Ariete 4204 — vielseitige Reinigungszubehörteile für effektive Sauberkeit [30/74]
![Ariete 4204 [30/74] Nachfüllen des heizkessels während des betriebs](/views2/1163940/page30/bg1e.png)
- 28 -
DE
Rundbürste ③
Dieses an der Verlängerung ① anzubringende Zubehörteil dient zum Lösen besonders zähen Schmutzes, wie beispielswei-
se an Kochplatten oder in den Fugen der Fliesen. Es kann auch zur Reinigung von sanitären Einrichtungen, Waschbecken,
Backrosten, Duschen oder Badewannen verwendet werden, um jede Spur von Kalkablagerung zu beseitigen (
5
).
Winkeldüse ④
Dieses Zubehörteil kann an der Düse der Pistole (D) angebracht werden, nachdem die Kappe ② oder die Verlängerung
① eingesetzt wurde. Dieses Zubehörteil ist besonders praktisch, um schwer zugängliche Stellen zu erreichen und zu
reinigen, wo sich der Schmutz ansammelt, wie beispielsweise an Heizkörpern, Rollläden und sanitären Einrichtungen, wo
der Schmutz einfach und schnell beseitigt werden kann (
6
).
Gewebebürste ⑤
Die Gewebebürste kann direkte an der Pistole (D) oder an den Verlängerungsrohren ⑧ angebracht werden. Nach
Anbringen des praktischen Tuchs ⑬ kann die Bürste zur Beseitigung von Staub an Sofas, Sesseln, Wolldecken, Matratzen
und Kissen verwendet werden (
7
). In allen Fällen empfiehlt es sich, vor und während des Gebrauchs immer wieder das
vom Dampf gebildete Kondensat in einen Behälter abzulassen, um zu vermeiden, dass die Gewebe nass werden (
8
).
Fensterwischer ⑥
An der Gewebebürste ⑤ kann der Fensterwischer angebracht werden: zum Verbinden dieser beiden Zubehörteile müssen
die Laschen am Ansatz der Gewebebürste in die Haken am Ansatz des Fensterwischers eingeführt werden. Mit dem
Fensterwischer erhalten Fenster, Spiegel und polierte Flächen wieder ihren alten Glanz. Der Fensterwischer gibt Fenstern,
Spiegeln und polierten Flächen ihren Glanz zurück. Er ist leicht auch an Duschboxen zu verwenden, wo er das Problem
der Kalkflecken beseitigt (
9
).
Fußbodenbürste ⑦
Dieses Zubehörteil ist an den Verlängerungsrohren ⑧ anzubringen und ist mit praktischen Klemmen ausgestattet, an
denen außer dem mitgelieferten Putztuch ⑫ auch jedes andere, maschinenwaschbare Putztuch befestigt werden kann.
Zum Anbringen des Tuchs die Bürste in dessen Mitte setzen, die Klammern an den Enden der Bürste öffnen, das Tuch
hineinschieben und dann die Klammern wieder loslassen (
10
).
Verlängerungsrohre ⑧
Die Verlängerungsrohre werden ineinander gerastet. Um sie wieder voneinander zu lösen, die entsprechende Taste drü-
cken und die Rohre voneinander trennen. Diese sind dienlich, um mit dem Fensterwischer ⑥ anhand des zugehörigen
Verlängerungsstücks oder mithilfe der Bodenbürste ⑦ besonders hoch gelegene Flächen zu erreichen (
11
).
Zubehörbeutel ⑨
Das Gerät ist mit einem Zubehörbeutel ausgestattet, in dem alle Zubehörteile verstaut werden können, um sie jederzeit
zur Hand zu haben (
12
).
NACHFÜLLEN DES HEIZKESSELS WÄHREND DES BETRIEBS
Wenn während des Betriebs das Wasser im Kessel (M) ausgeht, das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Steckdose
ziehen und wie folgt vorgehen:
Die Taste (A) drücken, um den restlichen Dampf abzulassen;•
Langsam den Deckel des Heizkessels (N) aufschrauben und einige Sekunden abwarten, bis das Dampfgeräusch auf-•
hört. Erst dann denn Kessel vollständig entleeren. Einige Minuten abwarten, bevor wieder Wasser in den Kessel (M)
gefüllt wird;
Wasser nachfüllen, und zwar anfangs langsam zugießen, um die Entstehung von Dampfwolken zu vermeiden. •
Es empfiehlt sich, nach dem Abtrennen des Geräts von der Stromversorgung mindestens 3 Minuten abzuwar-
ten, bevor neues Wasser in den Kessel gefüllt wird;
Den Deckel des Heizkessels (N) vollständig einschrauben;•
Den Stecker wieder in die Steckdose stecken;•
Die Einschalt-Taste (I) betätigen.•
Содержание
- Gentile cliente p.4
- La ringraziamo per la preferenza che ci ha voluto accordare il modello da lei scelto fa parte della linea vaporì una gamma di prodotti ideali per la pulizia di tutta la casa che grazie alla forza sgrassante e igienizzante del vapore regala una pulizia profonda ed ecologica che non richiede l uso di detergenti chimici la linea vaporì è costituita da prodotti specifici per ogni esigenza vaporì pavimenti il primo spazzolone a vapore per un igiene immediata e quotidiana dei pavimenti multi vaporì pulitori a vapore con una dotazione completa di accessori per la pulizia profonda della casa vaporì jet ideale per la pulizia delle superfici difficili sanitari termosifoni tapparelle p.4
- Indice p.4
- Le informazioni contenute nel presente manuale sono etichettate come segue p.5
- Leggere queste istruzioni prima dell uso conservare sempre queste istruzioni questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006 95 ec e emc 2004 108 ec p.5
- Avvertenze importanti p.5
- Avvertenza relativa a ustio ni p.5
- Attenzione possibili danni materiali p.5
- Simbologia p.5
- Pericolo per i bambini p.5
- Pericolo dovuto a elettricità p.5
- Pericolo derivante da altre cause p.5
- Pericolo derivante da altre cause p.6
- Avvertenza relativa a ustioni p.6
- Attenzione possibili danni materiali p.6
- Istruzioni per l uso p.7
- Riempimento della caldaia prima dell uso p.7
- Descrizione dell apparecchio p.7
- Descrizione accessori p.7
- Funzionamento p.8
- Con questo accessorio è possibile ottenere una pulizia accurata di tutte le superfici in cui si annida lo sporco più ostinato il beccuccio può essere applicato direttamente sull ugello pistola d oppure ai tubi di prolunga ⑧ dopo aver fatto allineare le linee poste sull ugello pistola d e accessorio ruotare il beccuccio di 90 in senso orario fino al blocco p.8
- Accessori p.8
- Accessor p.8
- Accensione p.8
- Spegnimento dell apparecchio p.8
- Regolazione della portata del vapore p.8
- Questo accessorio può essere applicato all ugello pistola d per proteggerne l estremità p.8
- Svuotamento e pulizia interna della caldaia p.10
- Dear customer p.11
- Contents p.11
- Symbols p.12
- Important safeguards p.12
- Danger to children p.12
- Danger from electricity p.12
- Warning danger of scalds p.13
- Important possible damage to materials p.13
- Danger from other causes p.13
- Filling the boiler tank before use p.14
- Description of the appliance p.14
- Description of attachments p.14
- Instructions for use p.14
- Switching on p.15
- Switching off the appliance p.15
- Steam jet regulation p.15
- Operation p.15
- Attachments p.15
- Filling the boiler tank during use p.16
- Emptying and cleaning the inside of the boiler tank p.16
- Cleaning and maintenance p.16
- Troubleshooting p.17
- Table des matieres p.18
- Cher client p.18
- Symboles p.19
- Remarques importantes p.19
- Danger pour les enfants p.19
- Danger dû à l électricité p.19
- Remarque concernant les brûlures p.20
- Danger dérivant d autres causes p.20
- Attention possibilité de dommages matériels p.20
- Remplissage de la chaudière avant l emploi p.21
- Instructions d emploi p.21
- Description de l appareil p.21
- Description accessoires p.21
- Réglage du débit de vapeur p.22
- Mise en marche p.22
- Fonctionnement p.22
- Arrêt de l appareil p.22
- Accessoires p.22
- Vidange et nettoyage interne de la chaudière p.23
- Remplissage chaudiere pendant l emploi p.23
- Nettoyage et entretien p.23
- Comment se comporter en cas d inconvenients p.24
- Verehrter kunde p.25
- Inhalt p.25
- Wichtige hinweise p.26
- Symbole p.26
- Gefahr für kinder p.26
- Gefahr durch elektrischen strom p.26
- Warnung vor verbrühungsgefahren p.27
- Gefahr durch andere ursachen p.27
- Achtung mögliche materialschäden p.27
- Beschreibung des geräts p.28
- Beschreibung der zubehörteile p.28
- Gebrauchsanleitung p.29
- Füllen des heizkessels vor dem gebrauch p.29
- Funktionsweise p.29
- Einschalten p.29
- Abschalten des geräts p.29
- Zubehör p.29
- Regelung der dampfmenge p.29
- Nachfüllen des heizkessels während des betriebs p.30
- Was tun wenn p.31
- Reinigung und instandhaltung p.31
- Leeren und reinigung des kessels p.31
- Índice p.32
- Estimado cliente p.32
- Simbología p.33
- Peligro para los niños p.33
- Peligro debido a electricidad p.33
- Advertencias importantes p.33
- Peligro derivado por otras causas p.34
- Atención posibles daños materiales p.34
- Advertencia relativa a quemaduras p.34
- Descripción accesorios p.35
- Llenado de la caldera antes del uso p.35
- Instrucciones para el uso p.35
- Descripción del aparato p.35
- Regulación de la capacidad del vapor p.36
- Funcionamiento p.36
- Encendido p.36
- Apagado del aparato p.36
- Accesorios p.36
- Vaciado y limpieza interna de la caldera p.37
- Llenado caldera durante el uso p.37
- Limpieza y mantenimiento p.37
- Cómo comportarse en caso de inconvenientes p.38
- Índice p.39
- Estimado cliente p.39
- Perigo elétrico p.40
- Advertências importantes p.40
- Simbologia p.40
- Perigo para as crianças p.40
- Perigo derivado de outras causas p.41
- Atenção possíveis danos materiais p.41
- Advertência sobre queimaduras p.41
- Instruções de utilização p.42
- Enchimento da caldeira antes da utilização p.42
- Descrição dos acessórios p.42
- Descrição do aparelho p.42
- Regulação do jato de vapor p.43
- Funcionamento do aparelho p.43
- Como ligar o aparelho p.43
- Como desligar o aparelho p.43
- Acessórios p.43
- Esvaziamento e limpeza interna da caldeira p.44
- Enchimento da caldeira durante a utilização p.44
- Limpeza e manutenção p.44
- Problemas e soluções p.45
- Vriendelijke klant p.46
- Inhoud p.46
- Symbolen p.47
- Gevaar voor kinderen p.47
- Gevaar door elektriciteit p.47
- Belangrijke aanwijzingen p.47
- Waarschuwingen voor verbrandingen p.48
- Waarschuwing mogelijke materiaalschade p.48
- Gevaar door andere oorzaken p.48
- Verwarmingselement vullen voor het gebruik p.49
- Gebruiksaanwijzingen p.49
- Beschrijving van het apparaat p.49
- Beschrijving accessoires p.49
- Aanzetten p.50
- Werking p.50
- Uitzetten p.50
- Regelen van de stoomkracht p.50
- Accessoires p.50
- Verwarmingselement vullen tijdens het gebruik p.51
- Reinigen en onderhoud p.51
- Leegmaken en reinigen binnenkant verwarmingselement p.51
- Gedrag bij storingen p.52
- Περιεχομενα p.53
- Αξιότιμεπελάτη p.53
- Συμβολογια p.54
- Σημαντικεσ προειδοποιησεισ p.54
- Κινδυνοσ οφειλόμενος στον ηλεκτρισμό p.54
- Κινδυνοσ για τα παιδιά p.54
- Προειδοποιηση σχετικά με εγκαύματα p.55
- Κινδυνοσ που απορρέει από άλλες αιτίες p.55
- Προσοχη πιθανές υλικές βλάβες p.56
- Περιγραφη τησ συσκευησ p.56
- Περιγραφη εξαρτηματων p.56
- Σβήσιμοτηςσυσκευής p.57
- Ρύθμισητηςπαροχήςατμού p.57
- Πλήρωσητουλέβηταπριντηχρήση p.57
- Οδηγιεσ χρησησ p.57
- Λειτουργία p.57
- Εξαρτηματα p.57
- Ενεργοποίηση p.57
- Πληρωση του λεβητα κατα τη χρηση p.58
- Πωσ να συμπεριφερθειτε σε περιπτωση ανωμαλιων p.59
- Καθαρισμοσ και συντηρηση p.59
- Εκκένωσηκαιεσωτερικόςκαθαρισμόςτουλέβητα p.59
- Указатель p.60
- Уважаемыйпокупатель p.60
- Условные обозначения p.61
- Опасность обусловленная электричеством p.61
- Опасность для детей p.61
- Важные предупреждения p.61
- Предупреждение об ожогах p.62
- Опасность обусловленная другими причинами p.62
- Внимание возможен материальный ущерб p.62
- Описание прибора p.63
- Наименование принадлежностей p.63
- Инструкции по использованию p.64
- Включение p.64
- Функционирование p.64
- Регулировкапотокапара p.64
- Принадлежности p.64
- Заполнениебойлерапередиспользованием p.64
- Выключениеприбора p.64
- Чистка и техослуживание p.65
- Опоражниваниеивнутренняячисткабойлера p.65
- Заполнение бойлера во время использования p.65
- Что делать в случае возникновения неисправностей p.66
- سرهفلا p.67
- زيزعلا انليمع p.67
- ىرخأ بابسأ نع ةمجان راطخأ p.68
- مادختسلاا لبق تاميلعتلا هذه أرقا تاميلعتلا هذهب امئاد ظفتحا p.68
- لافطلأاب ةقلعتم راطخأ p.68
- قورحلاب قلعتت تاريذحت p.68
- زومرلا ةعومجم p.68
- ةماه تاريذحت p.68
- ةلمتحملا ةيداملا رارضلأا هيبنت p.68
- ءابرهكلا نع ةمجان راطخأ p.68
- قورحلاب قلعتت تاريذحت p.69
- ةلمتحملا ةيداملا رارضلأا هيبنت p.69
- ىرخأ بابسأ نع ةمجان راطخأ p.69
- زاهجلا فصو p.70
- تاقحلملا فصو p.70
- مادختسلاا لبق ةيلاغلا ةئبعت p.71
- مادختسلاا تاميلعت p.71
- زاهجلا ليغشت p.71
- زاهجلا لمع p.71
- زاهجلا ءافطإ p.71
- راخبلا ةردق طبض p.71
- تاقحلملا p.71
- مادختسلاا ءانثأ ةيلاغلا ديوزت ةداعإ p.72
- لاطعأ دوجو ةلاح يف فرصتلا ةيفيك p.73
- ةنايصلاو فيظنتلا p.73
- اهلمكأب ةيلاغلا ةفاظنو غيرفت p.73
Похожие устройства
-
Ariete 4175Руководство по эксплуатации -
Ariete 4204 MultiVapori 6.10Руководство по эксплуатации -
Ariete 4143 MultivaporРуководство по эксплуатации -
Ariete 4207 MultivaporiРуководство по эксплуатации -
Ariete 4147 Xsteam No StopРуководство по эксплуатации -
Ariete 4137 VAPORI JET NEWРуководство по эксплуатации -
Ariete 4146 X-VAPOR DELUXEРуководство по эксплуатации -
Ariete 4109 Vapori JetИнструкция по эксплуатации -
Ariete 4203/1 Multi Vapori MV5.20Инструкция по эксплуатации -
Ariete 4103 Vapori Jet5 AttachИнструкция по эксплуатации -
Ariete 4217Инструкция по эксплуатации -
Ariete 4207/1Инструкция по эксплуатации
Entdecken Sie nützliche Reinigungszubehörteile für schwer zugängliche Stellen und verschiedene Oberflächen. Ideal für die Beseitigung von Schmutz und Kalkablagerungen.