Brother LS 2125 — как правильно пришить кнопку на ткани: пошаговая инструкция [40/64]
![Brother LS 2125 [40/64] Тел факс 495 989 22 97 www krung ru](/views2/1014700/page40/bg28.png)
35
Button Sewing
1. Measure the distance between the buttonholes and set the
pattern selection dial to the Zigzag Stitch (2, 3 or 4) with the
desired width.
2. Attach the button sewing foot.
3. Place the darning plate on the needle plate as shown in fig. A.
4. Place a button between the foot and the fabric, turn the
balance wheel and make sure that the needle enters the holes
without hitting the button. If it hits, see step 1.
5. At a slow speed, sew approximately 10 stitches.
6. Remove the material from the machine. Cut the upper and
lower threads leaving 15cm (6") lengthes. Use a hand-sewing
needle to draw the upper thread to the back of the material.
Tie the two threads together to secure.
Pattern Foot Other
2, 3 or 4 Button Sewing Foot Darning Plate
Distance between holes Pattern
1.6mm (1/16") 2
3.2 mm (1/8") 3
4.8 mm (3/16") 4
Pour coudre un bouton
1. Mesurer la distance entre les orifices et régler le sélecteur de
modèle de point sur le point zigzag (2,3 ou 4) ayant la largeur
appropriée.
2. Fixer le pied pour boutons.
3. Placer la plaque à repriser sur la plaque à aiguille comme le
montre la fig. A.
4. Placer un bouton entre le pied et le tissu, tourner le volant et
veiller à ce que l’aiguille pique dans les trous sans heurter le
bouton. Si jamais elle heurte le bouton, veuillez vous reporter
au point 1.
5. Coudre environ 10 points à faible vitesse.
6. Retirer le tissu de la machine. Couper les fils inférieur et
supérieur en laissant à chacun une longueur de 15 cm.
Utiliser une aiguille à coudre normale pour faire passer le fil
supérieur à l’envers du tissu. Nouer les deux fils pour éviter
que la couture ne se défasse.
Modèle Pied-de-biche Autre
2, 3 ou 4 Pied pour boutons Plaque à repriser
Distance entre les orifices Modèle
1,6 mm 2
3,2 mm 3
4,8 mm 4
Coser botones
1. Mida la distancia entre los distintos agujeros del botón y ponga el
selector de puntadas en la puntada zigzag (2, 3 ó 4) con el ancho
deseado.
2. Instalar el prensatelas para botones.
3. Instale la placa de zurcir sobre la placa de agujas tal como se
ilustra en la fig. A.
4. Coloque un botón entre el prensatelas y el tejido, gire la ruedecilla
y asegúrese de que la aguja pase por los agujeros sin picar el
botón. Si golpea el botón, véase el punto 1.
5. Cosa unas 10 puntadas a baja velocidad.
6. Retire el tejido de la máquina. Corte los hilos inferior y superior
dejando unos 15 cm de hilos sueltos. Utilice una aguja de coser
normal para pasar el hilo superior en el revés del tejido y haga un
nudo con ambos hilos para asegurar la costura.
Número de puntada Prensatelas Otros
2, 3 ó 4
Prensatelas para botones
Placa de zurcir
Distancia entre los agujeros Número de puntada
1,6mm 2
3,2 mm 3
4,8 mm 4
Пришивание пуговиц
1. И
змерьте расстояние между отверстиями пуговицы и
установите ручку выбора вида строчки в положение Строчка
«зигзаг» (2, 3 или 4) в соответствии с требуемой шириной.
2. Установите лапку для пришивания пуговиц.
3. Поместите штопальную пластину на игольную пластину
как показано на рис. A.
4. Положите пуговицу между лапкой и тканью; вращая
маховик машины, убедитесь, что игла при шитье точно
входит в отверстия и не попадает по пуговице. Если игла
ударяет по пуговице, повторите шаг 1.
5. Прошейте приблизительно 10 стежков на небольшой скорости.
6. Снимите материал с машины. Обрежьте верхнюю и
нижнюю нити, оставляя концы длиной 15 см. Используйте
иглу для ручного шитья, чтобы протащить верхнюю нить
на изнаночную сторону материала. Свяжите обе нитки для
закрепления.
Вид строчки Лапка Прочее
2, 3 или 4 Лапка для
пришивания пуговиц
Штопальная
пластина
Расстояние между отверстиями Вид строчки
1,6 мм 2
3,2 мм 3
4,8 мм 4
Компания „Крунг”
тел./факс: (495) 989-22-97
www.krung.ru
Содержание
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.1
- Компания крунг p.1
- Importantes instrucciones de seguridad p.1
- Peligro p.1
- Cuidado p.1
- Conserve este manual de instrucciones esta máquina de coser es para uso doméstico p.1
- Сохраните это руководство эта машина предназначена только для бытового применения p.2
- Инструкции по технике безопасности p.2
- Внимание p.2
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.2
- Предупреждение p.2
- Компания крунг p.2
- Лампочки подсветки p.3
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.3
- Подключение соединителей и выключатель питания p.3
- Компания крунг p.3
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.4
- Компания крунг p.4
- Table des matiéres p.4
- Contents p.4
- Содержание p.5
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.5
- Компания крунг p.5
- Indice p.5
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.6
- Основные части p.6
- Компания крунг p.6
- Principal parts p.6
- Pieces principales p.6
- Elementos principales p.6
- Основные части p.7
- Elementos principales p.7
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.7
- Компания крунг p.7
- Principal parts p.7
- Piéces principales p.7
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.8
- Принадлежности p.8
- Компания крунг p.8
- Accessories p.8
- Accessoires p.8
- Accesorios p.8
- Работа на швейной машине p.9
- Operating your sewing machine p.9
- Funcionamiento de la máquina de coser p.9
- Fonctionnement de la machine a coudre p.9
- Connecting plugs p.9
- Conexión de los enchufes p.9
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.9
- Подключение электропитания p.9
- Компания крунг p.9
- Raccordement p.9
- Подсветки p.10
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.10
- Педаль p.10
- Компания крунг p.10
- Выключатель питания и лампочки p.10
- Pédale p.10
- Main power and sewing light switches p.10
- Interruptor principal y de luz p.10
- Interrupteur principal et de la lampe p.10
- Foot controller p.10
- Проверка иглы p.11
- Checking the needle p.11
- Установка иглы p.11
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.11
- Компания крунг p.11
- Vérification de l aiguille p.11
- Pour mettre l aiguille en place p.11
- Inserting the needle p.11
- Inserción de la aguja p.11
- Comprobación de la aguja p.11
- Замена прижимной лапки p.12
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.12
- Компания крунг p.12
- Changing the presser foot p.12
- Changement de pied de biche p.12
- Cambio del prensatelas p.12
- Переоборудование машины для работы с p.13
- Conversión en modalidad de brazo libre p.13
- Функцией свободный рукав p.13
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.13
- Обеспечение устойчивости машины p.13
- Компания крунг p.13
- Steadying the machine p.13
- Pour stabiliser la machine p.13
- Para estabilizar la máquina p.13
- Modèle bras libre p.13
- Converting to free arm style p.13
- Pattern selection dial p.14
- Distintos mandos p.14
- Органы управления p.14
- Various controls p.14
- Sélecteur de modèle de point p.14
- Selector de puntadas p.14
- Descriptif des differentes commandes p.14
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.14
- Ручка выбора вида строчки p.14
- Компания крунг p.14
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.15
- Компания крунг p.15
- Patterns and stitch names p.15
- Motifs et noms des points p.15
- Наименования строчек и соответствующие им позиции переключателя p.16
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.16
- Компания крунг p.16
- Dibujo y nombre de los puntos p.16
- Remplissage de la canette p.17
- Palanca de retroceso p.17
- Levier de couture en marche arrière p.17
- Enfilage de la machine p.17
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.17
- Компания крунг p.17
- Клавиша шитья в обратном направлении p.17
- Winding the bobbin p.17
- Threading the machine p.17
- Reverse sewing lever p.17
- Заправка нити в машину p.18
- Bobinado de la canilla p.18
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.18
- Намотка шпульки p.18
- Компания крунг p.18
- Enhebrado de la máquina p.18
- Заправка нижней нити шпульки p.19
- Mise en place du fil inférieur canette p.19
- Lower bobbin threading p.19
- Enhebrado inferior de la canilla p.19
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.19
- Компания крунг p.19
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.21
- Компания крунг p.21
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.22
- Компания крунг p.22
- Вытягивание нижней шпульной нити p.22
- Remontée du fil inférieur canette p.22
- Para sacar el hilo de la canilla p.22
- Drawing up lower bobbin thread p.22
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.23
- Компания крунг p.23
- Twin needle sewing p.23
- Couture avec l aiguille jumelée p.23
- Costura con aguja doble p.24
- Компания крунг p.24
- Шитье двойной иглой p.24
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.24
- Натяжение нитей p.25
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.25
- Компания крунг p.25
- Thread tension p.25
- Tensión de los hilos p.25
- Tension des fils p.25
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.26
- Компания крунг p.26
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.27
- Компания крунг p.27
- Tableau des combinaisons tissu aiguille fil p.27
- Relative chart of sewing fabrics needles and threads combinations p.27
- Tabla de relación entre tejidos hilos y agujas p.28
- Компания крунг p.28
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.28
- Таблица рекомендуемых комбинаций тканей игл и нитей p.28
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.29
- Прямая строчка p.29
- Компания крунг p.29
- Straight stitching p.29
- Puntada recta p.29
- Point droit p.29
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.30
- Компания крунг p.30
- Шитьё строчкой зигзаг p.31
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.31
- Компания крунг p.31
- Zigzag stitching p.31
- Puntadas zigzag p.31
- Points zigzag p.31
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.32
- Потайная строчка мережка p.32
- Компания крунг p.32
- Puntadas invisibles p.32
- Point élastique invisible p.32
- Blind hem stitching p.32
- A b c d p.32
- Эластичная строчка p.33
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.33
- Компания крунг p.33
- Puntada elástica p.33
- Point élastique p.33
- Elastic stitching p.33
- Shell tuck stitching p.34
- Puntada ondas p.34
- Point picot p.34
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.34
- Строчка ракушка p.34
- Компания крунг p.34
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.35
- Компания крунг p.35
- Выметывание петель p.35
- Para coser ojales p.35
- Making a buttonhole p.35
- Création d une boutonnière p.35
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.36
- Компания крунг p.36
- Marche a suivre pour faire une boutonniere p.36
- Making a buttonhole p.36
- Компания крунг p.37
- Выполнение выметывания петель p.37
- Cosido de un ojal p.37
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.37
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.38
- Компания крунг p.38
- Точная настройка при выметывании p.39
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.39
- Петель p.39
- Компания крунг p.39
- Equilibrage des boutonnières p.39
- Buttonhole fine adjustment p.39
- Ajuste fino de los ojales p.39
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.40
- Пришивание пуговиц p.40
- Компания крунг p.40
- Pour coudre un bouton p.40
- Coser botones p.40
- Button sewing p.40
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.41
- Компания крунг p.41
- Вшивание застежки молния p.41
- Zipper insertion p.41
- Poner de cremalleras p.41
- Insertion de fermeture à glissière p.41
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.42
- Компания крунг p.42
- Выполнение сборок p.42
- Pour froncer un tissu p.42
- Gathering p.42
- Fruncido p.42
- Компания крунг p.43
- Zurcido p.43
- Reprisage p.43
- Darning p.43
- Штопка p.43
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.43
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.44
- Компания крунг p.44
- Аппликации p.44
- Appliques p.44
- Aplicaciones p.44
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.45
- Компания крунг p.45
- Выстрачивание монограмм и вышивание p.45
- Monogramming and embroidering p.45
- Monogrammes et broderies p.45
- Monogramas y bordados p.45
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.46
- Компания крунг p.46
- Cambio de la bombilla p.47
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.47
- Компания крунг p.47
- Замена лампочки подсветки p.47
- Remplacement de l ampoule p.47
- Changing the bulb p.47
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.48
- Смазка p.48
- Компания крунг p.48
- Oiling p.48
- Nettoyage p.48
- Graissage p.48
- Engrasado p.48
- Cleaning p.48
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.49
- Компания крунг p.49
- Limpieza p.49
- Чистка p.49
- Технических характеристик p.50
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.50
- Таблица контрольных проверок p.50
- Компания крунг p.50
- Performance checklist p.50
- Liste de vérification en cas de p.50
- Listado de posibles incidencias p.50
- Défaillances p.50
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.51
- Компания крунг p.51
- Performance check list p.51
- Contact your local service center p.51
- Компания крунг p.52
- Performance check list p.52
- Contact your local service center p.52
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.52
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.53
- Компания крунг p.53
- Liste de verification en cas de defaillances p.53
- Contacter le centre technique le plus proche p.53
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.54
- Компания крунг p.54
- Liste de verification en cas de defaillances p.54
- Contacter le service technique le plus proche p.54
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.55
- Компания крунг p.55
- Pongase en contacto con el servicio tecnico local p.55
- Listado de posibles incidencias p.55
- Компания крунг p.56
- Pongase en contacto con el servicio tecnico local p.56
- Listado de posibles incidencias p.56
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.56
- Таблица контрольных проверок технических характеристик p.57
- Компания крунг p.57
- Таблица контрольных проверок технических характеристик p.58
- Компания крунг p.58
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.59
- Повторная упаковка машины p.59
- Компания крунг p.59
- Важно p.59
- Repacking the machine p.59
- Importante p.59
- Important p.59
- Emballage de la machine p.59
- Embalaje de la máquina p.59
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.60
- Компания крунг p.60
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.61
- Компания крунг p.61
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.62
- Компания крунг p.62
- Indice p.62
- Указатель p.63
- Тел факс 495 989 22 97 www krung ru p.63
- Компания крунг p.63
Похожие устройства
-
Brother NV A50 (Innov-is)Каталог принадлежностей -
Brother NV A50 (Innov-is)Уведомление о принадлежностях, входящих в комплект поставки -
Brother Universal 27 SСовместимость лапок -
Brother Universal 27 SРуководство по эксплуатации -
Brother NV A150 (Innov-is)Руководство по эксплуатации -
Brother NV-10AРуководство по эксплуатации -
Brother NV 950 EРуководство по эксплуатации -
Brother Modern 40 EРуководство по эксплуатации -
Brother Innov-is 2600Руководство по эксплуатации -
Brother Innov-is 10A AnniversaryРуководство по эксплуатации -
Brother INNOV-IS 770Руководство по эксплуатации -
Brother NV1100Руководство по эксплуатации
Узнайте, как правильно пришить кнопку на ткани с помощью зигзагообразной строчки. Пошаговое руководство для успешного выполнения работы.