Efco LR 48 PB 9532 Инструкция по эксплуатации онлайн [7/32] 11524
![Efco LR 48 PB 9532 Инструкция по эксплуатации онлайн [7/32] 11524](/views2/1012203/page7/bg7.png)
Содержание
- Epmhneia symboaqn kai kanonez azoaaeiaz 2
- Expliçãcao de símbolos e advertências de segurança 2
- Semboller ve íkaz íçaretlerí 2
- Vysvétlení symbolú a bezpecnostní upozornéní 2
- Znaczenie symbolii ostrzezen przed zagrozeniami 2
- Значение символов и знаков безопасности 2
- Низ 3
- Gùvenlìk ònlemlerì 6
- Eldivenler ßekil 8 kullanmiz 10
- Emniyet agisindan her zaman igin koruyucu giysiler giyiniz koruyucu giysilerin kullanimi yaralanma riskini ortadan kaldirmaz fakat bir kaza halinde yaralanmanm etkisini azaltirlar uygun koruyucu giysiler segimi hakkmda bilgi almak igin saticimz ile temasa geginiz 10
- Gürültü önleyici aparat takiniz örnegin kep ßekil 7 veya susturucu aparatlar gibi 10
- Hareketinizi engellememelidir 10
- Igitme kaybim önleyici koruma aparatlarmm kullanimi büyük bir dikkat ve ihtimam gerektirir günkü akustik tehlike uyan seslerini ikaz sesi alarmlar v s duyamayabilirsiniz 10
- Koruyucu giysi size uygun olmali ve 10
- Koruyucu gözlük veya gapka siperi takiniz ßekil 5 6 10
- Koruyucu kiyafet giyiniz ceket ßekil 1 önlük ekil 2 koruyucu dizlik aksesuarlari idealdir 10
- Qim bigme makinesini kullamrken gerekli 10
- Takviyeli kaymayan ve burnu gelik takviyeli olan güvenlik ayakkabilari giyiniz ekil 3 4 10
- Titregimleri maksimum seviyede emen 10
- Vestuário de segurança npoztateytikh enaymaxia а1фале1а1 koruyucu güvenlik gíysísí 10
- Ideàlnim pracovnim odèvem je kabàtek 11
- Navléknète si rukavice obr 8 které 11
- Nebezpeci urazu ale v pripadè nehody snizi jeji dùsledky pri vybèru vhodného odèvu si nechte poradit svym prodejcem 11
- Noste holinky nebo ochranné boty 11
- Noste ochranu proti hluku napr sluchàtka obr 7 nebo usni ucpàvky 11
- Obr 1 a pracovni kalhoty obr 2 11
- Ocelovymi spickami obr 3 4 11
- Odév musi byt vhodny k dané pràci a pohodlny noste priléhavy pracovni odév 11
- Pomùcek k ochranè sluchu vyzaduje vétsi pozornost a opatrnost protoze pracovnik hùre vnimà zvukové vystrazné signàly krik zvukové vystrahy apod 11
- Pouzivàni 11
- Pri pràci pouzivejte ochranné bryle nebo hledi obr 5 6 11
- Pri pràci se sekackou si vzdy oblékejte homologovany bezpecnostni ochranny odév ponziti ochranného odèvu neodstrani 11
- Umoznuji maximàlni pohlceni vibraci 11
- Vybavené protiskluzovou podràzkou a 11
- Antes de pôr em movimento pin aro th 0ezh ze aeitoyptia montaj 12
- Pred uvedením do chodu перед пуском в ход przed uruchomieniem kosiarki 13
- Arranque ekkinhzh çaliçtirilmasi 14
- Uruchomienie 15
- Zapnutí 15
- Запуск двигателя 15
- Utilização e paragem xphzh kai ztamathma kesím ve durdurulmasi 16
- Ко51аак1 17
- Р0и2 уам а уурмцп использование и остановка коб2ем1е i wylдczanie 31км1ка 17
- Уурмил мотояи 17
- Mulching mulching saman 18
- Mulcovanl руссий mulching 19
- Flpiv anó onoiaôqnote enépôaaq aipaipéote 22
- To p upatoàf ntr 22
- Tekník õzellíklerí 28
- 14 ес en iso 3744 iso 11094 en 836 а2 29
- Akust1cká hladina hluku 29
- Basinç 29
- Cisnienie akustyczne 29
- Garanti edilen akustik güq düzeyi 29
- Lpa en 836 a2 lwa 29
- Model модель modele 29
- Modelo monteao 29
- Nivel de vibração 29
- Nivel potencia acustica garantido 29
- Poziom wibracji 29
- Pressão do som akoyetikh niezh 29
- Titreçim 29
- Zaru aenä hladina akustickeho vykonu уровень звуковой мощности не более 29
- Úroven vibrací 29
- Вибрация 29
- Еггунмепн ггаомн akoyetikhz izxyoz 29
- Еп1педо kpaaazmí1n 29
- Мос akustyczna gwarantowana 29
- Уровень шума 29
- Certificado de garantia nistonoihtiko еггунене garanti sertífíkasi 30
- Iaaoxiko2 apio mos _______________________________ 30
- Portoguês exxr vika türkçe 30
- Serial no 30
- Serí no 30
- Cesky русский polski 31
- Sériové cìslo 31
- Zarucni list гарантийное свидетельство karta gwarancyjna 31
- Серийный номер nr fabryczny 31
- Atenção este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil про2охн to napóv cyxcipíõio npénci va 32
- Ouvoõcúel t 32
- Pqxávqpa ka0óàp тр õiápkcia тои dîkkat bu kilavuz daima makinanm yanmda bulundurulmali upozornéní tento návod ponechte u stroje po celou dobu jeho zivotnosti внимание это руководство по эксплуатации должно оставаться у вас на весь срок службы косилки uwaga niniejsza instrukcja powinna towarzyszyc urzqdzeniu przez caly okres jego eksploatacji 32
Похожие устройства
- Citizen CPC-1010 Инструкция по эксплуатации
- Haier LT32A1 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba PLK45SDRT Инструкция по эксплуатации
- Honda Civic 4D (2009г.) Инструкция по эксплуатации
- Vox AD30VT-XL Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-TKZ315 Инструкция по эксплуатации
- Yard-Man YM 7021 SPB Инструкция по эксплуатации
- Citizen SDC-760 Инструкция по эксплуатации
- Haier LT42A1 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba PLK-30VETR Инструкция по эксплуатации
- Vox DA5 Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-TKZ312 Инструкция по эксплуатации
- Alpina Black A 460 WB Инструкция по эксплуатации
- Citizen SDC-340III Инструкция по эксплуатации
- Haier LE22Z6 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1751 Инструкция по эксплуатации
- Vox DA5CL Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-TKZ216 Инструкция по эксплуатации
- Viking MB 2 RT 63570113410 Инструкция по эксплуатации
- Haier LET32D10HF Инструкция по эксплуатации
Cesky BEZPECNOSTNÌ PREDPISY Dodrzujte bezpodminecnè näsledujici tak i velmi väznym ùrazùm rady vyhnete se 1 Pozornè si pfectète a dodrzujte pokyny uvedené na stitcich pfipevnènych ke stroji cislo 2 2 Pfesvèdcete se ze nikdo zejména ne dèti nestoji v pracovnim dosahu sekacky obr 1 3 Nepùjcujte sekacku osobàm které nemaji pozadovany vèk zkusenosti ani potfebnou fyzickou silu nebo jsou pod vlivem alkoholu drog nebo lékù obr 2 4 Je li motor spustèny nepfiblizujte ruce ani nohy ke krytu noze obr 3 5 Vzdy myslete na svoji bezpecnost a proto se k pràci vhodnè oblékejte cislo 10 11 6 Vzdy si obléknète pevné boty nikdy ne sandàly cislo 1011 7 Pfed zacätkem pràce si vzdy nasacfte ochranné bryle nebo jinou ochranu oci cislo 10 11 8 Seznamte se s tim jak se sekacka pouzivà s jejimi ovladaci a také s tim jak ji v pfipadè nutnosti rychle vypnout 9 Nikdy sekacku nepouzivejte na vlhké tràvè nebo na kluzkém povrchu drzte pevné drzadlo obr 4 jdéte pomalu nikdy nebèhejte 10 V kopcovitém terénu sekejte po vrstevnici nikdy ne po spädnici nikdy nesekejte na polis prudkych svazich obr 5 11 Sekejte pouze za denniho svètla nebo pfi silném umèlém osvètleni 12 Vzdy zkontrolujte zda je zadni deflektor spravné nasazeny obr 6 13 Nikdy nepouzivejte sekacku bez sbèmého vaku obr 6 14Narazite li na néjaky pfedmét vypnéte motor a zkontrolujte rozsah poskozeni sekacky nikdy nepokracujte znovu v praci bez opravy pfipadného poskozeni obr 7 15 Pfi spustèni sekacku nenaklànèjte nekryty nùz by mohl nèco poskodit 16 Nikdy si nestoupejte pfed sekacku je li motor zapnuty 17Musite li pfejit pfes pésinku pfikop apod nebo pfenàsite li sekacku z jedné pracovni oblasti do druhé vypnéte motor 18 Vzdy se pfesvèdcete zda jsou vsechny matice a srouby dobfe utazené obr 8 19 Pfed pouzitim sekacky vzdy zkontrolujte zda jsou vsechny bezpecnostni a ochranné prvky spravné namontované 20 Pfed opustènim sekacky vypnéte motor a pfesvèdcete se ze se vsechny pohyblivé soucàsti zastavily 21 Pfed ulozenim sekacky do uzavfeného prostoru nechte vychladnout motor 22 Jestlize zapnete motor bez nasazeného sbèmého vaku nepfiblizujte se kvyhazovacimu otvoru obr 11 23 Jestlize nechäte sekacku bez dozoru vypnéte motor a sekacku postavte na rovné misto 24 Pfed kazdym cistènim nebo opravou vzdy vypnéte motor a vytàhnète zästrcku ze zàsuvky 25 Motorvypnète a zästrcku vytàhnète ze zàsuvky jak pfed vytazenim sbèrného vaku tak i pfi cistèni otvoru na tràvu 26 Doporucujeme pouzivat prodluzovaci kabely z neoprénu nebo v kazdém pfipadè s dvojitou izolaci s bezpecnostnimi zàstrckami urcenymi pro venkovni pouziti Casto kontrolujte kabelové zàstrcky a prodluzovaci kabel a zjistite li nèjaké poskozeni ihned je vymènte Pfipojovaci zàstrcky musi byt vodotèsné obr 10 27 Elektricky propojovaci kabel musi byt umistèn tak aby nemohl byt poskozen osobami ani vozidly a nemohl tak nikohozranit 28 Mistni zàkony mohou stanovit omezeni pro vèk obsluhy sekacky a vymezit pro pouziti sekacky zvlàstni podminky 29 Uvèdomte si ze obsluha sekacky je odpovèdnà za ürazy osob a poskozeni jejich majetku Poskozené srouby nebo noze vymèhujte spolecnè abyste neporusili vyvàzeni noze 31 Na svazich udrzujte vzdy stabilni polohu obr 13 32 Pfi zméné sméru ve svahu a pfi pfepravé sekacky z jednoho sekaciho mista na druhé budte obzvlàstè opatmi 33 Motor zapinejte podle pokynù v nàvodu a s nohama v dostatecné vzdàlenosti od noze 34 Vytàhnéte zästrcku ze zàsuvky pfi kazdém opusténi sekacky pfed cistènim noze nebo vyfuku pfi odstranovàni sbèrného vaku pfed kazdym cistènim nebo opravou jestlize sekacka zacne neobvykle vibrovat ihned zkontrolujte a po närazu do ciziho pfedmètu Zkontrolujte zda se sekacka neposkodila a pfed dalsim pouzitim ji opravte obr 9 35 Opotfebované nebo poskozené dily vymènte 36 Pfesvèdcte se zda pouzivàte pouze originàlni secné zafizeni 37 Pfi pràci se sekackou si vzdy obléknète dlouhé kalhoty cislo 10 11 38 Pfed pouzitim sekacky si vzdy prohlédnéte nùz sroub noze a celé sekaci zafizeni zda neni opotfebované nebo poskozené 39 Budìe velmi opatmi pfi zméné sméru nebo pfi otàceni sekacky smèrem k sobè 40 Nikdy nestartujte sekacku se zapnutym pojezdem 41 Nikdy sekacku nezdvihejte je li motor vchodu 42 DOPORUCENÉ DÉLKY PRODLUZOVACÌH KABELÙ 230 V obr 10 30 Délka 0 20 metrù 20 r 50 metrù 50 e 100 metrù Minimàlni prùfez vodice 1 mm2 1 5 mm2 4 mm2 39