Ariete 4204 — anleitung zur Verwendung und Pflege von Dampfreinigern [29/74]
![Ariete 4204 [29/74] Zubehör](/views2/1163940/page29/bg1d.png)
IT
- 27 -
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
Füllen des Heizkessels vor dem Gebrauch
Den Kesseldeckel (N) abschrauben und mithilfe des mitgelieferten Trichters (• ⑩) etwa zwei Messbecher (⑪) Wasser in
den Kessel (M) füllen (
1
).
Den Kesseldeckel (N) wieder einschrauben.•
An der Pistole (C) das gewünschte Zubehörteil anbringen (siehe Abschnitt “• ZUBEHÖR”).
Einschalten
Den Stecker in die Steckdose stecken und das Gerät durch Betätigen des Schalters (I) einschalten. Die zugehörige rote •
Kontrolllampe (G) leuchtet auf (
2
).
Nach wenigen Minuten zeigt das Aufleuchten der grünen Kontrolllampe (H) an, dass der Kessel unter Druck steht und •
das Gerät nun Dampf erzeugen kann.
Funktionsweise
Während des Betriebs erlischt und leuchtet die Dampfbereitschafts- Lampe (H) immer wieder auf, was bedeutet, dass der •
Betriebsdruck wieder hergestellt wird.
Um ein versehentliches Aktivieren der Dampfabgabe zu vermeiden, muss der Sperrschieber (B) von links nach rechts •
( ) geschoben werden. Um die Sperre wieder zu lösen, muss der Schieber (B) von rechts nach links geschoben
werden ( ) (
3
).
Zur Abgabe von Dampf ist die entsprechende Taste (A) an der Pistole (C) zu drücken.•
Bei der ersten Verwendung empfiehlt es sich, den Dampfstrahl in einen Behälter zu richten, um jeden Rückstand von •
Wasser aus dem Rohr zu beseitigen (das eventuelle Austreten von Wasser ist durch das Kondensieren des Dampfs im
Inneren des Rohrs bedingt). Dieser Vorgang sollte auch wiederholt werden, wenn das Gerät einige Minuten lang nicht
verwendet wurde. Es empfiehlt sich auf jeden Fall, den Dampfstrahl zum Boden zu richten, wenn die Pistole beginnt,
Dampf abzugeben.
ACHTUNG: Wenn das Gerät nicht benutzt wird, die Dampfabgabetaste (A) immer mit dem zugehörigen
Schieber (B) verriegeln.
Regelung der Dampfmenge
Mithilfe des Drehknopfs (L) kann die abzugebende Dampfmenge je nach Bedarf oder nach Art der zu reinigen Fläche •
bzw. des Gewebes geregelt werden.
Bei empfindlichen Geweben oder Oberflächen, die Dampfmenge reduzieren.•
Abschalten des Geräts
Um die Dampfabgabe zu unterbrechen, nicht am Drehknopf (L) drehen, sondern die Abgabetaste (A) loslassen.•
Wenn es nicht mehr gebraucht wird, das Gerät durch Betätigen des Schalters (I) abschalten und den Stecker aus der •
Steckdose ziehen. Die Reinigung der Zubehörteile und des Heizkessels vornehmen, wie im Abschnitt “REINIGUNG UND
INSTANDHALTUNG” beschrieben.
Den Schlauch um das Gehäuse des Geräts (F) wickeln und die Pistole (C) am zugehörigen Griff (E) ablegen, nachdem •
der Schieber (B) in die verriegelte Stellung geschoben wurde.
ZUBEHÖR
Verlängerungsdüse ①
Dieses Zubehörteil gestattet eine sorgfältige Reinigung aller Flächen, an denen hartknäckigster Schmutz haftet. Die Düse
kann direkt an der Pistole (D) angebracht werden, oder an den Verlängerungsrohren ⑧: nachdem die Markierungen an
der Pistole (D) und am Zubehörteil in Übereinstimmung gebracht wurden, die Düse um 90° im Uhrzeigersinn drehen, bis
sie fest sitzt (
4
).
Kappe ②
Dieses Zubehörteil kann direkt an der Düse der Pistole (D) angebracht werden, um deren Ende zu schützen.
Содержание
- Gentile cliente p.4
- La ringraziamo per la preferenza che ci ha voluto accordare il modello da lei scelto fa parte della linea vaporì una gamma di prodotti ideali per la pulizia di tutta la casa che grazie alla forza sgrassante e igienizzante del vapore regala una pulizia profonda ed ecologica che non richiede l uso di detergenti chimici la linea vaporì è costituita da prodotti specifici per ogni esigenza vaporì pavimenti il primo spazzolone a vapore per un igiene immediata e quotidiana dei pavimenti multi vaporì pulitori a vapore con una dotazione completa di accessori per la pulizia profonda della casa vaporì jet ideale per la pulizia delle superfici difficili sanitari termosifoni tapparelle p.4
- Indice p.4
- Le informazioni contenute nel presente manuale sono etichettate come segue p.5
- Simbologia p.5
- Pericolo per i bambini p.5
- Pericolo dovuto a elettricità p.5
- Pericolo derivante da altre cause p.5
- Leggere queste istruzioni prima dell uso conservare sempre queste istruzioni questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006 95 ec e emc 2004 108 ec p.5
- Avvertenze importanti p.5
- Avvertenza relativa a ustio ni p.5
- Attenzione possibili danni materiali p.5
- Pericolo derivante da altre cause p.6
- Avvertenza relativa a ustioni p.6
- Attenzione possibili danni materiali p.6
- Istruzioni per l uso p.7
- Riempimento della caldaia prima dell uso p.7
- Descrizione dell apparecchio p.7
- Descrizione accessori p.7
- Spegnimento dell apparecchio p.8
- Regolazione della portata del vapore p.8
- Questo accessorio può essere applicato all ugello pistola d per proteggerne l estremità p.8
- Funzionamento p.8
- Con questo accessorio è possibile ottenere una pulizia accurata di tutte le superfici in cui si annida lo sporco più ostinato il beccuccio può essere applicato direttamente sull ugello pistola d oppure ai tubi di prolunga ⑧ dopo aver fatto allineare le linee poste sull ugello pistola d e accessorio ruotare il beccuccio di 90 in senso orario fino al blocco p.8
- Accessori p.8
- Accessor p.8
- Accensione p.8
- Svuotamento e pulizia interna della caldaia p.10
- Dear customer p.11
- Contents p.11
- Danger from electricity p.12
- Symbols p.12
- Important safeguards p.12
- Danger to children p.12
- Warning danger of scalds p.13
- Important possible damage to materials p.13
- Danger from other causes p.13
- Instructions for use p.14
- Filling the boiler tank before use p.14
- Description of the appliance p.14
- Description of attachments p.14
- Switching on p.15
- Switching off the appliance p.15
- Steam jet regulation p.15
- Operation p.15
- Attachments p.15
- Cleaning and maintenance p.16
- Filling the boiler tank during use p.16
- Emptying and cleaning the inside of the boiler tank p.16
- Troubleshooting p.17
- Table des matieres p.18
- Cher client p.18
- Symboles p.19
- Remarques importantes p.19
- Danger pour les enfants p.19
- Danger dû à l électricité p.19
- Remarque concernant les brûlures p.20
- Danger dérivant d autres causes p.20
- Attention possibilité de dommages matériels p.20
- Remplissage de la chaudière avant l emploi p.21
- Instructions d emploi p.21
- Description de l appareil p.21
- Description accessoires p.21
- Réglage du débit de vapeur p.22
- Mise en marche p.22
- Fonctionnement p.22
- Arrêt de l appareil p.22
- Accessoires p.22
- Vidange et nettoyage interne de la chaudière p.23
- Remplissage chaudiere pendant l emploi p.23
- Nettoyage et entretien p.23
- Comment se comporter en cas d inconvenients p.24
- Verehrter kunde p.25
- Inhalt p.25
- Wichtige hinweise p.26
- Symbole p.26
- Gefahr für kinder p.26
- Gefahr durch elektrischen strom p.26
- Achtung mögliche materialschäden p.27
- Warnung vor verbrühungsgefahren p.27
- Gefahr durch andere ursachen p.27
- Beschreibung des geräts p.28
- Beschreibung der zubehörteile p.28
- Zubehör p.29
- Regelung der dampfmenge p.29
- Gebrauchsanleitung p.29
- Füllen des heizkessels vor dem gebrauch p.29
- Funktionsweise p.29
- Einschalten p.29
- Abschalten des geräts p.29
- Nachfüllen des heizkessels während des betriebs p.30
- Was tun wenn p.31
- Reinigung und instandhaltung p.31
- Leeren und reinigung des kessels p.31
- Estimado cliente p.32
- Índice p.32
- Simbología p.33
- Peligro para los niños p.33
- Peligro debido a electricidad p.33
- Advertencias importantes p.33
- Peligro derivado por otras causas p.34
- Atención posibles daños materiales p.34
- Advertencia relativa a quemaduras p.34
- Llenado de la caldera antes del uso p.35
- Instrucciones para el uso p.35
- Descripción del aparato p.35
- Descripción accesorios p.35
- Funcionamiento p.36
- Encendido p.36
- Apagado del aparato p.36
- Accesorios p.36
- Regulación de la capacidad del vapor p.36
- Vaciado y limpieza interna de la caldera p.37
- Llenado caldera durante el uso p.37
- Limpieza y mantenimiento p.37
- Cómo comportarse en caso de inconvenientes p.38
- Índice p.39
- Estimado cliente p.39
- Simbologia p.40
- Perigo para as crianças p.40
- Perigo elétrico p.40
- Advertências importantes p.40
- Perigo derivado de outras causas p.41
- Atenção possíveis danos materiais p.41
- Advertência sobre queimaduras p.41
- Descrição dos acessórios p.42
- Descrição do aparelho p.42
- Instruções de utilização p.42
- Enchimento da caldeira antes da utilização p.42
- Regulação do jato de vapor p.43
- Funcionamento do aparelho p.43
- Como ligar o aparelho p.43
- Como desligar o aparelho p.43
- Acessórios p.43
- Limpeza e manutenção p.44
- Esvaziamento e limpeza interna da caldeira p.44
- Enchimento da caldeira durante a utilização p.44
- Problemas e soluções p.45
- Vriendelijke klant p.46
- Inhoud p.46
- Gevaar voor kinderen p.47
- Gevaar door elektriciteit p.47
- Belangrijke aanwijzingen p.47
- Symbolen p.47
- Waarschuwingen voor verbrandingen p.48
- Waarschuwing mogelijke materiaalschade p.48
- Gevaar door andere oorzaken p.48
- Verwarmingselement vullen voor het gebruik p.49
- Gebruiksaanwijzingen p.49
- Beschrijving van het apparaat p.49
- Beschrijving accessoires p.49
- Werking p.50
- Uitzetten p.50
- Regelen van de stoomkracht p.50
- Accessoires p.50
- Aanzetten p.50
- Verwarmingselement vullen tijdens het gebruik p.51
- Reinigen en onderhoud p.51
- Leegmaken en reinigen binnenkant verwarmingselement p.51
- Gedrag bij storingen p.52
- Περιεχομενα p.53
- Αξιότιμεπελάτη p.53
- Συμβολογια p.54
- Σημαντικεσ προειδοποιησεισ p.54
- Κινδυνοσ οφειλόμενος στον ηλεκτρισμό p.54
- Κινδυνοσ για τα παιδιά p.54
- Προειδοποιηση σχετικά με εγκαύματα p.55
- Κινδυνοσ που απορρέει από άλλες αιτίες p.55
- Προσοχη πιθανές υλικές βλάβες p.56
- Περιγραφη τησ συσκευησ p.56
- Περιγραφη εξαρτηματων p.56
- Οδηγιεσ χρησησ p.57
- Λειτουργία p.57
- Εξαρτηματα p.57
- Ενεργοποίηση p.57
- Σβήσιμοτηςσυσκευής p.57
- Ρύθμισητηςπαροχήςατμού p.57
- Πλήρωσητουλέβηταπριντηχρήση p.57
- Πληρωση του λεβητα κατα τη χρηση p.58
- Πωσ να συμπεριφερθειτε σε περιπτωση ανωμαλιων p.59
- Καθαρισμοσ και συντηρηση p.59
- Εκκένωσηκαιεσωτερικόςκαθαρισμόςτουλέβητα p.59
- Указатель p.60
- Уважаемыйпокупатель p.60
- Условные обозначения p.61
- Опасность обусловленная электричеством p.61
- Опасность для детей p.61
- Важные предупреждения p.61
- Предупреждение об ожогах p.62
- Опасность обусловленная другими причинами p.62
- Внимание возможен материальный ущерб p.62
- Описание прибора p.63
- Наименование принадлежностей p.63
- Инструкции по использованию p.64
- Включение p.64
- Функционирование p.64
- Регулировкапотокапара p.64
- Принадлежности p.64
- Заполнениебойлерапередиспользованием p.64
- Выключениеприбора p.64
- Чистка и техослуживание p.65
- Опоражниваниеивнутренняячисткабойлера p.65
- Заполнение бойлера во время использования p.65
- Что делать в случае возникновения неисправностей p.66
- سرهفلا p.67
- زيزعلا انليمع p.67
- ءابرهكلا نع ةمجان راطخأ p.68
- ىرخأ بابسأ نع ةمجان راطخأ p.68
- مادختسلاا لبق تاميلعتلا هذه أرقا تاميلعتلا هذهب امئاد ظفتحا p.68
- لافطلأاب ةقلعتم راطخأ p.68
- قورحلاب قلعتت تاريذحت p.68
- زومرلا ةعومجم p.68
- ةماه تاريذحت p.68
- ةلمتحملا ةيداملا رارضلأا هيبنت p.68
- ىرخأ بابسأ نع ةمجان راطخأ p.69
- قورحلاب قلعتت تاريذحت p.69
- ةلمتحملا ةيداملا رارضلأا هيبنت p.69
- زاهجلا فصو p.70
- تاقحلملا فصو p.70
- زاهجلا لمع p.71
- زاهجلا ءافطإ p.71
- راخبلا ةردق طبض p.71
- تاقحلملا p.71
- مادختسلاا لبق ةيلاغلا ةئبعت p.71
- مادختسلاا تاميلعت p.71
- زاهجلا ليغشت p.71
- مادختسلاا ءانثأ ةيلاغلا ديوزت ةداعإ p.72
- لاطعأ دوجو ةلاح يف فرصتلا ةيفيك p.73
- ةنايصلاو فيظنتلا p.73
- اهلمكأب ةيلاغلا ةفاظنو غيرفت p.73
Похожие устройства
-
Ariete 4175Руководство по эксплуатации -
Ariete 4204 MultiVapori 6.10Руководство по эксплуатации -
Ariete 4143 MultivaporРуководство по эксплуатации -
Ariete 4207 MultivaporiРуководство по эксплуатации -
Ariete 4147 Xsteam No StopРуководство по эксплуатации -
Ariete 4137 VAPORI JET NEWРуководство по эксплуатации -
Ariete 4146 X-VAPOR DELUXEРуководство по эксплуатации -
Ariete 4109 Vapori JetИнструкция по эксплуатации -
Ariete 4203/1 Multi Vapori MV5.20Инструкция по эксплуатации -
Ariete 4103 Vapori Jet5 AttachИнструкция по эксплуатации -
Ariete 4217Инструкция по эксплуатации -
Ariete 4207/1Инструкция по эксплуатации
Erfahren Sie, wie Sie Ihren Dampfreiniger richtig verwenden und warten. Schritt-für-Schritt-Anleitung zur Befüllung, Bedienung und Reinigung für optimale Ergebnisse.