opa po ontøn e konh 36
- Português türkçe ελληνικα 36
- Preparação da máquina para a distribuição de produtos em pó 36
- P íprava p ístroje k rozpra ování prá kov ch produktò 37
- Pуccкий polski 37
- Âesky 37
- Подготовка агрегата к распылению порошкообразных продуктов przygotowanie urzñdzenia do rozpylania produktów w proszku 37
- Dados tecnicos 38
- Dane techniczne 38
- Si ναι evet ano да tak 38
- Technické údaje 38
- Tekn k özell kler 38
- Texnika toixeia 38
- Tiempos χρονα 38
- Zamanl dvoudob 2 х тактный 2 suwowy emak 38
- Технические характеристики 38
- Características 39
- Hlavní parametry rozpra ovaâe 39
- Kg min 39
- W aciwoci rozpylacza 39
- X 430 x 760 39
- Xapakthpi tika 39
- Üfley c n n özell kler 39
- Характеристики распылителя 39
- Certificado de garantia garant sert f kasi π π π à 40
- Data hmepomhnia 40
- Distribuidor kata thma ø h h 40
- Modelo monte o 40
- Portoguês ελληνικα türkçe 40
- Ser no 40
- Serial no ia oxiko api mo 40
- Seriové â 41
- Záruka a servis karta gwarancyjna гaрaнтийный тaлoн 41
- Âesky pуccкий polski 41
- Серийный номер nr fabryczny 41
- Atenção 42
- D kkat 42
- F tme kaybi r sk 42
- Nebezpeâí po kození sluchu 42
- Risco de prejuízo auditivo 42
- Upozornùní 42
- Zagro enie uszkodzenia s uchu 42
- Κιν υνοσ ακουστικησ βλαβησ 42
- Προσοχη 42
- Предупреждение 42
- Риск повреждения слуха 42
Похожие устройства
- Suzuki BURGMAN AN650 (2003) Инструкция по эксплуатации
- Efco ARTIK 56 Инструкция по эксплуатации
- Efco ARTIK 62 ELD Инструкция по эксплуатации
- Efco ARTIK 72 ELDT Инструкция по эксплуатации
- Efco ARTIK 70 ELD Инструкция по эксплуатации
- Suzuki SV650 (1998) Инструкция по эксплуатации
- Efco TN 2700 Инструкция по эксплуатации
- Efco TN 2700K Инструкция по эксплуатации
- Efco TN 4500 Инструкция по эксплуатации
- Efco TN 5600 Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV 8047 20 P62 E Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV 100 47 20 P62 E Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YZF-R6 (2003) Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV 8047 20 P61 TSRA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YZF-R1 (2006) Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV 10047 20 P61 TSRA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YZF-R1 (2002) Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV12047 20 P61 TSRA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YZF-R1 (2000) Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV 15047 20 P61 TSRA Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения