Olympus TRIP AF-61 K [8/8] Технические характеристики

Содержание

SPECIFICATIONS Type 35 mm Autofocus lens shutter camera Film format Standard DX coded 35 mm film Image size 24 x 36 mm Lens Olympus 28 mm F5 6 3 elements in 3 groups Shutter Programmed electronic shutter 1 140 1 40 sec Viewfinder Reverse Galilean type viewfinder Focusing AUTO focus Focusing range 0 8 m 2 6 ft infinity Exposure counter Progressive type automatic reset Selftimer Electronic selftimer with approx 10 sec delay Cancellation is possible Film speed range Automatic setting with DX coded film ISO 100 200 400 For non DX coded film film speed is fixed at ISO 100 About 20 rolls of 24 exposure film can be used with two new batteries with 50 flash 20 C 68 F less films in low temperature Film loading Automatic loading Film advance Automatic film winding Film rewind Automatic rewind at end of roll Mid roll rewind also possible Flash Built in flash with red eye reduction lamp Flash is automatically activated under low light conditions Power source Two 1 5 V AA alkaline LR6 batteries Ni Cd batteries manganese batteries and nickeFhydrogen batteries cannot be used Dimensions 111 5 W x 64 5 H x 38 D mm 4 4 x 2 5 x 1 5 inches Weight 136 g 4 8 oz without batteries Design and specifications are subject to change wittout notice FJ3TECHNISCHE DATEN Kameratyp Autofokus Sucherkamera mit 35 mm Objektiv Filmtyp 35 mm Kleinbildfilm mit DX Codierung Bildgröße 24 x 36 mm Objektiv 28 mm Olympus Objektiv F5 6 3 Elemente in 3 Gruppen Verschluß Programmierter Elektronikverschluss 1 140 bis 1 40 sec Sucher Umkehr Galileo Sucher Scharfeinstellung Autofokus Einstellbereich 0 8 m bis unendlich Bildzählwerk Vorwartszählung mit automatischer Rückstellung Selbstauslöser Elektronischer Selbstauslöser mit einer Verzögerung von etwa 10 Sekunden Annullieren ist möglich Filmempfindlichkeit Automatische Einstellung bei DX codierten Filmen mit ISO 100 200 400 Nicht DX codierte Filme weiden auf ISO 100 eingestellt B SPECIFICATIONS Type appareil photographique 35 mm à autofocus et obturateur d objectif Format du film Film 35 mm standard avec codage DX Taille de l image 24 x 36 mm Objectif Olympus 28 mm F5 6 3 éléments en 3 groupes Obturateur Obturateur électronique programmé l 140 l 40ème de seconde Viseur de type à inversion galiléenne Mise au point Autofocus Plage de mise au point 0 8 m infini Compteur de vue Type progressif à remise à zéro automatique Retardateur Retardateur électronique avec un retard d environ 10 secondes Annulation possible Plage de sensibilité du film Réglage automatique avec le codage DX 100 200 400 ISO Pour les films sans codage DX la sensibilité est réglée sur 100 ISO ESPECIFICACIONES Tipo Cámaro de 35 mm con autoenfoque y obturador en el objetivo Formato de la película Película estándar de 35 mm con codificación DX Tamaño de la imagen 24 x 36 mm Objetivo Olympus de 28 mm F5 6 3 elementos en 3 grupos Obturador Disparador electrónico programado 1 140 1 40 seg Visor Tipo Galilea invertido Enfoque Enfoque automático Margen de enfoque 0 8 ma infinito Contador de exposiciones Tipo progresivo reposición automática Autodisparador Autodisparador electrónico con aprox 10 seg de retardo Es posible la cancelación Margen de sensibilidades de la película Ajuste automático con película de codificación DX ISO 100 200 400 Para película sin codificación DX la sensibilidad de la película está fijada a ISO 100 IQCA RATTE RISTI CHE TECNICHE Tipo Macchina fotográfica a otturatore centrale tipo da 35 mm e fuoco automática Formato della pellicota Pellicota stcndard di codice DX da 35 mm Misuradellimmagine 24 x 36 mm Obieftivo Olympus 28 mm F5 6con 3 element in 3gruppi Otturatore Otturatore elettronico programmato 1 140 1 40 sec Mirino Mirino di tipo galileano invertito Messa a fuoco automática Autofocus Gamma di messa a fuoco Da 0 8 m a infinito Contapose Tipo progressive con azzeramento automático Autoscatto Autoscatto elettronico con ritardo di circa 10 secondl Canceltazione possibile Gamma di sensibilitá delta pellicota Impostazbne automática con pellicota di codice DX 100 200 400 ISO Per le pellicole non di codice DX la sensibilitá della pellicota é fissa con 100 ISO 133 ESPECIFICALES Tipo Máquina com lente e obturador no sistema de foco automático de 35 mm Formato do filme Filme padráo de código DX 35 mm Tamanto da imagem 24 x 36 mm Lente Olympus 28 mm F5 6 3 elementos em 3 grupos Obturador Obturador eletrónico programado 1 140 1 40 seg Visor Reversao do tipo Galilea Focagem Foco automático Alcance do foco 0 8 m infinito Contador de exposigáo Tipo progresivo com reajuste automático Disparador automático Disparador automático eletrónico com aproximadamente 10 segundos de atraso 0 cancelamenlo é possível Alcance da vebeidade do filme Funciona automáticamente com filme de código DX ISO 100 200 400 Para filmes diferentes dos de código DX a vebeidade do filme é ftxada em ISO 100 И0ТЕХН1ЧН1 ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип компактний 35 мм фотоапарат is автоматичним фокусуванням Формат пл1вки 35 мм стандартна DX кодова плгвка Розм1р зображення 24 х 36 мм Об ектив Olympus 28 мм F5 6 3 елементи в 3 трупах Затвор Програмований електронний затвор 1 140 1 40 сек Видошукач Реверсивний видошукач типу Galilean Фокусування Автомата чне фокусу ванн я Дапазон фокусування 0 8 м 6еЗконечн сть Л чильник кадре Прогресивний тип автоматичне скидання Таймер самозапуску Електронний таймер самозапуску з затримкою приблизно 10 сек В1дм на можлива Дапазон швидкост пл вки Автоматична установка з DX кодовою плгвкою ISO 100 200 400 Для не ОХ кодово плгвки швидк1сть заф ксована на ISO 100 Технические характеристики Тип компактний 35 мм фотоппарат с автоматической фокусировкой Формат пленки 35 мм стандартная DX кодовая пленка Размер изображения 24 х 36 мм Объектив Olympus 28 мм F5 6 3 элемента в 3 группах Затвор Запрограммированный электронный затвор 1 140 1 40 сек Видоискатель Реверсивный видоискатель типа Фокусировка Автоматическая фокусировка Диапазон фокусировки 0 8 м бесконечность Счетчик кадров Прогрессивный тип автоматический сброс Таймер самозапуска Электронный таймер самозапуска с задержкой приблиз 10 сек Отмена возможна Диапазон скорости пленки Автоматическая установка с DXкодовой пленкой ISO 100 200 400 Для не DX кодовой пленки скорость пленки зафиксирована на ISO 100 Mit zwei neuen Batterien können etwa 20 Filme mit jeweils 24 Bildern aurgenommen werden Blitzrare 60 20 C weniger Filme bei niedrigeren Temperaturen Einfädeln des Films Automatisches Einlegen Filmtransport Automatischer Filmtransport Filmrückspulen Automatisches Rückspulen am Filmende Rückspulen vor Erreichen des Filmendes ist auch möglich Blitz Eingebauter Blitz mit Vorlicht zur Reduzierung des Rote AugenEffekts Der Blitz wird bei nicht ausreichender Beleuchtung automatisch ausgelöst Stromversorgung Zwei 1 6 VAAAlkali Batterien vom Typ LR6 NickelKadmium Batterien Mangan Batterien und Nickel WasserstoffBatterien können nicht verwendet werden Abmessungen 111 6 B x 64 6 H x 38 T mm Gewicht 136 g ohne Batterien Änderungen in Design und technischen Daten bleiben jedeizeit Vorbehalten Environ 20 rouleaux de 24 vues peuvent être pris avec deux nouvelles piles utilisation du flash à 60 20 C moins de films par basse température Chargement du film Automatique Avance du film Bobinage automatique du film Rembobinage du film Rembobinage automatique à la fin du rouleau Rembobinage à mi bobine également possible Flash Flash intégré avec lampe contre les yeux rouges le flash est mis en servies automatiquement dans des conditions de faible luminosité Source d alimentation Deux piles alcalines 1 6V AA LR6 II n est pas possible d utiliser des piles Ni Cd des piles au manganèse ni des piles à l hydrure de nickel Dimensions 111 6 L x 64 6 H x 38 P mm Poids 136 g sans les piles La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification Con dos pilas nuevas se pueden utilizar unos 20 rollos de película de 24 exposiciones Usando el flash al 50 20 C menos rollos de película a bajas temperaturas Carga de la película Carga automática Avance de la película Bobinado automático de la película Rebobinado de la película Rebobinado al llegar a la mitad del rollo También es posible el rebobinado a mitad de rollo Flash Flash incorporado con lámpara de reducción de ojos rojos El flash se activará automáticamente en condiciones de baja iluminación Fuente de alimentación Dos pilas alcalinas de 1 5V AA LR6 No se pueden usar pilas de Ni Cd pilas de manganeso ni pilas de níquel hidrógeno Dimensiones 111 5 An x 64 5 AD x 38 Prf mm Peso 136 g excluyendo las pilas El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso Due pile alcalíne nuove sono sufficient i per circa 20 tullini di 24 pose ciascuno Flash usato nel 50 dei casi a 20 C a temperature pitr basse il numero di pellicole diminuisce Carbamento pellhota Caricamento automático Avanzamento pellbota Avanzamento pellicota automatho Riawolgimento pellbota Riawolgimento pellicota automático a fine rullino E possibile awiare il rtawolgimento anche prima delta fine del rullino Flash Flash incorporate con spia di riduzione dell effetto occhi rossi II flash si altiva automáticamente in condizioni di bassa luminositá Alimentazbne Due pile alcalíne da 1 5 V formato AA LR6 Non devono essere utilizzate batteríe dt tipo NFCd manganese o nich el id roQG ix Dlmensloni 111 5 L x 64 5 A x 38 P mm Peso 136 g senza pile Design e dati caratteristici sono soggetti a variazioni senza preavviso Cerca de 20 rolos de filme com 24 poses cada podem ser tirados com duas pilhas novas com 50 de uso do flash 20 C menos filmes em temperatura balxa Cobcagáo do filme Carregamento automático Avango do filme Bobinagem automática do filme Rebobinagem do filme Rebobinagem automátba no fim do rolo É possível também rebobinar o filme no meio do rolo Flash Flash embutbo com lámpada de redugáode oltos vermeltos O flash é olivado automathamente sob condigóesde pouca luz Fonte de energía Duas baterías alcalinas M de 1 5V LR6 Nao se podem usar baterías Ni Cad de manganés e de níquel hidrogénío Dimensoes 111 5 L x 64 5 A x 38 P mm Peso 136 g sem as pilhas O desento e as especificagóes estáo sujeitos a mudangas sem aviso previo Приблизно 20 коту шок з 24 кадровими плвками може бути використано з двома новими батарейками з 50 спалахом 20 С менше пл вокпри низьк й температур Заряджання плгвки Автоматичне заряджання Перем щення пл вки вперед автоматична перемотка плгвки Зворотня перемотка плгвки автоматичне перемотування плвки назад июля досягнення К1нця котушки Можливетакож перемотування пл1вки назад не досягаючи юнця котушки Спалах Вбудований опалах з лампочкою зменшення ефекту червоних очей Спалах автоматично запускаеться при низьких умовах осв1тленост1 Джерело живлен ня Де лужы батарейки 1 5 В АА ЕРб Ыкелькадм йов батарейки марганцевг батарейки I н кель пдридн1 батарейки не можуть бути використаж Розм ри 111 5 ш х 64 5 в х 38 г мм Вага 136 г без батарейок Конструкдя та техычн характеристики можуть бути зм1ненг без повщомлення Около 20 катушек с 24 кадровыми пленками может быть использовано с двумя новыми батарейками С 50 вспышкой 20 С меньше пленок при низкой температуре Загрузка пленки автоматическая загрузка Перемотка пленки вперед автоматическая перемотка пленки Перемотка пленки назад автоматическая перемотка назад по достижении конца катушки Возможна также перемотка пленки назад не доходя до конца катушки Вспышка Встроенная вспышка с лампочкой снижения покраснения глаз Автоматически активизируется при низких условиях освещенности Источник питания Две щелочные батарейки 1 5 В АА ЕЯб Никель кадмиевые батарейки марганцевые батарейки и никельгидридные батарейки не могут быть использованы Размеры 111 5 ш х 64 5 в х 38 г мм Вес 136 г без батареек Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления

Скачать