Brother LS 2125 [30/64] Компания крунг
![Brother LS 2125 [30/64] Компания крунг](/views2/1014700/page30/bg1e.png)
25
1
Начало шитья (рис. A)
1. Установите ручку выбора строчки в положение,
соответствующее прямой строчке (6-10 или 11) с
требуемой длиной стежка.
2. Поднимите иглу в крайнее верхнее положение, а затем
поднимите рычаг прижимной лапки.
3. Поворотом маховика к себе (против часовой стрелки)
вытяните нижнюю нить и положите верхнюю и нижнюю
нити за прижимной лапкой в направлении задней части
машины.
4. Разместите ткань под прижимной лапкой таким образом,
чтобы игла расположилась в 1 см от края ткани.
5. Опустите прижимную лапку.
6. Для закрепления строчки нажмите до упора клавишу
шитья в обратном направлении и слегка нажмите на
педаль. Прошейте 5–10 стежков в обратном направлении.
7. Отпустите клавишу шитья в обратном направлении и
начните шить в прямом направлении, нажав на педаль.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Закрепление строчки (шитьё в обратном направлении) используется
для фиксации концов шва и для усиления стежков.
Изменение направления шитья (рис. В)
1. Остановите машину в точке, в которой Вы желаете
изменить направление шитья, при этом игла должна
находиться в ткани. Если игла находится над тканью,
поворачивайте маховик на себя (против часовой стрелки)
до тех пор, пока игла не войдёт в ткань.
2. Поднимите прижимную лапку и поверните ткань в
положение для нового направления шитья, используя иглу
как ось поворота.
3. Опустите прижимную лапку и начинайте шить в новом
направлении.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При шитье двойной иглой поднимайте иглу при изменении
направления шитья.
Завершение шитья (рис. С)
Для закрепления нитки в конце шва, а также если требуется
усиление шва, используется шитьё в обратном направлении.
1. Прошейте шов до конца и остановите машину.
2. Нажмите до упора вниз клавишу шитья в обратном
направлении и слегка нажмите на педаль, чтобы сделать
обратный шов на расстояние порядка 1 см от края изделия
поверх существующих стежков.
Удаление изделия с машины (рис. D)
1. Остановите машину.
2. Поворачивайте маховик на себя (против часовой стрелки)
для приведения иглы и рычага нитепритягивателя в
крайнее верхнее положение.
3. Поднимите прижимную лапку и аккуратно вытяните ткань
в левую сторону.
4. Оборвите обе нити, используя приспособление для
обрезки нити, расположенное на задней стороне стержня
прижимной лапки.
a Приспособление для обрезки нити
5. Для подготовки машины к выполнению следующего шва
вытяните приблизительно 10 см нитей и проведите их в
прорезь прижимной лапки в направлении задней стороны
машины. Верхнюю нить следует пропустить в прорезь в
прижимной лапке.
Para empezar a coser (fig. A)
1. Colocar el selector de puntadas en la puntada derecha adecuada
(6-10 ó 11), con el largo deseado.
2. Levante la aguja a su posición más alta y suba la palanca del prensatelas.
3. Saque el hilo inferior girando la ruedecilla hacia usted (en el
sentido contrario al de las manecillas de un reloj) y tire los hilos
superior e inferior hacia la parte atrás del prensatelas.
4. Coloque el tejido debajo del prensatelas y posicione la aguja a 1
cm (3/8") de la orilla del tejido.
5. Baje el prensatelas.
6. Para retroceder, baje completamente la palanca de retroceso y
presione ligeramente el pedal para coser 5 ó 10 puntadas hacia atrás.
7. Suelte la palanca de retroceso y vuelva a coser hacia adelante,
presionando el pedal.
NOTA:
El retroceso o costura hacia atrás sirve para finalizar una costura y
reforzar las puntadas.
Cambio de sentido de costura (fig. B)
1.
Pare la máquina en donde quiera cambiar de dirección, con la aguja
picada en el tejido. Si la aguja termina la puntada en la posición
levantada, gire la ruedecilla hacia usted (en el sentido contrario al de
las manecillas de un reloj) hasta que la aguja vuelva a penetrar el tejido.
2. Levante el prensatelas y gire el tejido en la dirección que debe
seguir, usando la aguja como placa giratoria.
3. Baje el prensatelas y empiece a coser en la nueva dirección tal como ilustrado.
NOTA:
Para las costuras con una aguja doble, debe levantarse la aguja para
cambiar de sentido de costura.
Para terminar las costuras (fig. C)
La puntada de retroceso se usa para trabar los hilos al final de una
costura o en cualquier punto donde sea necesario reforzarla.
1. Cosa hasta el final de la costura y pare.
2. Baje la palanca de retroceso y presione suavemente el pedal para
coser hacia atrás sobre 1 cm (3/8") a partir de la orilla del tejido,
cubriendo así las puntadas existentes.
Para retirar el tejido de la máquina (fig. D)
1. Pare la máquina.
2. Gire la ruedecilla hacia usted (en el sentido contrario al de las
manecillas de un reloj) para levantar la aguja y la palanca
tirahilos a su posición más alta.
3.
Levante el prensatelas y saque suavemente el tejido por la izquierda.
4. Corte ambos hilos usando el cortador que se encuentra detrás de
la barra del prensatelas.
a Cortador de hilos
5. Con el fin de dejar la máquina preparada para la próxima costura, tire
unos 10 cm (4") de ambos hilos y páselos hacia la parte atrás de la
máquina. El hilo superior debe pasar entre los salientes del prensatelas.
A B
C D
Компания „Крунг”
тел./факс: (495) 989-22-97
www.krung.ru
Содержание
- Conserve este manual de instrucciones esta máquina de coser es para uso doméstico 1
- Cuidado 1
- Importantes instrucciones de seguridad 1
- Peligro 1
- Компания крунг 1
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 1
- Внимание 2
- Инструкции по технике безопасности 2
- Компания крунг 2
- Предупреждение 2
- Сохраните это руководство эта машина предназначена только для бытового применения 2
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 2
- Компания крунг 3
- Лампочки подсветки 3
- Подключение соединителей и выключатель питания 3
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 3
- Contents 4
- Table des matiéres 4
- Компания крунг 4
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 4
- Indice 5
- Компания крунг 5
- Содержание 5
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 5
- Elementos principales 6
- Pieces principales 6
- Principal parts 6
- Компания крунг 6
- Основные части 6
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 6
- Elementos principales 7
- Piéces principales 7
- Principal parts 7
- Компания крунг 7
- Основные части 7
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 7
- Accesorios 8
- Accessoires 8
- Accessories 8
- Компания крунг 8
- Принадлежности 8
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 8
- Conexión de los enchufes 9
- Connecting plugs 9
- Fonctionnement de la machine a coudre 9
- Funcionamiento de la máquina de coser 9
- Operating your sewing machine 9
- Raccordement 9
- Компания крунг 9
- Подключение электропитания 9
- Работа на швейной машине 9
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 9
- Foot controller 10
- Interrupteur principal et de la lampe 10
- Interruptor principal y de luz 10
- Main power and sewing light switches 10
- Pédale 10
- Выключатель питания и лампочки 10
- Компания крунг 10
- Педаль 10
- Подсветки 10
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 10
- Checking the needle 11
- Comprobación de la aguja 11
- Inserción de la aguja 11
- Inserting the needle 11
- Pour mettre l aiguille en place 11
- Vérification de l aiguille 11
- Компания крунг 11
- Проверка иглы 11
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 11
- Установка иглы 11
- Cambio del prensatelas 12
- Changement de pied de biche 12
- Changing the presser foot 12
- Замена прижимной лапки 12
- Компания крунг 12
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 12
- Conversión en modalidad de brazo libre 13
- Converting to free arm style 13
- Modèle bras libre 13
- Para estabilizar la máquina 13
- Pour stabiliser la machine 13
- Steadying the machine 13
- Компания крунг 13
- Обеспечение устойчивости машины 13
- Переоборудование машины для работы с 13
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 13
- Функцией свободный рукав 13
- Descriptif des differentes commandes 14
- Distintos mandos 14
- Pattern selection dial 14
- Selector de puntadas 14
- Sélecteur de modèle de point 14
- Various controls 14
- Компания крунг 14
- Органы управления 14
- Ручка выбора вида строчки 14
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 14
- Motifs et noms des points 15
- Patterns and stitch names 15
- Компания крунг 15
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 15
- Dibujo y nombre de los puntos 16
- Компания крунг 16
- Наименования строчек и соответствующие им позиции переключателя 16
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 16
- Enfilage de la machine 17
- Levier de couture en marche arrière 17
- Palanca de retroceso 17
- Remplissage de la canette 17
- Reverse sewing lever 17
- Threading the machine 17
- Winding the bobbin 17
- Клавиша шитья в обратном направлении 17
- Компания крунг 17
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 17
- Bobinado de la canilla 18
- Enhebrado de la máquina 18
- Заправка нити в машину 18
- Компания крунг 18
- Намотка шпульки 18
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 18
- Enhebrado inferior de la canilla 19
- Lower bobbin threading 19
- Mise en place du fil inférieur canette 19
- Заправка нижней нити шпульки 19
- Компания крунг 19
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 19
- Компания крунг 21
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 21
- Drawing up lower bobbin thread 22
- Para sacar el hilo de la canilla 22
- Remontée du fil inférieur canette 22
- Вытягивание нижней шпульной нити 22
- Компания крунг 22
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 22
- Couture avec l aiguille jumelée 23
- Twin needle sewing 23
- Компания крунг 23
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 23
- Costura con aguja doble 24
- Компания крунг 24
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 24
- Шитье двойной иглой 24
- Tension des fils 25
- Tensión de los hilos 25
- Thread tension 25
- Компания крунг 25
- Натяжение нитей 25
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 25
- Компания крунг 26
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 26
- Relative chart of sewing fabrics needles and threads combinations 27
- Tableau des combinaisons tissu aiguille fil 27
- Компания крунг 27
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 27
- Tabla de relación entre tejidos hilos y agujas 28
- Компания крунг 28
- Таблица рекомендуемых комбинаций тканей игл и нитей 28
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 28
- Point droit 29
- Puntada recta 29
- Straight stitching 29
- Компания крунг 29
- Прямая строчка 29
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 29
- Компания крунг 30
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 30
- Points zigzag 31
- Puntadas zigzag 31
- Zigzag stitching 31
- Компания крунг 31
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 31
- Шитьё строчкой зигзаг 31
- A b c d 32
- Blind hem stitching 32
- Point élastique invisible 32
- Puntadas invisibles 32
- Компания крунг 32
- Потайная строчка мережка 32
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 32
- Elastic stitching 33
- Point élastique 33
- Puntada elástica 33
- Компания крунг 33
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 33
- Эластичная строчка 33
- Point picot 34
- Puntada ondas 34
- Shell tuck stitching 34
- Компания крунг 34
- Строчка ракушка 34
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 34
- Création d une boutonnière 35
- Making a buttonhole 35
- Para coser ojales 35
- Выметывание петель 35
- Компания крунг 35
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 35
- Making a buttonhole 36
- Marche a suivre pour faire une boutonniere 36
- Компания крунг 36
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 36
- Cosido de un ojal 37
- Выполнение выметывания петель 37
- Компания крунг 37
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 37
- Компания крунг 38
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 38
- Ajuste fino de los ojales 39
- Buttonhole fine adjustment 39
- Equilibrage des boutonnières 39
- Компания крунг 39
- Петель 39
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 39
- Точная настройка при выметывании 39
- Button sewing 40
- Coser botones 40
- Pour coudre un bouton 40
- Компания крунг 40
- Пришивание пуговиц 40
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 40
- Insertion de fermeture à glissière 41
- Poner de cremalleras 41
- Zipper insertion 41
- Вшивание застежки молния 41
- Компания крунг 41
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 41
- Fruncido 42
- Gathering 42
- Pour froncer un tissu 42
- Выполнение сборок 42
- Компания крунг 42
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 42
- Darning 43
- Reprisage 43
- Zurcido 43
- Компания крунг 43
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 43
- Штопка 43
- Aplicaciones 44
- Appliques 44
- Аппликации 44
- Компания крунг 44
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 44
- Monogramas y bordados 45
- Monogrammes et broderies 45
- Monogramming and embroidering 45
- Выстрачивание монограмм и вышивание 45
- Компания крунг 45
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 45
- Компания крунг 46
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 46
- Cambio de la bombilla 47
- Changing the bulb 47
- Remplacement de l ampoule 47
- Замена лампочки подсветки 47
- Компания крунг 47
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 47
- Cleaning 48
- Engrasado 48
- Graissage 48
- Nettoyage 48
- Oiling 48
- Компания крунг 48
- Смазка 48
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 48
- Limpieza 49
- Компания крунг 49
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 49
- Чистка 49
- Défaillances 50
- Listado de posibles incidencias 50
- Liste de vérification en cas de 50
- Performance checklist 50
- Компания крунг 50
- Таблица контрольных проверок 50
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 50
- Технических характеристик 50
- Contact your local service center 51
- Performance check list 51
- Компания крунг 51
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 51
- Contact your local service center 52
- Performance check list 52
- Компания крунг 52
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 52
- Contacter le centre technique le plus proche 53
- Liste de verification en cas de defaillances 53
- Компания крунг 53
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 53
- Contacter le service technique le plus proche 54
- Liste de verification en cas de defaillances 54
- Компания крунг 54
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 54
- Listado de posibles incidencias 55
- Pongase en contacto con el servicio tecnico local 55
- Компания крунг 55
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 55
- Listado de posibles incidencias 56
- Pongase en contacto con el servicio tecnico local 56
- Компания крунг 56
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 56
- Компания крунг 57
- Таблица контрольных проверок технических характеристик 57
- Компания крунг 58
- Таблица контрольных проверок технических характеристик 58
- Embalaje de la máquina 59
- Emballage de la machine 59
- Important 59
- Importante 59
- Repacking the machine 59
- Важно 59
- Компания крунг 59
- Повторная упаковка машины 59
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 59
- Компания крунг 60
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 60
- Компания крунг 61
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 61
- Indice 62
- Компания крунг 62
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 62
- Компания крунг 63
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru 63
- Указатель 63
Похожие устройства
- Electrolux ERA40633X Инструкция по эксплуатации
- Smeg FB30AFNF Инструкция по эксплуатации
- Siemens LI 16… Инструкция по эксплуатации
- Атлант ХМ-4010-022 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KV-S2028C Инструкция по эксплуатации
- Champion HP8160 Инструкция по эксплуатации
- Ardo A 633 Инструкция по эксплуатации
- Brother JS-50E Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ENA38933X Инструкция по эксплуатации
- Smeg FR315APL Инструкция по эксплуатации
- Siemens LC 97050 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DP-2010E Инструкция по эксплуатации
- Ardo A 833 Инструкция по эксплуатации
- Атлант ХМ 4021-400 Инструкция по эксплуатации
- Timberk TEF T16 TM4 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ENB 38933X Инструкция по эксплуатации
- Singer 1507 Инструкция по эксплуатации
- Атлант МХМ-2808-60 Инструкция по эксплуатации
- Nilfisk Alto E 130.2-8 x-tra Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DP-1810P Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения