Brother LS 2125 — инструкция по вышиванию и монограммам с пяльцами [46/64]
![Brother LS 2125 [46/64] Тел факс 495 989 22 97 www krung ru](/views2/1014700/page46/bg2e.png)
41
MONOGRAMMING (fig. A)
1. Sew moving the hoop slowly along the lettering at a constant
speed.
2. To secure the stitching, set the pattern selection dial to the
Straight Stitch (6-10) with the desired length and sew a few
stitches at the end of the last letter.
EMBROIDERING (fig. B)
1. Stitch the outline of the design by moving the embroidery
hoop.
2. Fill in the design alternating from the outline of the design to
the inside and from the inside to the outline until the design is
completely filled in. Keep the stitching close together.
NOTE:
A long stitch is made by moving the embroidery hoop rapidly and
a short stitch is made by moving it slowly.
3. To secure the stitching, set the pattern selection dial to the
Straight Stitch (6-10) with the desired length and sew a few
stitches at the end of the design.
CAUTION:
Keep fingers away from moving parts, especially needles.
MONOGRAMMES (fig. A)
1. Coudre à une vitesse constante en déplaçant lentement le
tambour le long des lettres.
2. Pour arrêter la couture, régler le sélecteur de modèle de point
sur le point droit (6-10) avec la longueur souhaitée et coudre
quelques points à la fin de la dernière lettre.
BRODERIES (fig. B)
1. Piquer le contour du motif en déplaçant le tambour au fur et à
mesure.
2. Remplir le motif en piquant alternativement à point serrés du
contour vers le centre et du centre vers le bord jusqu’à ce que
le dessin soit entièrement recouvert de points. Veiller à bien
rapprocher les rangées de points.
REMARQUE:
Pour obtenir de grands points, déplacer rapidement le tambour.
Pour faire un petit point, le déplacer lentement.
3. Pour arrêter la couture, régler le sélecteur de modèle de point
sur le point droit (6-10) avec la longueur souhaitée et coudre
quelques points droits à la fin du motif.
PRECAUTION:
Tenir les doigts à l’écart de tout élément mobile, en particulier
les aiguilles.
MONOGRAMAS (fig. A)
1. Cosa moviendo el bastidor lentamente por las letras, a una
velocidad constante.
2. Para asegurar las puntadas, ponga el selector de puntadas en la
puntada recta (6-10) con el largo deseado y cosa unas puntadas al
final de la última letra.
BORDADO (fig. B)
1. Remarque el contorno del diseño, moviendo el bastidor de acuerdo
con el dibujo.
2. Rellene el dibujo de puntadas adelantando alternativamente del
contorno hacia el interior y del interior hacia el exterior hasta que
el dibujo quede completamente cubierto de puntadas, teniendo
siempre cuidado en mantener las puntadas muy juntas.
NOTA:
Se pueden realizar puntadas largas al mover el bastidor rápidamente
y puntadas cortas al moverlo lentamente.
3. Para asegurar las puntadas, ponga el selector de puntadas en la
puntada recta (6-10) con el largo deseado y cosa unas puntadas
rectas al final del dibujo.
ATENCIÓN:
Mantenga los dedos alejados de las piezas móviles, especialmente de
las de agujas.
ВЫСТРАЧИВАНИЕ МОНОГРАММ (рис. A.)
1. Выполните выстрачивание, медленно, с постоянной
скоростью перемещая пяльцы вдоль заранее написанных
букв.
2. В конце последней буквы для закрепления строчки
выполните несколько прямых стежков, установив ручку
выбора вида строчки на Прямую строчку (6-10).
ВЫШИВАНИЕ (См. рис. B).
1. Перемещая пяльцы для вышивания, прошейте контур
узора.
2. Заполняйте узор стежками, поочередно перемещаясь от
контура узора внутрь рисунка и от середины рисунка к
краю контура до тех пор, пока узор не будет вышит
полностью. Следите, чтобы строчки ложились вплотную
друг к другу.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При быстром перемещении пялец для вышивания
получаются длинные стежки, а при медленном – короткие.
1. В конце рисунка выполните несколько закрепляющих
стежков, установив ручку выбора вида строчки на Прямую
строчку с требуемой длиной стежка (6-10).
ВНИМАНИЕ:
Держите пальцы вдали от движущихся частей машины, особенно
от иглы.
A
B
Компания „Крунг”
тел./факс: (495) 989-22-97
www.krung.ru
Содержание
- Importantes instrucciones de seguridad p.1
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.1
- Компания крунг p.1
- Peligro p.1
- Cuidado p.1
- Conserve este manual de instrucciones esta máquina de coser es para uso doméstico p.1
- Сохраните это руководство эта машина предназначена только для бытового применения p.2
- Инструкции по технике безопасности p.2
- Внимание p.2
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.2
- Предупреждение p.2
- Компания крунг p.2
- Лампочки подсветки p.3
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.3
- Подключение соединителей и выключатель питания p.3
- Компания крунг p.3
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.4
- Компания крунг p.4
- Table des matiéres p.4
- Contents p.4
- Содержание p.5
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.5
- Компания крунг p.5
- Indice p.5
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.6
- Основные части p.6
- Компания крунг p.6
- Principal parts p.6
- Pieces principales p.6
- Elementos principales p.6
- Основные части p.7
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.7
- Компания крунг p.7
- Principal parts p.7
- Piéces principales p.7
- Elementos principales p.7
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.8
- Принадлежности p.8
- Компания крунг p.8
- Accessories p.8
- Accessoires p.8
- Accesorios p.8
- Работа на швейной машине p.9
- Operating your sewing machine p.9
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.9
- Подключение электропитания p.9
- Компания крунг p.9
- Raccordement p.9
- Funcionamiento de la máquina de coser p.9
- Fonctionnement de la machine a coudre p.9
- Connecting plugs p.9
- Conexión de los enchufes p.9
- Подсветки p.10
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.10
- Педаль p.10
- Компания крунг p.10
- Выключатель питания и лампочки p.10
- Pédale p.10
- Main power and sewing light switches p.10
- Interruptor principal y de luz p.10
- Interrupteur principal et de la lampe p.10
- Foot controller p.10
- Проверка иглы p.11
- Vérification de l aiguille p.11
- Pour mettre l aiguille en place p.11
- Inserting the needle p.11
- Inserción de la aguja p.11
- Comprobación de la aguja p.11
- Checking the needle p.11
- Установка иглы p.11
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.11
- Компания крунг p.11
- Замена прижимной лапки p.12
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.12
- Компания крунг p.12
- Changing the presser foot p.12
- Changement de pied de biche p.12
- Cambio del prensatelas p.12
- Переоборудование машины для работы с p.13
- Steadying the machine p.13
- Pour stabiliser la machine p.13
- Para estabilizar la máquina p.13
- Modèle bras libre p.13
- Converting to free arm style p.13
- Conversión en modalidad de brazo libre p.13
- Функцией свободный рукав p.13
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.13
- Обеспечение устойчивости машины p.13
- Компания крунг p.13
- Органы управления p.14
- Pattern selection dial p.14
- Distintos mandos p.14
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.14
- Ручка выбора вида строчки p.14
- Компания крунг p.14
- Various controls p.14
- Sélecteur de modèle de point p.14
- Selector de puntadas p.14
- Descriptif des differentes commandes p.14
- Motifs et noms des points p.15
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.15
- Компания крунг p.15
- Patterns and stitch names p.15
- Наименования строчек и соответствующие им позиции переключателя p.16
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.16
- Компания крунг p.16
- Dibujo y nombre de los puntos p.16
- Компания крунг p.17
- Клавиша шитья в обратном направлении p.17
- Winding the bobbin p.17
- Threading the machine p.17
- Reverse sewing lever p.17
- Remplissage de la canette p.17
- Palanca de retroceso p.17
- Levier de couture en marche arrière p.17
- Enfilage de la machine p.17
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.17
- Заправка нити в машину p.18
- Bobinado de la canilla p.18
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.18
- Намотка шпульки p.18
- Компания крунг p.18
- Enhebrado de la máquina p.18
- Заправка нижней нити шпульки p.19
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.19
- Компания крунг p.19
- Mise en place du fil inférieur canette p.19
- Lower bobbin threading p.19
- Enhebrado inferior de la canilla p.19
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.21
- Компания крунг p.21
- Drawing up lower bobbin thread p.22
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.22
- Компания крунг p.22
- Вытягивание нижней шпульной нити p.22
- Remontée du fil inférieur canette p.22
- Para sacar el hilo de la canilla p.22
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.23
- Компания крунг p.23
- Twin needle sewing p.23
- Couture avec l aiguille jumelée p.23
- Costura con aguja doble p.24
- Шитье двойной иглой p.24
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.24
- Компания крунг p.24
- Натяжение нитей p.25
- Thread tension p.25
- Tensión de los hilos p.25
- Tension des fils p.25
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.25
- Компания крунг p.25
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.26
- Компания крунг p.26
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.27
- Компания крунг p.27
- Tableau des combinaisons tissu aiguille fil p.27
- Relative chart of sewing fabrics needles and threads combinations p.27
- Tabla de relación entre tejidos hilos y agujas p.28
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.28
- Таблица рекомендуемых комбинаций тканей игл и нитей p.28
- Компания крунг p.28
- Straight stitching p.29
- Puntada recta p.29
- Point droit p.29
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.29
- Прямая строчка p.29
- Компания крунг p.29
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.30
- Компания крунг p.30
- Шитьё строчкой зигзаг p.31
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.31
- Компания крунг p.31
- Zigzag stitching p.31
- Puntadas zigzag p.31
- Points zigzag p.31
- Компания крунг p.32
- Puntadas invisibles p.32
- Point élastique invisible p.32
- Blind hem stitching p.32
- A b c d p.32
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.32
- Потайная строчка мережка p.32
- Эластичная строчка p.33
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.33
- Компания крунг p.33
- Puntada elástica p.33
- Point élastique p.33
- Elastic stitching p.33
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.34
- Строчка ракушка p.34
- Компания крунг p.34
- Shell tuck stitching p.34
- Puntada ondas p.34
- Point picot p.34
- Making a buttonhole p.35
- Création d une boutonnière p.35
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.35
- Компания крунг p.35
- Выметывание петель p.35
- Para coser ojales p.35
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.36
- Компания крунг p.36
- Marche a suivre pour faire une boutonniere p.36
- Making a buttonhole p.36
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.37
- Компания крунг p.37
- Выполнение выметывания петель p.37
- Cosido de un ojal p.37
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.38
- Компания крунг p.38
- Buttonhole fine adjustment p.39
- Ajuste fino de los ojales p.39
- Точная настройка при выметывании p.39
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.39
- Петель p.39
- Компания крунг p.39
- Equilibrage des boutonnières p.39
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.40
- Пришивание пуговиц p.40
- Компания крунг p.40
- Pour coudre un bouton p.40
- Coser botones p.40
- Button sewing p.40
- Компания крунг p.41
- Вшивание застежки молния p.41
- Zipper insertion p.41
- Poner de cremalleras p.41
- Insertion de fermeture à glissière p.41
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.41
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.42
- Компания крунг p.42
- Выполнение сборок p.42
- Pour froncer un tissu p.42
- Gathering p.42
- Fruncido p.42
- Штопка p.43
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.43
- Компания крунг p.43
- Zurcido p.43
- Reprisage p.43
- Darning p.43
- Аппликации p.44
- Appliques p.44
- Aplicaciones p.44
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.44
- Компания крунг p.44
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.45
- Компания крунг p.45
- Выстрачивание монограмм и вышивание p.45
- Monogramming and embroidering p.45
- Monogrammes et broderies p.45
- Monogramas y bordados p.45
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.46
- Компания крунг p.46
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.47
- Компания крунг p.47
- Замена лампочки подсветки p.47
- Remplacement de l ampoule p.47
- Changing the bulb p.47
- Cambio de la bombilla p.47
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.48
- Смазка p.48
- Компания крунг p.48
- Oiling p.48
- Nettoyage p.48
- Graissage p.48
- Engrasado p.48
- Cleaning p.48
- Чистка p.49
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.49
- Компания крунг p.49
- Limpieza p.49
- Технических характеристик p.50
- Performance checklist p.50
- Liste de vérification en cas de p.50
- Listado de posibles incidencias p.50
- Défaillances p.50
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.50
- Таблица контрольных проверок p.50
- Компания крунг p.50
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.51
- Компания крунг p.51
- Performance check list p.51
- Contact your local service center p.51
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.52
- Компания крунг p.52
- Performance check list p.52
- Contact your local service center p.52
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.53
- Компания крунг p.53
- Liste de verification en cas de defaillances p.53
- Contacter le centre technique le plus proche p.53
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.54
- Компания крунг p.54
- Liste de verification en cas de defaillances p.54
- Contacter le service technique le plus proche p.54
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.55
- Компания крунг p.55
- Pongase en contacto con el servicio tecnico local p.55
- Listado de posibles incidencias p.55
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.56
- Компания крунг p.56
- Pongase en contacto con el servicio tecnico local p.56
- Listado de posibles incidencias p.56
- Таблица контрольных проверок технических характеристик p.57
- Компания крунг p.57
- Таблица контрольных проверок технических характеристик p.58
- Компания крунг p.58
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.59
- Повторная упаковка машины p.59
- Компания крунг p.59
- Важно p.59
- Repacking the machine p.59
- Importante p.59
- Important p.59
- Emballage de la machine p.59
- Embalaje de la máquina p.59
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.60
- Компания крунг p.60
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.61
- Компания крунг p.61
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.62
- Компания крунг p.62
- Indice p.62
- Указатель p.63
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.63
- Компания крунг p.63
Похожие устройства
-
Brother NV A50 (Innov-is)Каталог принадлежностей -
Brother NV A50 (Innov-is)Уведомление о принадлежностях, входящих в комплект поставки -
Brother Universal 27 SСовместимость лапок -
Brother Universal 27 SРуководство по эксплуатации -
Brother NV A150 (Innov-is)Руководство по эксплуатации -
Brother NV-10AРуководство по эксплуатации -
Brother NV 950 EРуководство по эксплуатации -
Brother Modern 40 EРуководство по эксплуатации -
Brother Innov-is 2600Руководство по эксплуатации -
Brother Innov-is 10A AnniversaryРуководство по эксплуатации -
Brother INNOV-IS 770Руководство по эксплуатации -
Brother NV1100Руководство по эксплуатации
Узнайте, как выполнять монограммы и вышивку с помощью пялец. Учитесть технику перемещения, виды строчек и безопасность при работе с швейной машиной.